Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Испытайте захватывающие сражения Второй мировой войны: быстрые бои, огромный арсенал, настройка, танки и стратегия на разнообразных картах!

Warfare 1942 - онлайн шутер

Мультиплеер, Шутер, Мидкорные

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 36 постов
  • Oskanov Oskanov 7 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
ya4u
ya4u
4 года назад

Зачем уменьшили шрифт на Пикабу?⁠⁠

Раньше испытывал неудобство от картинок с мелким текстом. Сегодня заметил что шрифт во всех постах и даже в меню стал мелким!

Зачем администрация мучает телефонных пользователей?

ps, xs)

Зачем уменьшили шрифт на Пикабу? Нововведение, Пикабу, Неудобство, Читабельность, Вопрос
[моё] Нововведение Пикабу Неудобство Читабельность Вопрос
11
rochert
rochert
5 лет назад

Три вида точек в типографике⁠⁠

Обогащенная типографика содержит три (или четыре) вида различных тире, минусов и дефисов. Приведу фрагмент «Ководтства» Артемия Лебедева на эту тему:

Три вида точек в типографике Типографика, Символика и символы, Точка, Дизайн, Читабельность, Программирование, Перевод, Длиннопост

К сожалению, для точек в типографике нет такого же разнообразия: хотя, на практике, оказались бы востребованными точки различного назначения:


• Символ сокращения (примеры: Иванов И.И., м. Охотный ряд, т. 223-322)

• Символ конца предложения (точка, которая ставится в конце предложения)

• Символ конца текста (например, конец статьи в газете).

Для последнего весьма нередко используют знак квадратной точки: ■ Или жирной точки: • Например, так печатают Российскую газету в ее печатном варианте: понятно, что текст (например, текст закона) завершен и не следует искать глазами его продолжение.

Три вида точек в типографике Типографика, Символика и символы, Точка, Дизайн, Читабельность, Программирование, Перевод, Длиннопост

Потребность же различать точки-сокращения и точки-концы предложений технически встает при синхронизации текста и его перевода (если вы любите делать Розеттские камни из текста и его перевода). Если вы когда-нибудь встречались с этой проблемой и хотели бы это запрограммировать (например, поместив в колонку слева текст, а в колонку справа — его перевод), то сталкивались с трудно формализуемыми сбоями алгоритма (на каких-то случаях, для примера: м. Фрунзенская в русском тексте или st. John в английском; языков же много).

Три вида точек в типографике Типографика, Символика и символы, Точка, Дизайн, Читабельность, Программирование, Перевод, Длиннопост

Выстраивание параллельного корпуса на больших объемах текстов требует кропотливых ручных корректировок: на практике, тексты уползают. Переводчики делают это для самопроверки или для предоставления читателю именно в таком формате, а программисты могут поразвлекаться созданием действительно работающего алгоритма (это нетривиальная задача: Abbyy продает решение для переводчиков для выравнивания текстов за весомую цену).

Три вида точек в типографике Типографика, Символика и символы, Точка, Дизайн, Читабельность, Программирование, Перевод, Длиннопост

На фото — розеттский камень, который дал ключ к расшифровке древней письменности.

И, наконец, важной частью проблемы является читабельность текста — я попробовал расставлять «жирные точки» в конце предложений в обычном тексте — он заиграл новыми красками. При быстром чтении важны опорные точки для зрения: Андреев в своем курсе быстрочтения наносит такую точку искусственно, но почему бы не сделать это важной частью типографики?

Итак, моя идея такова: предложения текста разделять жирной круглой точкой • (к сожалению, в наборе символов жирной точки с выравниванием вниз даже не существует; некоторое подобие можно реализовать подстрочным индексом), а конец текста обозначать точкой-квадратом. ■ Если точка • даже с установкой подстрочного выравнивания выглядит слишком радикально, можно ограничиться выделением простых точек полужирным шрифтом: они выглядят немного иначе.

