Находила в сети несколько переводов, во всех было что-то не то. Решила попробовать сделать свой, по крайней мере начать. Если кто найдет время, оцените, пожалуйста, и скажите:
1) да, этот лучше, смысл продолжать есть
2) нет, не лучше, а в сети и так уже тонна переводов, мы и их норм почитаем.
(Надеюсь, что если перевод не тот, что постили раньше, за дубликат это не считается)
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ПЕРВАЯ
ВОКЗАЛ КИНГС-КРОСС
Многолюдная станция, кругом полно людей, и все пытаются куда-то попасть. Посреди шума и суеты на нагруженных доверху тележках грохочут две большие клетки. Тележки толкают мальчики, ДЖЕЙМС ПОТТЕР и АЛЬБУС ПОТТЕР, а следом идет их мама ДЖИННИ. Мужчина тридцати семи лет, ГАРРИ, несет на плечах дочку ЛИЛИ.
АЛЬБУС: Пап, он опять.
ГАРРИ: Джеймс, прекрати.
ДЖЕЙМС: Я просто сказал, что он может попасть в Слизерин. Он ведь и правда может… (увидев суровый взгляд отца) Ну ладно.
АЛЬБУС (глядя на маму): Вы же будете мне писать?
ДЖИННИ: Хоть каждый день, если захочешь.
АЛЬБУС: Да нет, не каждый. Джеймс говорит, ученикам обычно письма из дома приходят всего раз в месяц. Не хочу, чтобы…
ГАРРИ: В прошлом году мы писали твоему брату трижды в неделю.
АЛЬБУС: Что?! Джеймс!
АЛЬБУС осуждающе смотрит на ДЖЕЙМСА.
ДЖИННИ: Да, не стоит тебе верить всем его россказням про Хогвартс. Твой брат любит пошутить.
ДЖЕЙМС (ухмыльнувшись): Давайте пойдем уже?
АЛЬБУС смотрит на маму, потом на отца.
ДЖИННИ: Нужно просто пройти прямо сквозь стену между платформами номер девять и десять.
ЛИЛИ: Как же здорово!
ГАРРИ: Не останавливайся и не бойся врезаться, это очень важно. Если страшно – лучше разбежаться.
АЛЬБУС: Я готов.
ГАРРИ и ЛИЛИ берутся за тележку АЛЬБУСА, ДЖИННИ – за тележку ДЖЕЙМСА, и семейство пробегает сквозь преграду.
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ВТОРАЯ
ПЛАТФОРМА 9¾
…окутана густой пеленой пара от поезда ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС. Здесь тоже толпа, но вместо одетых в строгие костюмы людей, спешащих по делам, волшебники и волшебницы в мантиях прощаются со своими чадами.
АЛЬБУС: Ну вот.
ЛИЛИ: Ух ты!
АЛЬБУС: Платформа девять и три четверти.
ЛИЛИ: Где они? Уже тут? А если не приедут?
ГАРРИ указывает на РОНА, ГЕРМИОНУ и их дочь РОУЗ. ЛИЛИ со всех ног бежит к ним.
Дядя Рон! Дядя Рон!!!
РОН поворачивается, ЛИЛИ подбегает к нему. Он берет ее на руки.
РОН: Никак это моя любимица Поттер?
ЛИЛИ: А покажешь фокус, покажешь?
РОН: Слышала про дыхалку-носоворовалку от «Всевозможных волшебных вредилок» Уизли?
РОУЗ: Мам, папа опять за свои бездарные фокусы!
ГЕРМИОНА: Ты говоришь «бездарные», папа говорит «шикарные» а по мне так нечто среднее.
РОН: Погоди, дай-ка я пожую этот… воздух, а теперь нужно… извини, если от меня попахивает чесноком.
Он дышит ей на лицо. ЛИЛИ хихикает.
ЛИЛИ: От тебя пахнет кашей.
РОН: Абракадабра! Юная леди, приготовьтесь забыть, что такое запахи…
Он дергает ее за нос.
ЛИЛИ: Где мой нос?
РОН: Тадам!
У него в руке пусто. Фокус и впрямь нелепый, и все этим довольны.
ЛИЛИ: Так нечестно!
АЛЬБУС: Опять на нас все смотрят.
РОН: Это из-за меня! Я страшно популярен. Мои эксперименты с носами легендарны!
ГЕРМИОНА: Да уж, эти твои эксперименты – просто нечто.
ГАРРИ: Нормально припарковались?
РОН: Ага. Гермиона не верила, что я смогу получить маггловские права. Она думала, мне придется наложить на инструктора Конфундус.
