Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр  Что обсуждали люди в 2024 году? Самое время вспомнить — через виммельбух Пикабу «Спрятано в 2024»! Печенька облегчит поиск предметов.

Спрятано в 2024

Поиск предметов, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 36 постов
  • Oskanov Oskanov 7 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
oborotnijavy
oborotnijavy
2 года назад

ИИ и доброжелательность⁠⁠

По работе сейчас много работаю с одним грузинским сайтом. Из-за незнания языка использую переводчик веб-страниц. Он перевёл "logout" как "убирайся".
Кажется, он мне не рад🥲

ИИ и доброжелательность Google Translate, Искусственный интеллект
[моё] Google Translate Искусственный интеллект
4
7
evg1214
evg1214
2 года назад

Гугл, ты жесток!⁠⁠

Гугл, ты жесток! Картинка с текстом, Юмор, Грустный юмор, Скриншот, Google Translate

А перевод-то верный...

Картинка с текстом Юмор Грустный юмор Скриншот Google Translate
3
DS26RUS
DS26RUS
2 года назад

Opera GX представляет ‘Fake My History’ - чистую страницу вашего грязного прошлого⁠⁠

Opera GX, браузер для геймеров, теперь защищает вашу репутацию после смерти с помощью «Поддельной истории», совершенно новой функции, которая заменит вашу сомнительную историю просмотра после вашей смерти (или двух недель бездействия), чтобы вам не нужно было беспокоиться о том, что кто-то узнает о ваших греховных удовольствиях в Интернете.

Вот как это работает: побалуйте себя случайным контентом с рейтингом X, но после 14 дней бездействия Opera GX сделает разумное предположение — вы попали в бездонную яму, получили по голове черепашьим панцирем или решили наказать себя, переключившись на другой браузер.

В качестве прощального подарка Opera GX любезно заменит вашу историю просмотров полностью вымышленной, но удивительно приятной версией — если ваш любопытный партнер, родитель или сосед по комнате откроет Opera GX и посмертно заглянет в вашу историю, они могут удивиться вашей поддельной, но безупречные онлайн-вкусы и очаровательно вымышленные подвиги, которые наполняют ваше цифровое прошлое. Наслаждайтесь славой фальшивой, но правдоподобно очищенной истории посещений, которая конкурирует с невинными авантюрами самых добродетельных пользователей Интернета с поддельными веб-поисковиками, такими как «возможности для местных волонтеров», «бесплатные онлайн-курсы для личного роста», «как поощрять голосование в моем сообщества», «как построить скворечник» и другие важные вопросы, которыми ваша бабушка гордилась бы.

«В жизни нет сохранений, респаунов и чекпоинтов — всякое может случиться. Когда это произойдет, чем вас запомнят? Подушку с телом Лары Крофт, которую ты заказал онлайн? С «Fake My History» мы стираем все с чистого листа и заменяем ваши скандальные цифровые махинации полностью фальшивой версией вашего прошлого просмотра», — сказал Мацей Коцемба, директор по продукту Opera GX.

После регистрации пользователи могут автоматически удалять свою историю браузера после 14 дней бездействия и заменять ее тщательно отобранным заранее определенным набором различных URL-адресов. Чтобы не заставлять их ждать, они также могут выбрать поле «Притвориться, что я уже мертв», и функция сразу же вступит в силу.

Opera GX представляет ‘Fake My History’ - чистую страницу вашего грязного прошлого Информационная безопасность, Интернет, Opera, Google Translate
Показать полностью 1
Информационная безопасность Интернет Opera Google Translate
1
Pnxca
2 года назад

Гугл отжигает⁠⁠

Сегодня столкнулся с забавным багом при переводе. Судите сами:

Гугл отжигает Google Translate, Русский язык, Украинский язык
Google Translate Русский язык Украинский язык
5
Versia69
2 года назад

Гугл отзывы⁠⁠

Зашел оставить отзыв, ну и почитать. Один особенно порадовал своим переводом, девушка пишет про Украину, а Гугл переводчик не согласен с этим ))

Вот оригинал.

Гугл отзывы Россия и Украина, Юмор, Google Translate, Испания, Скриншот, Длиннопост

А вот вариант от Гугл переводчика

Гугл отзывы Россия и Украина, Юмор, Google Translate, Испания, Скриншот, Длиннопост

https://maps.app.goo.gl/916Thgz559RztmeY7?g_st=ic

Ссылка вот если что.

Показать полностью 2
Россия и Украина Юмор Google Translate Испания Скриншот Длиннопост
3
15
st.vorfolomey
2 года назад

Подарок⁠⁠

Подарил товарищу на день рождения китайский чай. Решил перевести в гугл переводчике.

