Сообщество - The Elder Scrolls

The Elder Scrolls

3 794 поста 12 449 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

38

Озвученные книги Скайрима #1: "НИЩИЙ"

Мой хороший друг увлекся игрой и решил озвучить понравившиеся ему книги. К сожалению, у него нет аккаунта на пикабу, поэтому решил добавить сам. Если кому-то понравится, добавлю остальные записанные книги и постараюсь замотивировать на запись новых.

16

Книги Тамриэля - "Ядовитая песня, книга VII" Автор: Бристин Зел

Под этим солнцем и небом я тепло приветствую Вас, друзья!


Вот и подошёл к концу цикл книг "Ядовитая песня".

Мы вместе с Вами прикоснулись к интересной истории о Доме Дагот. Буду рад Вашим впечатлениям в комментах)


Ссылочки на предыдущие тома:

Книга 1

Книга 2

Книга 3

Книга 4

Книга 5

Книга 6


Само собой читать рекомендую начиная с первой книги)


Поехали..)


P.S. Постараюсь больше не пропадать так надолго) Спасибо всем за терпение и за интерес к литературе вселенной The Elder Scrolls)

_________________________________________________________________________________

Триффит стоял у парапета Барайсимайна и смотрел на вулкан. Метафоры, которые используют поэты, казались довольно плоскими по сравнению с этим зрелищем. Его можно было уподобить гноящейся ране, сочащейся кровью лавовых потоков. Король Пепла, тоже, вполне подошло бы — таким он и казался в своей вечной короне дыма. И все же все эти метафоры были жалки, ибо ничто из виденного им не могло сравниться с грозным величием горы. Красная гора была за много миль от крепости, и все равно совершенно заполняла собой горизонт.


Но, прежде чем окончательно проникнуться собственным ничтожеством, он услыхал, как кто-то произнес его имя. В этом звуке было некоторое утешение — имя напомнило о том, что, хотя в сравнение с горой он и букашка, но кое-какой властью и влиянием все же обладает.


«Генерал Индорил Триффит, — позвал командир Раэл, — там проблемы у восточных ворот».


Проблема оказалась не больше, чем обычной потасовкой. Какой-то эшлендер, видно, напившись шейна, полез в драку со стражниками Дома у задних ворот. Когда те попытались его выдворить, вмешалась его родня, и вскоре шестеро эшлендеров сцепились с дюжиной воинов Триффита. Если бы эти н’вахи не были хорошо вооружены, бой закончился бы, едва начавшись. Он и так закончился еще до того, как прибыла подмога, высланная генералом: двое эшлендеров были мертвы, а остальные разбежались.


«Этот дым прокоптил им мозги, — Раэл пожал плечами. — Оттого и бесятся».


Триффит снова поднялся по лестнице и вернулся в свою комнату, чтобы переодеться к обеду. Генерал Редоран Ворилк и советник Хлаалу Ноток должны были прибыть с минуты на минуту, чтобы обсудить планы Храма по реорганизации земель Домов Морровинда. Морнхолд собирались переименовать в Алмалексию. Да еще задумали построить новый великий город во славу Вивека, но на чье золото, спрашивается? От этого у генерала болела голова. Предстояло дотошное обсуждение деталей, долгая ночь споров, угроз и компромиссов.


Мозг генерала был настолько занят этими мыслями, что он едва не надел облачение Дома задом наперед. И уж тем более он не заметил темной фигуры, выскользнувшей из-за шторы и прикрывшей дверь в спальню. И лишь когда с лязгом упал засов, Триффит обернулся.


«Прокрался, когда я отвлекся на эту драку у ворот? Очень умно, Тай, — просто сказал он. — Или ты теперь у нас Дагот Тайтон?»


«Тебе следует помнить все мои имена, — огрызнулся юноша, извлекая меч из ножен. — Я был Тайтоном до того, как ты вырезал мою семью и пытался развеять мое племя. Таем — когда ты забрал меня в свой дом, чтобы напитать ядом и настроить против моего народа. Теперь же можешь звать меня Возмездие».


В дверь постучали. Тайтон и Триффит не отводили глаз друг от друга. Удары стали сильнее. «Генерал Индорил Триффит, вы в порядке? Что-то случилось?»


