И ещё один пост про немецкий язык
Встреча с немцами навеяло
В мое время в школе делили на ин.яз в 4-м классе. Накануне в летнем лагере повезло мне попасть в отряд с удивительной воспитательницей имени конечно не помню, почти сорок лет прошло.
Пусть будет Вера Ивановна. Она организовала несколько кружков по интересам, мы шили игрушки, вышивали, рисовали, ставили спектакль, а в перерывах распевали песни на, страшно сказать - иностранных языках, какая-то революционная песня (простите, за мой "французский))):
аланти популо, ала из коса бандиоросса, бандиоросса и так далее.
А апофиозом была песня на немецком языке - Солнечный круг, небо вокруг.
Боже, я влюбилась в воспитательницу, влюбилась в немецкий язык, ехала домой и как мантру повторяла слова песни, дав себе честное слово, когда класс будут делить на языки, идти только на немецкий.
Чем и "порадовала" своих родителей, которые были в шоке и долго просили меня одуматься, так как у самих был английский и помочь в изучении немецкого мне бы не смогли...
И вот час Х, во мне борятся два чувства: любовь к Вере Ивановне и к песне, да и клятва, не забываем и страх и дочерний долг перед родителями. Наконец то долг перевешивает и я принимаю волевое решение- английский!
В классе объявляют, что мы единственный в школе класс, который делят на...барабанная дробь.,..
на немецкий и ...французский.
Пришлось идти на немецкий.
Единственный раз в жизни, когда немецкий пригодился, а я опростоволосилась.
Язык я учила посредственно, даже помню маму в школу вызывали, это вам не песенки в лагере петь. Но со словарем выходило не плохо. А практики после техникума не было никакой, кстати очень вспоминала французов из второй половины класса, так как в техникуме не было учителя французского и им пришлось мучиться с немецким.
Прошло 15 лет и мы с мужем накопили денег на первую и пока единственную поездку за границу в Анталию, с собой я предусмотрительно положила словарик немецкого, ну а че́? Заграница всё таки. Познакомилась с турком аниматором в немецком отеле, самим нам повезло жить в русскоязычном, но каждый вечер после ужина всей семьёй мы приходили в ателье по соседству и наслаждались общением с девушкой Аней из Минска, она работала на приеме заказов на пошив и переводила на турецкий двум портным заявки. Вот там то мы и встретили Саида, который по русски знал пару слов, а по немецки говорил очень бегло, а тут я со словарем! Понимали мы друг друга скорее по жестам и когда он предложил мне сделать тату хной, я стала листать словарик, выискивая слово, для фразы : Я буду счастлива.
Не поверите, я перелистала книжецу, а счастья не нашла.
Перелистала еще, пробежала по строчкам пальцем, нету счастья... Да, что такое не может не быть такого слова. Саид терпеливо ждёт, пока я буквально перетрясываю томик в надежде, что искомое слово отыщется, но тщетно.
И тут меня разбирает смех, я пытаюсь жестами объяснить Саиду, что искала счастье на букву Щ щастье.