Подарок Google Translate, Китайский язык, Подарки, Длиннопост
Показать полностью 1
[моё] Google Translate Китайский язык Подарки Длиннопост
12
3
Ryl0n.0b0ev
Ryl0n.0b0ev
2 года назад
Противозачаточные шутки

Базовый перевод сайта на русский от Google translate⁠⁠

Базовый перевод сайта на русский от Google translate Google Translate, Перевод, Мужчины и женщины
Показать полностью 1
[моё] Google Translate Перевод Мужчины и женщины
0
iTrex.ru
iTrex.ru
2 года назад

Работа с репутацией в Сети: почему это важно⁠⁠

Работа с репутацией в Сети: почему это важно ChatGPT, Orm, Репутация, Клиентоориентированность, Машинный перевод, Перевод, Трудности перевода, Google Translate, Яндекс Переводчик, Длиннопост

Регулярная и отлаженная работа с репутацией — основа положительного имиджа компании. От Online Reputation Management (ORM) напрямую зависит отношение целевой аудитории к бренду, желание клиентов покупать, а значит и прибыльность бизнеса.

Если компания предлагает свои услуги и товары на иностранную аудиторию, маркетологам важно работать над репутацией не только в рунете, но и на зарубежных сайтах. Есть ли принципиальные отличия в ORM на российскую и иностранную аудиторию, как начать работу в этом направлении с минимальными затратами по времени и бюджету  — расскажем в статье.

Работа с отзывами в интернете

Важно прорабатывать каждый негативный и положительный отзыв. Ведь для людей, ищущих информацию о компанию или продукте, опыт реальных клиентов — источник достоверной информации. По крайней мере так считают 95% покупателей.

Отзывы на сайте компании, на Google Maps или Яндекс Картах, в соцсетях могут положительно влиять и на SEO. Текст отзыва считывается поисковыми роботами и учитывается при ранжировании сайта в поисковой выдаче.

С чего начать работу с отзывами?

  1. Определить площадки, на которых вы будете собирать обратную связь. Это может быть корпоративный сайт, раздел отзывов картах или сторонние медиаресурсы — например, комментарии под статьями ваших экспертов или под продуктовыми обзорами.

  2. Автоматизировать сбор отзывов, ведь вручную это делать слишком энергозатратно. Для экономии времени на сборе и анализе отзывов с русских и иностранных сайтов можно использовать автоматические сервисы Google Alert, Yotify, Mention, IQ Alerts и др.

  3. Отстроить процессы работы с отзывами.

  • Определить приоритетность ответов.  От тона отзыва зависит, как быстро и насколько “глубоко” на него нужно реагировать. Для положительного отзыва можно оставить шаблонный ответ с благодарностью. Негатив нужно отрабатывать быстрее и подключать сотрудников клиентской службы. Если отзыв оставлен иностранным клиентом, скорее всего потребуется привлечение носителя языка для правильного решения конфликтной ситуации.

  • Заготовить перечень типовых ответов. Если вы готовите скрипты ответов для иностранных клиентов, стоит обратиться за переводом к носителю языка. Только он знает, как правильно общаться с иностранным клиентом, чтобы сгладить острые углы. 

Заранее подготовленные и переведенные шаблоны ответов на отзывы помогут компании сэкономить деньги и время. Типовые ответы покроют 90% вопросов со стороны клиентов. Оставшиеся 10% можно будет закрывать силами штатных сотрудников/экспертов и переводчиков. Такой подход будет дешевле, чем регулярный перевод похожих ответов на отзывы, и экономичнее по времени — достаточно будет взять заготовленный шаблон и опубликовать его.

Еще один уже не новый, но еще не всем знакомый инструмент, который можно использовать для работы с отзывами, — ChatGPT. С помощью нейросети чат-бот создает развернутые ответы на отзывы. Ответы можно редактировать с помощью уточнения деталей. Сервис отлично работает на английском языке. А вот в деле перевода отзывов на более сложные и редкие языки — например, арабский, иврит или малайский — у нейросети возникают проблемы с грамотностью.

Работа с негативными отзывами

Люди редко пишут положительные отзывы, чаще делятся негативным опытом покупки товара или взаимодействия с компанией.

Если появился негативный, но обоснованный отзыв, не стоит отвечать на него шаблонно, важно вникнуть в суть проблемы и помочь клиенту. Подробный разбор ситуации в комментариях к отзыву поможет разрешить ситуацию позитивно.

Когда негативный отзыв явно необоснованный, разместите заготовленный и заранее переведенный на язык целевой аудитории ответ, чтобы публично продемонстрировать готовность разобраться.

На любой негатив важно отвечать, ведь вашу переписку под отзывом увидят и те, кто зашел только почитать. Тактичное и участливое общение со стороны бренда покажет другим клиентам: если у них возникнет проблема, ему помогут.

Как мы в iTrex работаем с негативом:

У нас есть заготовленные сценарии ответов на распространенные комментарии и отзывы — как положительные, так и отрицательные. Обычно, на положительные отзывы мы отвечаем одним из шаблонных вариантов ответа. На отрицательные отзывы мы тоже начинаем отвечать шаблонно, но с уточняющими вопросами — что именно произошло и когда, а также с обещанием быстро разобраться в ситуации, затем вернуться с ответом и решением проблемы. Таких заготовок обычно достаточно, чтобы оперативно закрыть публичный негатив. Далее в рабочем режиме менеджер связывается с клиентом и лично обсуждает варианты решения конфликтной ситуации.