«Если ты намерен убить меня, мальчик, то тебе придется поторопиться, — проворчал Триффит. — Мои люди вынесут эту дверь за две минуты».


«Не тебе указывать мне, что делать, ‘дядя’, — покачал головой Тайтон. — Мне довольно наставлений Песни моих предков. А она говорит мне, что ты заставил моего отца молить о пощаде, прежде чем убил его. Так я хочу от тебя того же».


«Если твои предки такие умные, — усмехнулся Триффит, — то почему они все такие мертвые?»


Тайтон издал нечеловеческий рык и прянул вперед. Дверь сотрясалась под ударами, но она была прочной и надежной. Двухминутный срок жизни, который генерал ей отпустил, был явно ошибочным.


Внезапно удары прекратились. Вместо них прозвучал знакомый голос.


«Тай, — позвала Байнара, — выслушай меня».


Тай зло улыбнулся: «Ты как раз вовремя поспела, ‘кузина’, чтобы услышать, как твой дядюшка будет просить за свою презренную жизнь. Я уж боялся, что ты опоздаешь. Следующий звук, который ты услышишь, будет предсмертным хрипом человека, поработившего мой Дом».


«Это Песнь тебя поработила, а не дядя Триффит. Нельзя ей верить. Она отравляет тебя. Она сделала тебя игрушкой сначала в руках той безумной старухи, а теперь этой ведьмы Акры, которая зовет себя твоей сестрой».


Тайтон надавил кончиком своего меча на горло генерала. Тот попятился назад, а Тайтон наступал на него. Его взгляд пробежал по вытянутой руке до эфеса меча. Серебряное кольцо Дагота ловило красные сполохи вулкана, пробивавшиеся сквозь окно.


«Тай, пожалуйста, не убивай больше никого. Я прошу тебя. Если бы ты только услышал меня, а не Песнь, хотя бы на мгновение, ты бы понял, где правда. Я люблю тебя», — Байнаре приходилось подавлять рыдания, чтобы голос звучал спокойно и ясно. У нее за спиной на лестнице послышался шум — генеральская стража наконец притащила таран.


Дверь треснула и раскололась надвое. Генерал Индорил Триффит неотрывно смотрел в окно, держась за горло.


«Дядя! С тобой все в порядке? — Байнара подбежала к нему. Он медленно кивнул головой и опустил руку. На шее виднелась едва заметная царапина. — Где Тай?»


«Он выпрыгнул в окно, — сказал Триффит, указав на фигуру вдали, скачущую на гуаре в направлении вулкана. — Я думал, что он собирается покончить с собой, но, оказывается, он подготовил путь к отступлению».


«Мы достанем его, серджо генерал», — пообещал командир Раэл и уже на ходу приказал стражам седлать скакунов. Байнара посмотрела им вслед, а затем быстро поцеловала дядю и побежала на внутренний двор, к своему гуару.


Пот обволакивал тело Тая по мере того, как он подъезжал все ближе и ближе к вершине Красной горы. Гуар тяжело дышал, бег его все замедлялся, а из груди вырывались жалобные стоны. Наконец, Тай спрыгнул со своего скакуна и принялся карабкаться по почти отвесному склону. Пепел, извергаемый вулканом, застилал ему глаза. Он почти ослеп, и трудно было отвлечься от настойчивых, требовательных указаний Песни.


Поток багровой лавы шипел и булькал, жадно переваривая куски кристаллической породы, всего в нескольких футах, достаточно близко, чтобы Тай ощутил, как кожа пузырится волдырями. Он отвернулся и заметил фигуру, возникшую из дыма. Байнара.


«Что ты делаешь, Тай? — прокричала она, перекрывая рев вулкана. — Разве я не говорила тебе, чтоб ты не слушал Песнь?»


«Впервые и Песнь, и я желаем одного и того же! — прокричал он в ответ. — Я не могу просить тебя простить меня, но, пожалуйста, попробуй хотя бы забыть!»


И он пополз выше, скрываясь из виду. Она выкрикивала его имя, взбираясь по камням, пока не оказалась перед самым разверстым кратером. Волны раскаленного газа жгли ее лицо, и она упала на колени, задыхаясь. Сквозь дрожащее марево она видела, что Тай стоит на краю жадной пасти вулкана. Огненные языки лизали его одежду и волосы. На мгновение он обернулся к ней и улыбнулся.


А затем он прыгнул.


Байнара пребывала в ошеломлении, когда начала долгий, опасный спуск по склону. Она принялась строить планы на будущее. Хватит ли запасов провизии в ее замке на Горне для встречи Домов? Советникам придется задержаться там на недели, а может, и на месяцы. Предстояла большая работа. Постепенно, по мере спуска, она начала забывать. Это ненадолго — но начало положено.


Дагот Акра стояла настолько близко к жерлу вулкана, насколько могла вытерпеть, протирая глаза от пепла и изнывая от жара. Она видела все и улыбалась. На земле лежало серебряное колечко с печатью Дома Дагот. Тайтон так взмок, что оно просто соскользнуло. Она подобрала его и надела на свой палец. Коснувшись своего живота, она ощутила новый рефрен Ядовитой песни Морровинда.

_________________________________________________________________________________

Книги Тамриэля - "Ядовитая песня, книга VII" Автор: Бристин Зел The Elder Scrolls, The Elder Scrolls III: Morrowind, Дом Дагот, Книги, Текст, Игровая литература, Длиннопост
Показать полностью 1
11

Книги Тамриэля - "Ядовитая песня, книга VI" Автор: Бристин Зел

Под этим солнцем и небом я тепло приветствую Вас, друзья!


Продолжаем читать цикл "Ядовитая песня". Нам остался еще один том)

Прошло уже довольно много времени, поэтому рекомендую освежить память. Ссылочки на предыдущие тома, как всегда оставляю:

Книга 1

Книга 2

Книга 3

Книга 4

Книга 5


Само собой читать рекомендую начиная с первой книги)


Поехали..)

_________________________________________________________________________________

Величественная громада цитадели Индораниона плескалась в красных лучах заходящего солнца. Командир Джасрат наблюдал, как оно медленно опускалось за горизонт по мере того, как вверенный ему караван двигался на юго-запад. Руководство ночной операцией было ему непривычно, впрочем, в эти смутные дни все было непривычно. Ему было всего семьдесят, для босмера это еще далеко не старость, но он чувствовал себя так, словно принадлежал к другой эре.


Он всю жизнь провел в восточном Вварденфелле. Каждый лесок, каждый сад, каждая деревушка между Красной горой и морем Призраков были ему родным домом. Но теперь, после извержения и года Смерти Солнца, все изменилось до неузнаваемости. Это делало ночное путешествие еще более опасным, однако таков был приказ свыше.


Зольная топь появилась довольно неожиданно. Если бы зоркий разведчик не заметил ее и не подал знак, весь караван мог бы ухнуть в нее целиком. Джасрат выругался. Ее не было на карте, что, впрочем, не так уж удивительно.


Гибельная трясина, простиравшаяся, сколько хватало глаз. Командир стал перебирать варианты. Он мог повести свой отряд на юго-восток к Тель-Аруну, а затем попробовать повернуть на запад. Сверившись с картой и глянув вдаль, он заметил в ночи тусклое мерцание какого-то костра. Джасрат, сопровождаемый своими лейтенантами, направил гуара на огонь, чтобы допросить этих путников. Они оказались эшлендерами, мужчиной и женщиной.


«Это теперь не ваши владения, — прокричал он. — Разве не знаете, что теперь здесь правит Храм, а эти земли принадлежат Дому?»


Они поспешно поднялись и быстро зашагали прочь, к узкому гребню между горой и топью. Джасрат окликнул их и приказал вернуться.


«Вы знаете путь в обход этой дряни? — спросил он. Они кивнули, по-прежнему не рискуя поднять глаза. Джасрат подал знак своему каравану. — Тогда вы нас и поведете».


Путь проходил по предательски крутому гребню, почти непреодолимому для гуаров. Колеса повозок буксовали в грязи, когда возницы всеми силами пытались удержать их от сползания в зольную топь. Мужчина и женщина — эшлендеры перешептывались друг с другом, направляя караван.


«О чем вы там бормочете, н’вах?» — рявкнул Джасрат.


Мужчина не обернулся. «Мы с сестрой говорили о восстании Дома Дагот, и она предположила, что вы везете оружие в крепость Фаленсарано, и поэтому вы предпочли идти через топь, а не по дороге».


«Мог бы сам догадаться, — Джасрат засмеялся. — Вы, эшлендеры, всегда так радуетесь бедам Домов или Храма, будто вам что с этого светит. Мне искренне жаль убивать ваши надежды, но то, о чем вы толкуете, едва ли можно назвать восстанием. Всего лишь парочка отдельных случаев… недовольства. Так и передай своей сестре».


По мере того как они с трудом продвигались вперед, гребень еще более сузился. Тогда эшлендеры повели караван через глубокую расселину с неровными краями, разлом, образованный потоком лавы еще до Смерти Солнца. Повозки царапали бортами по каменным стенам ущелья. Командир Джасрат после двадцати лет, проведенных настороже на земле, которую он не понимал, сейчас почувствовал укол годами выработавшегося инстинкта. Тут, подумал он про себя, получилось бы отличное место для засады.


«Эшлендер, нам еще далеко?» — прокричал он.


«Да все, приехали!» — ответил Дагот Тайтон и подал знак.


Все закончилось через несколько минут после начала нападения. Лишь когда последнее тело стража Дома сбросили в трясину, занялись осмотром груза каравана. Добыча оказалась богаче, чем ожидалось, — тут было буквально все, что нужно повстанцам. Даэдрические мечи, десятки комплектов брони, колчаны с отличными эбонитовыми стрелами и пайки на несколько недель.


«Направляйся в лагерь, — Тайтон улыбнулся сестре. — Я поведу караван. Мы будем на месте через несколько часов».


Акра страстно поцеловала его и выполнила знак Возврата. Через мгновение она снова оказалась в своем шатре, будто не оставляла его. Мурлыкая Песнь себе под нос, она сбросила эшлендерские лохмотья и выбрала из своего сундука самое прозрачное платье. Именно такое, в каком Тайтон будет рад ее застать, когда вернется.


«Муораза! — она позвала служанку. — Собери войска! Тайтон и другие будут здесь очень скоро — со всем необходимым нам оружием и припасами!»


«Муораза тебя не слышит», — произнес голос, которого Акра не слышала уже несколько недель. Она обернулась, волевым усилием удалив с лица следы удивления. Это действительно была Индорил Байнара, однако теперь уже не то трепещущее создание, с которым она рассталась после резни в Сандилхаусе. Эта женщина имела обличие воительницы, закованной в латы и говорившей с издевательской уверенностью: «Да она бы и не смогла собрать войска, даже если бы слышала. У тебя есть оружие и еда, Акра, вот только вооружать и кормить уже некого».


Дагот Акра совершила знак Возврата, но ничего не произошло.


«Когда мы услышали, как ты возишься в шатре, мои боевые маги наложили здесь заклинание рассеяния магии, — Байнара улыбнулась и откинула полог шатра, впуская внутрь дюжину солдат Дома. — Тебе не уйти».


«Если ты думаешь, что мой брат попадется в твою ловушку, ты недооцениваешь его связи с Песнью, — Акра усмехнулась. — Она сообщает ему обо всем, что нужно. Я убедила его больше не противиться ей, а позволить привести и его, и нас к нашей окончательной победе».


«Я знаю его дольше и лучше, чем ты, — холодно сказала Байнара. — А теперь я хочу услышать, что тебе говорит твоя песенка. Я хочу знать, где мне искать Тая».


«Тайтона, моя госпожа, — поправила ее Акра. — Он больше не раб — ни твоему Дому, ни ложному Храму. Можешь пытать меня, сколько заблагорассудится, но я уверяю тебя, что в следующий раз, когда ты его увидишь, это произойдет по его воле, а не по твоей. И это будет самым последним мигом твоей жизни».


«Да вы не волнуйтесь, серджо, — клинок ночи, воин Байнары, подмигнул ей. — Все говорят, что не расколются под пыткой — да все колются».


Байнара вышла из шатра. Это было частью военных действий, она это понимала, но наблюдать подобные картины от этого было не легче. Она не могла смотреть даже на то, как солдаты Дома складывали трупы мятежников. Она надеялась, что за эти кровавые недели, потраченные на поиски Тайтона и Акры, когда одна резня сменяла другую, чувства притупятся окончательно. Однако для нее по-прежнему было не важно, что трупы принадлежали врагам. Смерть есть смерть — и она внушает отвращение.


Она пробыла в своем шатре всего несколько минут, тут вошел клинок ночи.


«Не такая уж она крутая, как говорила, — он ухмыльнулся. — По сути дела, все, что мне пришлось сделать — так это уткнуть своей ножик ей в животик, и она все выложила, как на духу. Ничего удивительного. Всегда так: кто громче болтает, тот быстрее колется. Помню одну парочку, давным-давно, когда вас еще и на свете-то не было…»


«Гаруан, что она сказала?» — перебила его Байнара.


«Песня, или что там еще, сказала ее братцу, что она попалась и чтобы он не возвращался в лагерь, — ответил меч ночи, чуточку обиженный, что ему не дали рассказать занимательную историю. — С ним полдюжины меров, и они намылились замочить того парня, который командовал в войне индорильской армией. Генерала Индорила Триффита».


«Дядя Триффит, — выдохнула Байнара. — Где он сейчас находится?»


«Да я и сам не знаю, серджо. Может, ее расспросить — если она в курсе?»


«Я пойду с тобой, — сказала Байнара. Когда они подходили к шатру Акры, прозвучал сигнал тревоги. Ситуация стала совершенно ясной прежде, чем они дошли до места. Трое стражников были мертвы, а пленница сбежала.


«Любопытная дамочка, — заметил Гаруан. — Сердечко слабое, да ручки проворные. Не стоит ли послать весточку генералу Индорилу Триффиту?»


«Если мы сумеем вовремя отыскать его», — сказала Байнара.

_________________________________________________________________________________

Книги Тамриэля - "Ядовитая песня, книга VI" Автор: Бристин Зел The Elder Scrolls, The Elder Scrolls III: Morrowind, Дом Дагот, Книги, Текст, Длиннопост, Игровая литература
Показать полностью 1
221

Вкратце о даэдрических принцах. Часть 8, Ноктюрнал

Вкратце о даэдрических принцах. Часть 8, Ноктюрнал Длиннопост, Бестиарий Баюна, The Elder Scrolls, Ноктюрнал, Erika-xero, Criann, Khajiitsawyer
Ноктюрнал, также известная как госпожа Удача, является одной из самых скрытных даэдрических принцев, хотя и не для всех - главари некоторых воровских гильдий Тамриэля могли бы кое-что рассказать о Ноктюрнал, но даже им не известна вся правда. Именно в этой неизвестности и загадке заключается сама суть Ноктюрнал - покровительницы теней и того, что они в себе скрывают. Позвольте же рассказать вам об этом принце даэдра то, что мне удалось узнать.
Вкратце о даэдрических принцах. Часть 8, Ноктюрнал Длиннопост, Бестиарий Баюна, The Elder Scrolls, Ноктюрнал, Erika-xero, Criann, Khajiitsawyer

Ноктюрнал принято изображать как человеческую женщину неизвестного возраста, сопровождаемую парой чёрных соловьёв (или кого-то вроде соловьёв). Одежда у Ноктюрнал тоже имеется, однако внимания она совершенно не привлекает, что навевает мысли об Азуре, и неспроста. Сферы влияния этих двух даэдрических принцев весьма схожи - сумерки у Азуры и глубокая ночная тьма у Ноктюрнал. В отличие от Азуры, Ноктюрнал обладает куда более мягким характером и даже не подговаривает целые народы к массовой миграции. Несмотря на это, доброй её назвать тоже нельзя - Ноктюрнал, как и любой даэдра, мстительна, а также без лишних раздумий использует души смертных ради развлечения.


Хотя Ноктюрнал может показаться одной из тех даэдра, которые редко вмешиваются в чью-то жизнь, на деле она только этим и занята. Движет госпожой Удачей исключительно любопытство - чтобы удовлетворить его, она вполне может расстаться со своими самыми могущественными артефактами или намеренно подвергнуть опасности свой план Обливиона. Много лет назад Ноктюрнал уже лишилась Опасной тени - своей изначальной вотчины в Обливионе, после чего была вынуждена создать Вечнотень, связав её порталом с миром смертных. Своих привычек она всё равно не изменила, так что до сих пор по Тамриэлю гуляют сразу три её артефакта, и это как минимум - Скелетный ключ, Лук теней и Капюшон Ноктюрнал. Все эти артефакты постоянно кто-то ворует, причём иногда у самой же Ноктюрнал.

Вкратце о даэдрических принцах. Часть 8, Ноктюрнал Длиннопост, Бестиарий Баюна, The Elder Scrolls, Ноктюрнал, Erika-xero, Criann, Khajiitsawyer

В бездне Вечнотени обитают лишь души последователей Ноктюрнал, благодаря которым этот план Обливиона и существует, однако раньше на службе у повелительницы теней находились созданные ею тёмные соблазнители. После того, как Опасная тень была разрушена, тёмные соблазнители пошли по рукам - часть из них примкнула к легионам Молаг Бала, другая часть попала под власть Мерунеса Дагона, однако лишь Шеогорату удалось добиться верности от мазкен - именно в его царстве сейчас находится источник силы этих низших даэдра, позволяющий им возрождаться из небытия. Расстраивает ли саму Ноктюрнал тот факт, что мазкен разбрелись по всему Обливиону, неизвестно - очень уж она таинственная.


Несмотря на то, что возможности Ноктюрнал сильно зависят от количества почитателей, она не считает нужным уделять внимание культам, зачем-то устраивающим святилище принца в глуши, словно она Хирсин или Малакат. Настоящими культами Ноктюрнал можно считать лишь воровские гильдии, при этом многие их члены даже не догадываются, что как-то связаны с даэдрическим принцем. Даже те, кто знает, откуда взялись традиционные воровские пожелания удачи, далеко не всегда могут похвастаться тем, что хоть раз видели Ноктюрнал. Напрямую госпожа Удача контактирует только со своими избранными стражами - Соловьями. Соловьями могут стать лишь трое воров, причём не обязательно членов гильдии. Соловьи получают полную поддержку Ноктюрнал, однако в обмен обязаны хранить тайну её святилища, даже обратившись в бесплотных духов.

Вкратце о даэдрических принцах. Часть 8, Ноктюрнал Длиннопост, Бестиарий Баюна, The Elder Scrolls, Ноктюрнал, Erika-xero, Criann, Khajiitsawyer

Верность Соловьёв Ноктюрнал гарантировать не может, а действовать в Тамриэле самостоятельно она не в состоянии, поэтому сама госпожа Удача тоже немало полагается на удачу, доверяясь смертным. А делать этого, как показывает практика, не рекомендуется - периодические хищения артефактов тому доказательство. Впрочем, нельзя сказать, что Ноктюрнал настолько плохо разбирается в населяющих мир смертных существах. Так, Ноктюрнал на всякий случай прокляла свой капюшон, чтобы предполагаемый вор сумел пожалеть о содеянном. Зачем вообще Ноктюрнал нужен был капюшон, который она не собиралась никому отдавать? Всё ради веселья. Ноктюрнал превращалась в старуху, а потом надевала капюшон, превращавший её в красавицу. Пока шутка ей не наскучила, повелительница теней заманивала в постель смертных, а потом внезапно снимала капюшон, наслаждаясь производимым эффектом.


Шутка и правда неплохая, однако теперь Капюшон Ноктюрнал - это дело серьёзное. Так как у Ноктюрнал прут буквально всё, вплоть до её скудного одеяния, то и капюшон однажды был похищен. Каково же было удивление вора, когда он обнаружил, что оказался стёрт из истории Тамриэля начисто - отныне его узнавали только благодаря капюшону. Капюшон передавался от вора к вору несколько сотен лет, пока его обладателем не стал граф Анвила - он также выпал из реальности и впал в неё обратно лишь благодаря Чемпиону Сиродила и Древнему свитку, который и снял с капюшона проклятие. Где теперь находится капюшон - непонятно, но так как Чемпион, заполучивший его, заменил Шеогората, то можно предположить, что артефакт теперь вполне может красоваться на голове какой-нибудь загадочной овцы.



На этом рассказ подходит к концу, а я желаю вам доброго вечера. Если хотите в будущем почитать о ком-то или чём-то конкретном, то пишите пожелания в комментарии или в специальную тему где-то тут - https://vk.com/kotbaiunlair (стримы по всякому старью, музыка и картинки с указанием авторов прилагаются).

Показать полностью 3
Отличная работа, все прочитано!