Пословицы в милом исполнении
Нашла в интернете совершенно прелестные открытки с поговорками и пословицами. Творчество от художника Табурина Владимира Амосовича (1880-1954).
Пеший конному не товарищ
Много выбирать - женатому не бывать
Выбирай жену не в хороводе, а в огороде
Жена не рукавица, с руки не снимешь, за забор не выкинешь
Нейросеть MidJourney рисует ваши пословицы и поговорки!
Продолжаем оценивать отношение заморской нейросети MidJourney к славянским пословицам и поговоркам. С помощью ваших предложений, конечно же!
Итак:
@ChooChooLoco
1. Мал клоп, да вонюч
«Small broken crum bug in green smoke”
Перефразировал для лучшей иллюстрации, так как клоп пахнет только когда раздавлен. Да и без дополнительных фраз запах не передашь.
Хозяйство вести - не мудями трясти
Срать да родить - нельзя погодить
Со «срать» и «мудями» возникли большие трудности, поэтому обыграл только беременность и то по своему:
2. “Cansel childbirth”
На мой вкус - получилось сильно.
@Kagekiyo
3. Уходя уходи
«Leaving go»
*GG AVING это пример одного из непонятных наборов букв которые нейросетка хочет написать. Может она шифрует нам послания?
@Zarch
4. Волка ноги кормят
Выдавало ересь, поэтому пусть будет: Ноги волка дают волку еду. Получилось максимально всрато, но решил оставить для разнообразия)
“Feet of wolf give eat to wolf”
5. У страха глаза велики
«Fear has big eyes»
Даже две картинки понравилось на эту тему.
Так, ну если вам понравилось, то подписывайтесь на мой телеграмм канал…Напишите в комментариях какие-то крылатые фразы, что-нибудь не обычное, из чего можно попытаться вытянуть образ. Буду рад прогнать его через нейросеть и отметить вас с результатом.
Русские пословицы и нейросеть
Подумалось мне побаловаться с Midjourney на предмет восприятия и отображения наших пословиц нейросетью. Опыт любопытный, поэтому если кто-то вспомнит хорошие поговорки и крылатые фразы - пишите в комментариях, сделаю и отмечу вас следующим постом.
1. Дурная голова ногам покоя не дает
«A bad head does not give a rest to the legs”
2. После драки кулаками не машут
«Don’t wave your fists after the fight”
3. Одна голова хорошо, а две лучше.
«One head it’s good, but two better”
4. В тихом омуте черти водятся
«In silent water fiends lives” (специально переводил ближе к дословному, так как есть английская поговорка “Steel water runs deep” и выдало бы совсем не то)
5. Муж и жена - одна сатана
«Husband and wife, one of Satan”