При решении проблем иностранных клиентов важно понимать особенности общения с такой целевой аудиторией и тональность, с которой к ней стоит обращаться. В переводе ответов для решения нестандартных или конфликтных ситуаций поможет переводчик-носитель языка — он знает особенности потребительского поведения и нюансы восприятия в соответствующей стране. Это поможет вывести диалог с клиентом в позитивное русло.

Генерация качественного контента

Чтобы привлекать аудиторию на сайт, в паблики и каналы компании в социальных сетях, необходимо предлагать целевой аудитории качественный контент — экспертные статьи, развлекательные посты или новости о продуктах.

Чтобы привлечь иностранную аудиторию важно предлагать им профессионально переведенный контент. Например, развлекательные посты, которые обычно используются для social media, важно переводить с учетом культурного бэкграунда иностранной целевой аудиторией. Ведь занятная история или рассказ может быть понятен русскоязычному клиенту, но непонятен американцу или китайцу. 

Предпочтения по виду контента у российской аудитории и за рубежом тоже разные. В России чаще читают длинные посты и блоги, на Западе предпочитают короткие статьи или посты. От переводчика может потребоваться не только перевод поста с русского языка, например, на итальянский. Но еще и сокращение текста на 30-50% с сохранением смысла посыла и оттенков речи.

Поэтому для генерации релевантного ожиданиям иностранной ЦА контента стоит обращаться к профессиональным переводчикам и не ограничиваться Google Translate или собственными знаниями языка. Второй, но более сложных вариант — привлекать копирайтеров-носителей языка. Они будут создавать контент на языке целевой аудитории. Такой подход  дороже и сложнее с точки зрения оценки результата работы авторов, особенно, если в компании нет сотрудников, владеющих языком на нужном уровне.

Клиентская поддержка в чатах

Клиенты ценят оперативные ответы на их вопросы и быстрое решение возникших проблем — например, сложности с доставкой или оплатой. Как построить работу клиентского сервиса, если вашим сотрудникам нужно общаться с иностранной аудиторией.

  1. Дорого и сложно. Взять в штат сотрудников со знанием языка вашей аудитории. Они смогут отвечать на запросы клиентов развернуто и с индивидуальным подходом к каждому человеку. 

  2. Дешево и просто. Заранее подготовить и перевести носителями языка сценарии и ответы на типовые вопросы пользователей — выше мы уже об этом говорили. Затем настроить автоответы. Хорошими помощниками в этом станут: платформы Usedesk и Okdesk, которые помогут организовать клиентский сервис и автоматизировать работу техподдержки как небольшой компании так и крупному бизнесу. Оба сервиса позволяют регистрировать заявки клиентов, создавать план работы и собирать нужную статистику.
    Еще один полезный сервис для работы с иностранной аудиторией  — Live Agent — простой и многофункциональный инструмент. Он поможет в режиме онлайн приглашать клиентов в чаты, чтобы помогать им с выбором продукта или консультировать по другим вопросам, связанным с покупкой, оплатой и доставкой товаров.

iTrex работает с более чем 2 500 переводчиками по всему миру. Не все они владеют русским или английским языком. Когда мы подготовили и перевели на несколько языков сценарии для первичной работы с новыми переводчиками, это помогло сильно сэкономить время на общении с кандидатами. Но не только. Еще это помогло нам усилить ORM — переводчик, с которым мы начинаем работу, оперативно получает всю нужную ему информацию, и ему не забывают ответить, как это часто бывает в сфере переводческих услуг.

Работа с комментариями под статьями и постами в соцсетях

Чем больше комментариев под постами в соцсетях, тем больше просмотров контента и тем выше охваты — это знает каждый маркетолог. Но не каждый понимает взаимосвязь: положительные или правильно отработанные комментарии влияют и на конверсии. Лиды с большим интересом отнесутся к продуктам компании, клиентская поддержка которой тактична, грамота и ориентирована на решение проблемы. И с большей вероятностью “зайдут” в воронку продаж.

Комментировать ваш контент в social media могут носители различных языков, поэтому как мы уже сказали, при ответе на приоритетный (негативный) отзыв, важно привлекать профессионального переводчика-носителя.

Привлекаете вы переводчика или отвечаете на отзывы с помощью машинного перевода — вне зависимости от этого:

  • Уважайте критику — она показывает слабые места в бизнесе. Отвечайте емко и коротко — экономьте свое время и время клиента.

  • Если отвечаете без переводчика, используйте максимально простые формулировки. Так вы минимизируете возможные ошибки.

  • Перед отправкой ответа проверьте его корректность подручными инструментами — Google Translate, Grammarly и др.

  • Реагируйте своевременно: первым отрабатывайте негатив, затем благодарите за положительный отзыв.

  • Задавайте дополнительные вопросы и будьте искренни в своем желании помочь.

А какие инструменты для работы с репутацией в Сети используете вы?

Показать полностью
ChatGPT Orm Репутация Клиентоориентированность Машинный перевод Перевод Трудности перевода Google Translate Яндекс Переводчик Длиннопост
0
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии