В честь 1 сентября, дня знаний… языковые открытия из Теберды
Про половецкий язык мои маленькие индивидуальные открытия.
Уехал в Теберду (Карачаево-Черкесия) ходить по горам.
На одном из сайтов с маршрутами прочитал, что Теберда с карачаево-балкарского языка переводится как «холмистая долина». Википедия, правда, выдвигает и другие версии: «выселок» и «дар божий». Но это неважно: этимология названия не интересна настолько, насколько интересна ситуация с местными языками:
кавказские республики называются Карачаево-Черкесия и Кабардино-Балкария, в то время как местные языки – карачаево-балкарский и кабардино-черкесский. Перепутаница;
языки ещё и к разным группам относятся! Карачаево-балкарский – тюркский язык, а кабардино-черкесский относится к абхазо-адыгской языковой семье. Двойная перепутаница.
Стал разбираться с карачаево-балкарским дальше. Оказывается, он относится к языкам половецко-кыпчакской группы. Нифига ж себе – подумал я. То есть, половцы, с которыми постоянно воевала Древняя Русь – это предки современных карачаевцев и балкарцев. А что с самим половецким языком?
Да, он ближайший родственник карачаево-балкарскому. Ныне мёртвый. Но, оказывается, во время монгольского нашествия Батыя много половцев осталось в Венгрии (там из звали куманами), полностью ассимилировались с местным населением. А последний носитель половецкого языка – Иштван Варро, нотариус, умер в 1770 году. По историческим меркам, считай, вчера.
Так вот познавательно в трекинг сходил.