ГЕРМИОНА: Ничего подобного, я в тебе совершенно уверена.
РОУЗ: А я совершенно уверена, что Конфундус он все-таки наложил.
РОН: Эй!
АЛЬБУС: Пап…
АЛЬБУС дергает ГАРРИ за мантию. ГАРРИ смотрит на него.
Как думаешь… а если я… если я попаду в Слизерин…
ГАРРИ: И что тут плохого?
АЛЬБУС: Слизерин – змеиный факультет. Факультет темной магии… Он не для храбрых волшебников.
ГАРРИ: Альбус Северус, тебя назвали в честь двух директоров Хогвартса. Один из них учился в Слизерине и был, наверное, храбрейшим человеком из всех, кого я знал.
АЛЬБУС: Ну просто скажи…
ГАРРИ: Если это важно для тебя, именно для тебя, Распределительная шляпа сделает, как ты захочешь.
АЛЬБУС: Правда?
ГАРРИ: Со мной так было.
Раньше он никогда не говорил об этом и теперь секунду размышляет.
Хогвартс многому тебя научит, Альбус. Обещаю, тебе там нечего бояться.
ДЖЕЙМС: Кроме фестралов, уж за ними глаз да глаз нужен.
АЛЬБУС: Я думал, они невидимые!
ГАРРИ: Побольше слушай профессоров, поменьше – Джеймса, и не забывай радоваться жизни. А теперь беги, если не хочешь, чтобы поезд уехал без тебя…
ЛИЛИ: Я побегу за поездом!
ДЖИННИ: Сразу же возвращайся!
ГЕРМИОНА: Роуз, не забудь передать привет Невиллу.
РОУЗ: Мам, ну как я передам привет профессору?
РОУЗ идет к поезду. АЛЬБУС обнимает ДЖИННИ и ГАРРИ в последний раз и следует за ней.
АЛЬБУС: Ну ладно, пока.
Он заходит в вагон. ГЕРМИОНА, ДЖИННИ, РОН и ГАРРИ стоят и смотрят на поезд. По платформе разносятся гудки.
ДЖИННИ: С ними все будет хорошо, правда ведь?
ГЕРМИОНА: Хогвартс – великое место.
РОН: Великое. Прекрасное. С кучей еды. Что угодно бы отдал, чтобы туда вернуться.
ГАРРИ: Странно, Ал боится попасть в Слизерин.
ГЕРМИОНА: Это еще ерунда, Роуз волнуется о том, побьет ли рекорд по квиддичу на первом курсе или на втором. И как скоро сможет сдать С.О.В.
РОН: Прямо и не знаю, в кого это она такая целеустремленная.
ДЖИННИ: А ты, Гарри, что скажешь, если Ал все-таки будет в Слизерине?
РОН: Кстати, Джин, мы вот всегда думали, что ты запросто можешь попасть в Слизерин.
ДЖИННИ: Что?
РОН: Честное слово, Фред и Джордж даже ставки делали.
ГЕРМИОНА: Давайте пойдем отсюда? Люди смотрят.
ДЖИННИ: Люди всегда смотрят, когда вы трое вместе. И когда отдельно - тоже. На вас вечно все глазеют.
Они уходят. ДЖИННИ задерживает ГАРРИ.
ДЖИННИ: Гарри… С ним ведь правда все будет хорошо?
ГАРРИ: Конечно.
АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ТРЕТЬЯ
ХОГВАРТС-ЭКСПРЕСС
АЛЬБУС и РОУЗ идут по вагону. К ним подходит продавщица сладостей с тележкой.
ПРОДАВЩИЦА: Не хотите чего-нибудь, детки? Тыквенное печенье? Шоколадную лягушку? Сдобный котелок?
РОУЗ (заметив, с какой любовью АЛЬБУС смотрит на шоколадную лягушку): Ал, нам нужно сосредоточиться.
АЛЬБУС: На чем?
РОУЗ: На том, с кем нам подружиться. Мои родители, между прочим, с твоим отцом познакомились в Хогвартс-Экспрессе…
АЛЬБУС: То есть мы прямо сейчас должны выбрать, с кем будем дружить всю жизнь? Жутковато.
РОУЗ: Наоборот, очень интересно. Я Грейнджер-Уизли, ты Поттер – все захотят с нами дружить, только выбирай.
АЛЬБУС: И как нам решить, в какое купе зайти?..
РОУЗ: Обойдем все, а потом решим.
АЛЬБУС открывает дверь и видит светловолосого мальчика – СКОРПИУСА. Больше в купе никого нет. АЛЬБУС улыбается, СКОРПИУС тоже.
АЛЬБУС: Привет. У тебя тут…
СКОРПИУС: Не занято, нет, я один.
АЛЬБУС: Здорово. Можно мы тогда зайдем… ненадолго… если ты не против?
СКОРПИУС: Не против. Привет.
АЛЬБУС: Альбус. Ал. Я… меня зовут Альбус.
СКОРПИУС: Привет, Скорпиус. То есть, это я - Скорпиус. Ты Альбус, а я Скорпиус. А ты, наверное…
Лицо РОУЗ быстро мрачнеет.
РОУЗ: Роуз.
СКОРПИУС: Привет, Роуз. Хочешь сахарных свистулек?
РОУЗ: Нет, спасибо, я только позавтракала.
СКОРПИУС: У меня еще есть Шок-о-шок, перечные чертики и жевательные слизни. Мама дала, она говорит: (поет) «С конфетами друзей всегда найдешь» (понимает, что петь не стоило.) Глупо, наверное.
АЛЬБУС: Я возьму… Мне мама не разрешает их есть. С чего бы начать?
РОУЗ незаметно толкает АЛЬБУСА.
СКОРПИУС: По-моему, лучше перечных чертиков ничего нет. Это такие мятные конфеты, от которых дым из ушей валит.
АЛЬБУС: Здорово, значит, их и… (Роуз снова его толкает) Роуз, перестань, пожалуйста, толкаться.
РОУЗ: Ничего я не толкаюсь.
АЛЬБУС: Нет, толкаешься, и больно, между прочим.
СКОРПИУС мрачнеет.
СКОРПИУС: Это из-за меня.
АЛЬБУС: Что?
СКОРПИУС: Слушай, я ведь знаю, кто ты, так что и тебе, наверное, стоит узнать, кто я.
АЛЬБУС: Ты о чем?
СКОРПИУС: Ты Альбус Поттер. А она – Роуз Грейнджер-Уизли. А я – Скорпиус Малфой. Сын Астории и Драко Малфоев. Наши родители… не слишком ладили.
РОУЗ: Не то слово. Твои родители – Пожиратели Смерти!
СКОРПИУС (оскорбленно): Папа был, а мама – нет!
РОУЗ отворачивается, и СКОРПИУС знает почему.
Я знаю про слухи, и это все вранье.
АЛЬБУС переводит взгляд с недовольной РОУЗ на расстроенного СКОРПИУСА.
АЛЬБУС: Что за слухи?
СКОРПИУС: О том, что у моих родителей не могло быть детей, и папа с дедушкой так мечтали о наследнике, так не хотели, чтобы род Малфоев прервался, что… с помощью Маховика времени отправили мою маму назад…
АЛЬБУС: Куда назад?
РОУЗ: Альбус, ходят слухи, что он – сын Волдеморта!
Тягостное неловкое молчание.
Ерунда, наверное. У тебя ведь… ну, нос, например, есть.
Напряжение немного слабеет, СКОРПИУС благодарно смеется.
СКОРПИУС: Да, совсем как у отца! И нос от него, и волосы, и фамилия. Это не то чтобы так уж здорово, мы с ним тоже не всегда ладим. Но в целом я уж лучше буду Малфоем, чем сыном Темного Лорда.
СКОРПИУС и АЛЬБУС переглядываются, и между ними словно возникает связь.
РОУЗ: Ну ладно, мы лучше пойдем в другое купе. Альбус?
Альбус размышляет.
АЛЬБУС: Нет. (Отворачивается от Роуз) Я тут побуду, а ты иди...
РОУЗ: Альбус, я тебя ждать не собираюсь.
АЛЬБУС: И не надо. Я останусь здесь.
Роуз секунду смотрит на него и выходит из купе.
РОУЗ: Как хочешь!
Скорпиус и Альбус остаются наедине и нерешительно смотрят друг на друга.
СКОРПИУС: Спасибо.
АЛЬБУС: Да я не ради тебя, а ради конфет остался.
СКОРПИУС: Суровая она.
АЛЬБУС: Ага. Прости.
СКОРПИУС: Да нет, мне нравится. Как тебя лучше звать – Альбус или Ал?
Скорпиус улыбается и сует в рот сразу две конфеты.
АЛЬБУС (поразмыслив): Альбус.
СКОРПИУС (у него из ушей валит дым): СПАСИБО, ЧТО ОСТАЛСЯ РАДИ КОНФЕТ, АЛЬБУС!
АЛЬБУС (Смеясь): Ух ты.