Привет всем. Не особо в тему моих обычных постов, но я тут когда-то наткнулся на песню "Это вам за пацанов" Алексея Коркина. В Честь погибшего летчика Романа Филипова, который с этими словами подорвал себя и игилиовцев в Сирии. Песня мне очень понравилась, и я решил ее перевести на немецкий... Ну и вот результат... Сначала линк на слова на русском:
https://amdm.ru/akkordi/avtorskie_pesni/163585/eto_vam_za_pa...
Саму песнъ можете послушать на ютубе. Я постарался сохранить как смысл, так и такт. Вроде вписывается в мелодию и скорость... Ну короче вот...
Irgendwo im Norden Syriens
Westlicher Kreis Idlib
Gilt ein brüchiger Frieden
In der Stadt Serakib
Grauer, kalter Himmel
Reißend die Sehnen fliegt
Raketendüsenschimmern
Su-25 zerbricht
Die Fallschirmleinen zerren
Winde, das Leben hängt.
Zu unseren sind's Kilometer
Zu unseren kommt man nicht.
Am Punkt der Evakuierung
Die Geschosse fliegen umher
In Zone der Deeskalierung
Wieder singt das MG
Der Kampf ist von Anfang an ungleich
Die Chancen sind gleich Null
Hier geben die Genfer Rechte
Den Mojaheden keine Schuld
Die Munition geht zur neige
Der Feind will mich gesund
So wird es wohl bleiben:
Gefangen oder Jung...
Irgendwo im Norden Syriens
Westlicher Kreis Idlib
Gilt ein brüchiger Frieden
In der Stadt Serakib
Der Flieger kapituliert nicht
Ruft ein Satz in den Dunst
Zieht den Stift und lächelt
"Das ist für die Jungs!"
Вечная память Героям, Филипов один из них. Один из многих.