Три вида точек в типографике Типографика, Символика и символы, Точка, Дизайн, Читабельность, Программирование, Перевод, Длиннопост

В этом тексте я выделил точки-концы предложений полужирным шрифтом. Изменения почти незаметны, но это может меняться при специальных усилиях программистов или дизайнеров. ■

Показать полностью 5
[моё] Типографика Символика и символы Точка Дизайн Читабельность Программирование Перевод Длиннопост
26
7
Pikenio
Pikenio
5 лет назад

Вывеска "денежных переводов"на языке из преисподней⁠⁠

Вывеска "денежных переводов"на языке из преисподней Вывеска, Читабельность, Рокк ебол

Оригинал не мой, а слепил уже я

Показать полностью 1
Вывеска Читабельность Рокк ебол
4
AlSoh8vne
AlSoh8vne
5 лет назад
IT-юмор

"Комментарный" стиль оформления кода)⁠⁠

Delphi'сты признавайтесь, кто еще так делает?)
"Комментарный" стиль оформления кода) Delphi, Засечки, Программирование, Читабельность

Собстно на днях получил задание дописать прогу за одним men'ом, скинули исходники, а там такое во всех ёлочках_

Суть в том, что в основных ide под delphi (borland, lazarus, embarcadero) курсор в строке можно поставить в её любое место вне зависимости от того, если ли в ней пробели или табуляция или нет и сколько, и начать писать в любом её месте, хоть с середины, а потом переставить курсор на начало и писать там, а тем временем текст в середине начнёт отступать на соответствующий отступ. Редактор кода при сохранении потом сам доставляет нужные tab или пробелы.

И т.о. получается, что если ты, стараясь создать читабельный код, при создании просто табуляции в строке пустой, иногда просто немного размечаешь отступы, чтоб потом просто щёлкнуть мышью в конце строки и оказаться там где надо - то здесь это не сработает.

И при этом автоматическая разметка кода, которой он старался видимо придерживаться, чтоб не сбиваться с стиля, делает так:

[пишем]

if {условие} then [жмём Enter]

_[автоматом получаем tab->]

_[пишем] begin [жмём Enter]

__[автоматом получаем второй tab-> и еще иногда сразу end; на третьей строке]

_end;

И если мы после этого end; нажмём Enter, то всё еще будем на его _ [Tab->] отступе, вровень с ним, хотя должны быть вровень с if, по логике, ну не беда, стираем tab и идём дальше. Но иногда это не нужно, а участок кода в итоге добавляешь много потом, а находясь между двумя end мы стираем автоматически 2 tab и приравниваемся к последнему, опять не удобно, теперь добавляем еще один tab и пишем.

Потом бывают ситуации, когда последний end намного дальше, а код к которому выровнять выше экрана и ты начинаешь путаться сколько tab'ов тебе надо в итоге выставить. Вот тут уже сложновато.

И что придумал этот интересный человек) Он просто на каждый отступ делает вот такие вот засечки на автомате, чтоб не путаться)

Я дооолго думал нафига) В итоге привык, даже сам потихоньку начинаю так делать)

Но позабавила, такая фишка.

Что скажите на её счёт?) ...мб он зря так делает и можно тупо где то отключить эту фичу редактора?

Показать полностью
Delphi Засечки Программирование Читабельность
28
Andreich707
Andreich707
7 лет назад

Что вы знаете о читабельности слайдов?⁠⁠

Что вы знаете о читабельности слайдов?
Презентация Читабельность
1
5
xefimx
xefimx
7 лет назад

Всё понятно⁠⁠

Всё понятно
Объявление Шрифт Читабельность
4
SudoAptInstall
SudoAptInstall
8 лет назад

Только не говорите, что сразу читается "Лидер"⁠⁠

Только не говорите, что сразу читается "Лидер" Дизайн, Логотип, Показалось, Читабельность
Показать полностью 1
Дизайн Логотип Показалось Читабельность
8
Mimozko
Mimozko
9 лет назад

Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч.2⁠⁠

Постаралась принять замечания во внимание. Всем спасибо. Жду ваших комментариев)))

АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ТРЕТЬЯ


ХОГВАРТС ЭКСПРЕСС


Альбус и Роза пробираются по вагончикам поезда.


