Трудности перевода для меломана
В далекие 90-е годы кассеты с музыкой в нашем городе продавались в специальных ларьках. Кто помнит то время - стоит ларек, за стеклом стопочки кассет, а в подкассетниках - распечатанные бумажки с названиями.
Я слушал модный в то время евродэнс, и на скопленные карманные деньги покупал кассеты.
А учитывая, что в школе я учил английский, то я старался его применять на практике.
- Продайте "Докта Эльбан".
- Каво?
- Вот эту.
- Так и говори - "Доктор Албан"
- Продайте "Кэптэйн Холливуд Проджект".
- Чего тебе?
- "Кэптэйн Холливуд Проджект".
- Не пойму, че тебе надо.
- Ну вот стоит.
- Ну и говори "Капитан Голливуд".
Не мог я не блеснуть своими модными вкусами и на экзамене по английскому в конце года. Когда надо было рассказать о себе и своих увлечениях, я упомянул, что слушаю "текно-мьюзик" (у нас никто не знал, что на самом деле это евродэнс), которую исполняет группа "Ай уанна... ай уанна... шоу ю". Потом, правда, выяснилось, что так назывался альбом, а группа называлась "Twenty 4 Seven". Пираты же зачастую на подкассетниках писали группу, альбом и год, пойди разберись, где тут группа, где тут название альбома. Учителя поухмылялись, но ничего не сказали.
Особую загадку для меня представляли слова в скобках после названия песни. Например: E-Rotic - Max Don't Have Sex With Your Ex (Dance The Max Mix). С названием песни было почти понятно - какой-то Макс не хочет секса с твоим - далее следовала похабная догадка, с чем "с твоим". Но вот что такое "dance the max mix"? Со словарем я перевел это так: "танец максимального смешения". Понятней не стало, но хоть что-то.
Были и другие загадки. Пацаны в классе, переписывающие друг у друга кассету Роберта Майлза "Dreamland", задавались вопросом - почему там две песни "Children", одна "dream version", а другая "original version"? И почему первая звучит круче, но не оригинальная? А откуда тогда Роберт ее взял?
Это уже много лет спустя я узнал, что за всеми этими словами в скобках стояла целая танцевальная культура, все эти ремиксы, синглы, бисайды и прочее. А тогда это было загадочно, непривычно и добавляло интереса.
Прочитавшим - спасибо за внимание.