В русском языке субъектно-объектные отношения выражаются падежами, то есть мы можем сказать:
- Мальчик увидел девочку, или Девочку увидел мальчик, или Увидел мальчик девочку, или Увидел девочку мальчик
- Девочка увидела мальчика, или Мальчика увидела девочка, и так далее.
Первый вариант, конечно, базовый, но и любой другой порядок слов не искажает информацию о том, кто кого увидел.
При отсутствии падежей роль порядка слов резко возрастает, например, в английском:
- A boy saw a girl ("Мальчик увидел девочку")
- A girl saw a boy ("Девочка увидела мальчика")
От перемены мест слагаемых сумма ощутимо меняется.
В языке навахо же и нет падежей в этом смысле, и нельзя менять порядок слов. Слова в предложении должны идти в порядке значимости, а поскольку мужчина в культуре навахо важнее женщины, то в подобном предложении всегда сначала будет идти слово "мальчик" ("ashkii"), а потом уже "девочка" ("at`ééd").
А чтобы понять, кто же кого увидел, навахо добавляют префиксы в глагол:
- Ashkii at`ééd yiyiitsá ("мальчик девочку увидел", префикс "yi-" говорит о том, что подлежащее идёт первым)
- Ashkii at`ééd biyiitsá ("девочка мальчика увидела", префикс "bi-" говорит о том, что подлежащее идёт вторым)
Все существительные языка навахо имеют коэффициент значимости, по которому и распределяются внутри предложения. Мужчины, потом женщины, потом большие животные, потом маленькие, потом растения, и, наконец, неодушевлённые предметы. А все отношения между ними заключаются в глагольных аффиксах, которых единовременно у глагола может быть три-четыре, а иногда и пять-шесть.