Навстречу им идет волшебница с полной тележкой сладостей.


Волшебница: Что-нибудь хотите, дорогуши? У меня есть шоколадные лягушки, сахарные свистульки и, конечно, сдобные котелки.


Роза (покрывается пятнами глядя на Ала, который глазами пожирает шоколадных лягушек): Ал, перестань, нам нужно сосредоточиться.


Альбус: Эээ, на чем?


Роза: Мы должны выбрать себе друзей. Ты же знаешь, что наши родители познакомились друг с другом именно здесь, когда впервые ехали на Хогвартс экспрессе.


Альбус: Значит, сейчас мы должны найти тех ребят, с которыми мы будет дружить всю свою жизнь? Тебе не кажется, что это слишком серьезно?


Роза: Наоборот, это очень захватывающе. Я Грейнджер-Уизли, ты Поттер - все захотят дружить с нами, а значит у нас будет очень большой выбор.


Альбус: Как же мы поймем, что нашли тех самых? В какое купе мы зайдем?


Роза: Во все! Мы посетим каждый вагончик и каждое купе, а потом выберем.


Альбус открывает дверь первого купе и заглядывает внутрь. Внутри пусто, только мальчик с белыми волосами - Скорпиус - одиноко сидит на койке. Альбус застенчиво улыбается,



Скорпиус робко улыбается ему в ответ.


Альбус: Привет. Здесь не занято?


Скорпиус: Нет, здесь только я.


Альбус: Отлично. Можно мы здесь немного посидим?


Скорпиус: Конечно! Привет..эээ....


Альбус: Альбус. Ал. Так меня зовут.


Скорпиус: Скорпиус. Я имею ввиду - меня зовут, Скорпиус, а тебя Альбус, да..А ты...


Лицо Розы становится холоднее с каждой секундой.


Роза: Роза.


Скорпиус: Привет, Роза. У меня есть сахарные свистульки, если хотите.


Роза: Мы уже ели, спасибо.


Скорпиус: У меня еще есть несколько шоколадных лягушек, перечные чертики, и немного желатиновых червячков. Это все моя мама, она говорит :(Поет) "Сласти очень много могут,



обрести друзей помогут." (Он смущенно опускает глаза)


Выглядит, глупо, да?


Альбус: О, я с удовольствием, мама мне не разрешает есть много сладостей, с чего бы только начать?


Роза бьет Ала по ноге, пока Скорпиус не видит.


Скорпиус: Не вопрос. Мне кажется, что перечные чертики - лучшие из всех сладостей. Это мятные конфеты, от которых идет пар из ушей.


Альбус: Отлично, это то, что надо - (Роза снова бьет Ала) Роза, может ты уже перестанешь меня трогать?


Роза: Я тебя не трогала.


Альбус: Да уж, конечно, еще как трогала, мне было больно, между прочим.


Лицо Скорпиуса бледнеет.


Скорпиуса: Это из-за меня.


Альбус: Ты о чем?


Скорпиус: Слушай, я знаю, кто ты, и, конечно, будет справедливо, если ты узнаешь кто я.


Альбус: Что значит, узнаю кто ты?


Скорпиус: Ты Альбус Поттер. Она Роуз Грейнджер-Уизли. А я - Скорпиус Малфой. Мои родители Астория и Драко Малфой. Наши родители, можно сказать, не ладили.


Роза: Это мягко говоря. Твои родители - Пожиратели Смерти!


Скорпиус (оскорбленно): Папа им БЫЛ, а мама - никогда.


Роза искоса смотрит на него, Скорпиус грустно вздыхает.


Скорпиус: Я знаю о чем ты думаешь, но это просто слухи, ложь.


Альбус чувствует себя неутно между рассерженной Розой и подавленным Скорпиусом.


Альбус: О чем ты говоришь? Какие слухи?


Скорпиус: Говорят, что мои родители не могли зачать ребенка. Говорят, что мой отец и дед были поглощены идеей рождения великого волшебника, столь сильного, чтобы он мог



продолжить линию Малфоев и прославить ее... Говорят, что они использовали маховик времени, чтобы моя мать могла вернуться в прошлое...


Альбус: Зачем ей нужно было возвращаться в прошлое?


Роза: Ходят слухи, что он сын Волан-де-морта, Альбус.


В купе повисло неловкое молчание.


Альбус: Да нееееет, это ерунда, глянь на него, нос-то на месте!


Неуютную тишину нарушил нервный смешок Скорпиуса, он с благодарность смотрит на Альбуса.


Скорпиус: Я похож на своего отца! У меня его нос, волосы и его фамилия. Не скажу, что я счастлив оттого, что мой отец тот, кем он был и есть, но все таки это лучше, чем быть



сыном Темного Лорда, ты же понимаешь меня?


Альбус и Скорпиус глядя друг на друга, понимают, что у них больше общего, чем казалось на первый взгляд.


Роза: Да, конечно, знаешь, я думаю, что мы должны посидеть еще где-нибудь, в другом месте. Пойдем, Альбус.


Альбус задумался.


Альбус: Нет, я, пожалуй, останусь... (не глядя на Розу). А ты иди дальше...


Роза: Альбус. Я не буду ждать.


Альбус: Я и не просил тебя об этом, я останусь здесь.


Роза смерила его долгим взглядом и открыла дверь купе.


Роза: Как хочешь.


Альбус и Скорпиус остаются один на один, они неуверенно смотрят друг на друга.


Скорпиус: Спасибо.


Альбус: Не стоит, я остался из-за твоих сладостей, а не из-за тебя.


Скорпиус: Грустная правда.


Альбус: Да, мне жаль.


Скорпиус: Почему же, я люблю правду, какой бы она ни была. Как тебе нравится, чтобы тебя называли, Ал или Альбус?


Скорпиус улыбаясь запихивает за щеки несколько перечных чертиков.


Альбус (задумался): Альбус.


Скорпиус (из его ушей валит густой дым): Спасибо, что остался из-за моих сладостей, Альбус!


Альбус (смеется, глядя на дым): Ничего себе.



АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ


ЦЕРЕМОНИЯ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ



А теперь мы попадаем в мир магии с очень странным и изменчивым течением времени. Здесь жизнь идет очень быстро, у нас нет шанса узнать абсолютно все, но мы можем бережно



ухватить и изучить те немногие осколки воспоминаний, которые поведают нам о том, что же все-таки произошло, вперед, читатель!



ХогваРтс, Большой Зал, толпа юных волшебников окружает Альбуса.


Полли Чапман: Альбус Поттер.


Карл Дженкинс: Поттер. Он будет учится вместе с нами!


Ян Фредерикс: Посмотрите на его волосы, они же точно такие же.


Роза: Да, и он мой двоюродный брат. (Налетели, как стревятники) Я Роуз Грейнджер-Уизли. Приятно познакомиться.


Тем временем, распределяющую шляпу проносят мимо юных волшебников, Роза стоит первая в очереди, совсем скоро она узнает, куда же ее распределят. Роза очень нервничает.


Шляпа:


Я делала работу, в течении многих лет,


И правильный всегда, готовлю я ответ


На голову наденьте, меня скорей, друзья,


И выдам я Вам всем - свои решения.


Я мысли человека, могу легко узнать,


И новый дом для Вас нетрудно указать.


Скорее надевай и дом свой обрети,


Не бойся, милый друг, все страхи - позади.



Шляпа: Роуз Грейнджер-Уизли


Шляпа мимолетно касается головы Розы и тут же выкрикивает


Шляпа: ГРИФФИНДОР!


Стол Гриффиндора взрывается аплодисментами, Роуз спешит присоединиться с их столу.


Роза: Спасибо, тебе Шляпа.


Скорпиус спешит занять место освобожденное Розой перед Распределяющей Шляпой.


Шляпа: Скорпиус Малфой.


Мальчик надевает Шляпу на свою голову, всего на мнгновенье.


Шляпа: Слизерин!


Конечно, Скорпиус был готов к этому, он кивнул головой и неловко улыбнулся. Стол Слизерина громко аплодирует, встречая своего нового ученика.


Полли Чапман: Вполне ожидаемо.


Альбус быстро проскальзывает к Шляпе.


Шляпа: Альбус Поттер.


Он надевает Шляпу на свою голову, кажется проходит намного больше времени, Шляпа молчит, так будто бы, она так же смущена, как и мальчик.


Шляпа: Слизерин!


В Большом Зале повисло молчание.


Душа Альбуса ушла в пятки.


Полли Чапман: Слизерин?


Крейг Боукер Мл.: Ого! Поттер? В Слизерине?


Альбус растерянно смотрит по сторонам. Скорпиус, широко улыбаясь, кричит ему из-за стола.


Скорпиус: Ты можешь сидеть со мной!


Альбус (пытаясь собраться): Верно. Да.


Ян Фредерикс: Кажется, все же, у него совсем другие волосы, да, точно.


Роза: Альбус? Я ничего не понимаю. Это неправильно! Так не должно было быть!



И мы плавно переносимся на первый урок полетов не метле с мадам Трюк.



Мадам Трюк: Ну, чего вы ждете? Вы должны стать сбоку от своей метлы. Шевелитесь.


Ученики спешат занять свои места около метел.


Мадам Трюк: Вы должны протянуть свою руку над метлой и сказать " Вверх!"


Все хором: Вверх!


Метлы Розы и Яна оторвались от земли и мягко коснулись их рук.


Роза и Ян: Да!


Мадам Трюк: Давайте, же! Это не сложно, у меня нет времени, учить каждого из вас по отдельности, скажите "Вверх", громко, прикажите своей метле взлететь, как ее хозяин.


Все (кроме Розы и Яна): Вверх!


Все метлы взмыли в воздух, даже метла Скорпиуса. Лишь метла Альбуса, даже не шелохнулась.


Все (Кроме Розы, Яна и Альбуса): ДА!


Альбус: Вверх. Вверх. Вверх.


Его метла вовсе не двигалась, он в отчаянии озирает вокруг.


Весь остальной класс негромко посмеивается.


Полли Чапман: О борода Мерлина, это так унизительно! Он совсем не похож на своего отца, вообще не понятно на кого он похож.


Карл Дженкинс: Альбус Поттер, Слизеринский Сквиб.


Мадам Трюк: Хорошо. Дети. Пора учиться летать.



Неожиданно рядом с Альбусом появляется Гарри. Мы снова возвращаемся на платформу девять и три четверти. Время неумолимо бежит вперед. Альбус стал на год старше, как и Гарри (



хотя это не заметно).



Альбус: Пап, я очень тебя прошу, мне бы хотелось... ты бы мог стоять подальше от меня.


Гарри (позабавило): Значит второкурсники стесняются стоять рядом со своими родителями, да?


Навязчивый волшебник, ходит кругами около них.


Альбус: Нет. Просто люди смотрят на нас, понимаешь? Люди смотрят. Дело не в тебе, папа.


Навязчивый волшебник протягивает Гарри, какую-то бумагу, которую он подписывает.


Альбус: Гарри Поттер и его сын-неудачник.


Гарри: Что это значит?


Альбус: Гарри Поттер и его сын, ученик Слизерина.


Джеймс проносится вихрем мимо них, держа в руке сумку.


Джеймс: Эй, слизень из Слизерина, поезд долго стоять не будет, поторопись-ка


Гарри: Не стоит так говорить, Джеймс.


Джеймс (бежит дальше): Увидимся на Рождество, папа.


Гарри смотрит на Альбуса, обеспокоенно.


Гарри: Ал...


Альбус: Меня зовут Альбус, а не Ал.


Гарри: Тебя дразнят, в этом все дело, да? Знаешь, если бы ты попытался завести нескольких друзей... Знаешь, если бы не Рон и Гермиона, я бы просто не выжил бы в Хогвартсе.


Альбус: Но мне не нужны Рон и Гермиона. Я... Я хотел сказать, у меня уже есть друг - Скорпиус - я знаю, что он тебе не нравится, но мне больше никто не нужен.


Гарри: Самое важное для меня - твое счастье, большего я не желаю.


Альбус: Не провожай меня, папа.


Альбус с трудом поднимает свой чемодан и быстро уходит прочь.


Гарри: Но я хотел...


Альбус скрывается из виду. Неожиданно из толпы появляется Малфой, он приближается к Гарри, он одет в мантию, очевидно, сделанную на заказ, идеально сидящую на нем, его светлые волосы собраны сзади в идеальный хвост.



Драко: Сделай мне одолжение.


Гарри: Драко.


Драко: Эти слухи - о происхождении моего сына - они, кажется, просто так не исчезнут. Другие ученики в Хогвартсе постоянно дразнят Скорпиуса, скажи, ведь Министерство Магии



может сделать официальное заявление, что все Маховики Времени были уничтожены во время сражения в Отделе Тайн?


Гарри: Драко, я уверен, что нужно просто подождать, скоро всем надоест говорить об этом.


Драко: Мой сын страдает и моя жена тоже. Астория в последнее время очень плохо себя чувствует, нам нужна любая помощь.


Гарри: Пока вы обращаете внимание на то, что говорят другие, они не умолкнут. Скорпиус не первый кого обвиняют в том, что он сын Волан-де-Морта, давно уже поговаривают, что



Волан-де-Морт оставил наследника после себя, мне кажется, что Министерству Магии нельзя идти на поводу у этих сплетен, для вашего же блага.


Драко хмурится и уходит, раздраженный, тем временем Роза и Альбус уже со своими вещами стоят у поезда.


Альбус: Как только мы сядем в поезд, ты можешь перестать со мной разговаривать.


Роза: Я знаю. Это спектакль для наших родителей, не больше.


К ним спешит Скорпиус, глядя на Розу с большим интересом и еще бОльшим чемоданом в руке.


Скорпиус (воодушевленно): Привет, Роза.


Роза (непреклонно): До свидания, Альбус.


Скорпиус (все еще воодушевлен): Кажется она стала добрее.



И вновь мы переносимся в Большой Зал, в его центре стоит профессор Макгонагалл, на ее лице сияет широкая улыбка.



Макгонагалл: Я рада представить Вам нового члена гриффиндорской команды по квиддичу - это -


наш превосходный новый Охотник - Роуз Грейнджер-Уизли.


Большой зал заполняется оглушительными аплодисментами. Скорпиус хлопает вместе со всеми.


Альбус: Ты хлопаешь ей? Мы же с тобой ненавидим квидичч, она даже играет за другой факультет.


Скорпиус: Она твоя двоюродная сестра, Альбус.


Альбус: А как ты думаешь, она стала бы хлопать мне?


Скорпиус: Мне кажется, что она прекрасна.



Вновь смена декораций и Альбус оказывается в классе зельеварения.


Полли Чапман: Альбус Поттер это сущее недоразумение, я вот, что скажу, даже портреты на стенах отворачиваются, когда он проходит мимо них по лестнице.


Альбус задумчиво смотри на свое зелье


Альбус: Добавить немного рога Двурога, так?


Карл Дженкинс: Я уже говорил вам, отстаньте от него и сына Волан-де-Морта.


Альбус: И немного крови саламандры...


Зелье взрывается в его котле.


Скорпиус: Да уж, какое ингредиент был лишним? Что нам нужно изменить?


Альбус: Все.



А время продолжает спешить вперед, Альбус становится все старше, его глаза темнеют, он выглядит болезненным, но остается по-своему привлекательным, не смотря на то, что он



это категорически отрицает. Мальчик вновь стоит на платформе девять и три четверти со своим отцом, который пытается убедить сына ( и самого себя), что дела наладятся и все



будет хорошо. Оба стали старше еще на один год.



Гарри: Третий год. Это очень важный год. Я подписал твое разрешение на посещение деревни Хогсмид.


Альбус: Я ненавижу Хогсмид.


Гарри: Как ты можешь ненавидеть место, где ни разу не был?


Альбус: Просто я знаю, что там будет много студентов Хогвартса.


Альбус скомкал бумагу.


Гарри: Просто попробуй, ты увидишь, как это здорово, ты сможешь посетить Сладкое Королевство не опасаясь гнева мамы - нет, Альбус, не надо...


Альбус (взмахивает палочкой): Инсендио!


Брошенную скомканную бумагу охватывает пламя.


Гарри: Это наибольшая сделанная тобой глупость!


Альбус: Ирония в том, что я не думал, что у меня получится, я всегда боялся этого заклинания.


Гарри: Ал...Альбус, я посылал сову к профессору Макгонагалл, она сказала мне, что ты ведешь себя отстранено на занятиях, ни с кем не общаешься и выглядишь всегда угрюмым...


Альбус: Вот чего ты хотел, да? Чтобы я совершил великое магическое открытие? Создал в школе новый факультет имени самого себя? Трансфигурировал себя, превратился бы в лучшего



студента? Так сделай этой сам, наколдуй заклинание, сделай из меня то, что тебе хочется, чтобы я был счастливым так, как тебе хочется. Думаю так станет легче и тебе и мне. Я



должен идти. Успеть сесть на поезд. Найти там друзей и все-такое.


Альбус бежит к Скорпиусу, который сидит на своем чемодане, не обращая внимания на все, что происходит вокруг.


(Радостно) Скорпиус... (Обеспокоенно) Скорпиус... Ты в порядке?


Скорпиус ничего не говорит. Альбус внимательно смотрит в его глаза, стремясь понять, что происходит.


Альбус: Твоя мама? Ей стало хуже?


Скорпиус: Хуже чем есть, уже быть просто не сможет.


Альбус садится возле него.


Альбус: Почему ты не написал мне?


Скорпиус: Я не знал, что сказать, как сказать.


Альбус: А теперь я не знаю, что сказать...


Скорпиус: Ничего не говори.


Альбус: Могу я, что-нибудь... ?


Скорпиус: Приходи на похороны.


Альбус: Конечно.


Скорпиус: Ты хороший друг.



Мы вновь возвращаемся в Большой Зал в центре, которого Распределяющая Шляпа.


Шляпа:



Вам страшно оттого, что я скажу?


Боитесь Вы того, что напророчу,


Но счастья не познает здесь никто,


Если не испытает боль воочью.


Я нужный факультет Вам подберу, довертесь моему перу.



Лили Поттер. ГРИФФИНДОР!


Лилли: Да!


Альбус: Ну воооот.


Скорпиус: Ты и правда надеялся, что ее распределят к нам? Поттеры и Слизерин - несовместимые вещи.


Альбус: Но я же здесь!


Он старается отвлечься от смеха других учеников, но ничего не получается, в его темных глазах видна боль.


Альбус: Разве вы не понимаете? Я не выбирал! Я не хотел родиться ЕГО сыном!


Привет, моему первому подписчику)))))

Показать полностью
[моё] Гарри Поттер Перевод Читабельность Проклятое дитя Длиннопост Текст Гарри Поттер и проклятое дитя
3
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии