Заведение Джентльменов: Книга 1 (#5)

Заведение Джентльменов: Книга 1 (#5) Роман, Продолжение следует, Писательство, Самиздат, Триллер, Детектив, Книги, Мистика, Хочу критики, Драма, Длиннопост

– Стой. – огородил Брентона рукой Кларк. – К нему так нельзя.

– А что с ним? Он болен?

– Прояви уважение, Локгейт. Он основатель всего, что ты видишь. В этих стенах - он твой царь и бог. – многозначительно говорил Кларк. – И именно от его решения, зависит твоё дальнейшее трудоустройство. Улавливаешь?

– Более чем. – спокойно произнёс Брентон.

– Это твой шанс, приятель. Не облажайся.

Постучав в дверь кабинета, Кларк приоткрыл её и заглянул внутрь:

– Он здесь, Норман. Позволишь?

– Входите. – прозвучал, в ответ, хриплый голос пожилого мужчины.

Пройдя внутрь, Брентон наспех окинул окружение взглядом и поразился тому, как сильно оно отличалось от остального, изученного им в Заведении. Первое, что пришло ему в голову, так это то, что увиденное им более походило на дорогущий, искусно обставленный в винтажном стиле, номер отеля, нежели на кабинет управляющего. «А старик то не скромничает.», – сдерживаясь внешне, ухмылялся Брентон. Забитые книгами полки старинных шкафов, расставленные по сериям и алфавиту. Повсеместный порядок. Смонтированная у стены, довольно не малых размеров, по отношению к её жителю, клетка с волнистым попугаем травянисто-зелёного цвета, расположенная так, словно она наблюдает за всем, что происходит в соседствующим с ней кабинете. В целом, на что бы ты здесь не взглянул, – кричало о своей вопиющей дороговизне и, судя по состоянию, чрезмерной важности для своего владельца.

– И как же много людей ведётся и расплывается в наигранном уважении, при виде сего богатства? – глядя на стоящего, к нему спиной, Нормана, спрашивал Брентон. – Неужели работает?

– Значит, бунтарь. – продолжая смотреть в защищённое решётками окно, спокойно отвечал Норман. – Что же вы забыли здесь, юноша?

– Полагаю, что ничего. – язвил Брентон. – Когда бы мне успеть, раз я тут впервые?

– Брентон Локгейт. – толкнув в плечо Брентона, сказал Кларк.

– Я уверен, что он бы и сам справился с этим. – продолжая стоять спиной и лишь обернув в пол оборота голову, говорил Норман. – Не мешай нам.

– Предпочитаю представляться в лицо. – покосившись на Кларка, спокойно ответил Брентон.

– Быть может, имеется что-то ещё, что вас не устраивает?

– А может, вы всё таки обернётесь? – окончательно сконфузив Кларка, ответил Брентон.

– Бунтарь, что не терпит неровностей. – вернувшись к окну, говорил Норман. – Перфекционизм и абстракция. Вам здесь не место, юноша. Возвращайтесь домой.

– Так скоро? – улыбнулся Брентон. – А вдруг это тест?

– Упёртость. – спокойно говорил Норман. – Люди, подобные тебе, спиваются или же, окончательно разочаровавшись в жизни, заканчивают самоубийством. Но ты здесь. – вновь обернув голову в пол оборота, говорил Норман. – Для чего?

– А вы? – сменил тон Брентон. – Не кажется ли вам, что вы засиделись? – откинув руку Кларка, что хотела остепенить его, продолжал Брентон. – Вы не покидаете Заведение. И это видно, по вашему кабинету.

– Мистер Роуз, одно ваше слово и мы выведем его. – обеспокоенно сказал Кларк.

– Пусть раскроется. – спокойно отвечал Норман. – Выходит, ты ещё и высокомерный. Решил, что всё знаешь?

– Я всего то и делаю, что защищаюсь.

– От чего?

– От Вас, Норман. – холодно ответил Брентон.

Закричавшая птица, начавшая биться о клетку в попытке вырваться, прервала разговор. В тот же миг, Норман кинулся к клетке и принялся успокаивать встревоженное животное.

– Прощайся с работой. – наклонившись к Брентону, говорил за всем наблюдающий Кларк. – Ты потревожил птицу. Этого он не простит.

В то же время, распинающийся у клетки Норман, пытался успокоить взбушевавшееся животное. Но не сыскав результата, он раскрыл клетку и взбунтовавшаяся птица тут же выпорхнула на волю и направилась прямиком на Брентона. «Какого хре..?», – прикрыв руками лицо и не успев прокричать привычную, для него, фразу, в стрессовой ситуации, Брентон согнулся в вопросительный знак и замер в ожидании.

– Не шевелись. – с дрожью в голосе, прокричал Норман.

– Она на мне?

– Да. Не тронь её. – всё так же с дрожью в голосе, говорил Норман. – Осторожнее.

Цепляясь за свитер Брентона, своими крохотными, но довольно цепкими, светло розовыми лапками, она, надеясь добраться до лица так заинтересовавшего её парня, то и дело, попеременно перескакивала с одного его плеча, на другое. Её длинный хвост и отчетливый волнистый рисунок, выдавал довольно не малый, собственно, как и у её владельца, прожитый возраст.

– Она прыгает по мне. – подавливая последние остатки волнения, продолжал Брентон. – Похоже, что она влюбилась.

– Давайте, я возь… – протянул руку, подскочивший Кларк.

– Нет! – прокричал Норман. – Не тронь её!

Крик Нормана парализовал не только Кларка, но и Брентона. Воспользовавшись моментом, птица спустилась по плечу Брентона и начала покусывать его ухо.

– Она щекочет меня! – смеясь говорил Брентон. – Я поднимаюсь.

Медленно выпрямившись, пытаясь не спугнуть птицу, Брентон, наконец, сумел рассмотреть Нормана в полной мере. Это был средний, не выделяющийся особо выраженными, по телосложению, деталями мужчина. Располагающие к себе черты лица, с не свойственной, выражающейся в противоречии успевших сформироваться морщин, улыбкой. Серого цвета глаза. Еле заметная, возрастная, сгорбленность. По всей видимости, старый, но по сей день содержащийся в отличном состоянии, белый халат, с выглядывающими из его нагрудного кармана, тремя, ничем не отличавшимися друг от друга, чернильными ручками. Чёрные, располагающие к наиболее комфортной кабинетной работе, сетчатые туфли. Белая рубашка. Тёмно-серая жилетка и, видимо, сохранившаяся с того же самого, что и она, костюма, темные, пошитые мелкой, успевшей затереться с годами, клеткой тканью, разглаженные брюки. Да седые, зачёсанные редеющие волосы. В целом, обычный старик, нередко встречающийся на пути повседневной жизни.

В то же время, Норман, наблюдающий за дурачившимся, с проявляющей к нему дружелюбность, птицей, рассматривал Брентона. Этот несдержанный, увиденный им впервые юноша, взывал к чему-то забытому, давно похороненному, где-то внутри и без того, его спутанных воспоминаний. «Встречались ли мы с ним ранее? – думал он подходя к Брентону. – Чёртова память.» Подойдя, Норман подставил указательный палец к птице, чем она тут же воспользовалась и запрыгнув на его руку, уже окончательно не сдерживая охвативших её эмоций и, озорно попрыгивая, периодически покусывала уже самого Нормана.

– Честно признаться, я уже очень давно не видел её в столь приподнятом настроении. – улыбаясь говорил Норман, неся птицу обратно к клетке. – Что с тобой, Лили? В твоём то возрасте… – просовывая руку, с сидящей на ней птицей, продолжая улыбаться, говорил Норман. – Так и до ревности не далеко.

– Это всего-лишь птица. – поправляя одежду говорил Брентон.

– Всего-лишь птица? – закрыв клетку и обернувшись, отвечал Норман. – Для вас, оно может и так, но… – взглянув на окно, продолжал Норман. – Она – это всё, что у меня осталось.

– Довольно скромно, для человека, – воздвигшего сеть Заведения.

– Есть нечто, куда поважнее, нежели деньги и власть, юноша. – обернувшись к Брентону, говорил Норман. – Вы, непременно, поймёте это.

– Учитывая, что так говорят лишь сплошь старики. – ухмыльнувшись, отвечал Брентон. – Путь к просветлению – долог.

Показавшаяся, в открывшуюся дверь кабинета, сотрудница Заведения, прервала разговор.

– Прошу простить меня, мистер Роуз. – глядя на Нормана, говорила склонившая голову медсестра. – Доктора Оуэна вызывают в семнадцатую палату. Срочно.

– Скоро буду. – ответил Кларк и вопросительно взглянул на Нормана.

– Всё хорошо, Кларк. Ступай. – одобрительно кивнув головой, говорил Норман. – Мы дождёмся тебя.

Ревностно взглянув на Брентона, Кларк вышел из кабинета.

– И так. – обратился к Брентону Норман. – На чём мы остановились?

– На том, что я непременно состарюсь.

Норман улыбнулся.

– Вы, юноша, очень сильно, напоминаете мне одного старого знакомого. – подходя к Брентону, говорил Норман. – Причём, как внешне, так и внутренне. Он, не стой вас, был полон всякого рода колкостей. Неверия. И.., – подробно рассматривая черты лица Брентона, продолжал Норман. – чудовищной, по своей природе, разочарованностью к человечеству.

– Я всё же надеюсь на то, что, он, всё таки, был вашим другом, Норман. – чуть отстранившись, ответил Брентон.

– Вы правы, юноша. – продолжая рассматривать Брентона, говорил Норман. – Он был, весьма близким, другом.

– Сокровищ здесь не найти, Норман. – намекая на неловкость ситуации, говорил Брентон. – Не могли бы вы…

– Конечно. – перебил Норман. – Совсем забыл о манерах.

Одернув халат, тем самым расправив его, Норман протянул Брентону руку:

– Норман Роуз. Заведующий Риверндмотской лечебницей и, по совместительству, основатель сети Заведения Джентльменов.

– Брентон Локгейт. – с еле заметной наигранностью, пожимая протянутую ему руку, серьёзно отвечал Брентон. – Выпускник Риверндмотского училища.

– Пройдёмте к столу, Брентон. – указывая путь рукой, говорил Норман. – Не терпится познакомиться с вами.

Нахмурившись, Брентон направился вслед за Норманом. Сев на стул, он спросил:

– Не случалось ли у вас, когда нибудь, проблем с памятью, мистер Роуз?

– Даже и не вспомню. – улыбаясь отвечал Норман, усаживаясь поудобнее напротив Брентона.

– Выходит, что показалось.

– Такое случается. – спокойно отвечал Норман. – Зоркий взгляд придёт с опытом, Брентон. Не спешите.

– И вот вновь, мы о старости.

Улыбнувшись, Норман открыл личное дело Брентона и спросил:

– Почему именно к нам, Брентон? Устроиться в остальные лечебницы проще, нежели в нашу.

– Меня пригласили.

– Вот как? – вскинув бровями, говорил Норман. – И кто же это мог быть?

– Клэранс Мэйси.

– Мэйси?

«Выходит, что они уже начали. – слегка наклонив голову, думал Норман. – Ловкий, мерзавец.»

– Это что-то меняет?

– Нет. Ничего. – посмотрев на Брентона, продолжал Норман. – Во всяком случае, не могло же это было пройти мимо меня, так?

– Не сомневаюсь. – прищурясь ответил Брентон.

– И почему же вы согласились?

– А кто бы, находясь на моём месте, и в здравом уме, отказался?

– Интересно. – улыбнулся Норман. – Вы довольно дерзки, для того, кто столь высоко оценивает это место.

– Я был лучшим на курсе, мистер Роуз.

– Лучшим, среди кого, Брентон? Среди книг?

– О чём вы?

– Когда-то давно, мне довелось вести лекции в одном из училищ, и знаете, что мне удалось застать там, Брентон?

– И, что же, Норман?

– Непонимающий взгляд учащихся. – разведя руки в стороны, продолжал Норман. – Застрявший, между вопросами: «Что я тут делаю?» и «Зачем мне всё это?»

– Выходит, что дела у вас так себе. Раз, вы ежегодно, набираете себе подобных сотрудников.

– Разве? – прищурившись, спросил Норман.

– Не выйдет здесь, выйдет в другом месте. – откинувшись на спинку стула, отвечал Брентон. – На улице не останусь.

– Гордыня.

– Простите?

– Всего лишь хочу понять то, как подобные качества уживаются в одном теле. – оторвавшись от личного дела и взглянув Брентону в глаза, продолжал Норман. – Кошмары не мучают?

– А должны?

Рассмеявшись, Норман захлопнул личное дело Брентона и отложил его на край стола.

– Не против, если я закурю?

– Нет. – спокойно ответил Брентон.

– Курите?

– Нет.

– Выпиваете? – бросив потухшую спичку в пепельницу, спросил Норман.

– Нет.

– Интересно. – выпустив в Брентона дым, говорил Норман. – С таким то кошмаром в голове?

– Предпочитаю тяжёлые наркотики.

Смех и кашель перемешались во рту Нормана. Рассеяв у лица дым, несколькими взмахами руки, он сказал:

– Вы бы и в прям подружились с ним.

– Так познакомьте.

– К сожалению, невозможно. Мы разругались с ним уже очень, – опустив взгляд, говорил Норман. – очень давно.

– На скандалиста вы не похожи.

– Если бы, всё зависело лишь от меня, Брентон. – затянувшись, продолжал Норман. – Порой, обстоятельства распоряжаются нашими жизнями в независимости, от наших желаний. И наших возможностей.

– И это, надо полагать, тоже, придёт с возрастом?

Улыбнувшись, Норман смял сигарету о пепельницу и сказал:

– И как давно, вы, с семьёй, переехали в Риверндмот?

– А с чего вы решили, что мы переехали? – нахмурившись, спрашивал Брентон. – Я живу здесь столько, сколько я себя помню.

– И как много вы помните?

– Достаточно, Норман. – с начинающимся раздражением в голосе, произнёс Брентон.

– Расскажите мне о своих родителях.

– Ну… У отца небольшой, охотничий магазинчик, а мать, она… – задумавшись на секунду, Брентон провалился в образовавшуюся пустоту в мыслях. – простая домохозяйка.

– Почему же вы не пошли к отцу? Не по нраву охота?

– Я и так провёл там достаточно времени для того, чтобы начать ненавидеть это.

– Значит, бежите.

– Возможно. – глядя в глаза Нормана говорил Брентон. – А, разве, вы – не бежали?

– Столь сильно, что пришлось основать Заведение. – вновь улыбнулся Норман и откинулся в кресле. – И всё же, никак не пойму, зачем вы здесь, Брентон? Почему психология?

– Хотел бы я вам ответить, что без ума, от помощи больным людям, но, – опустив голову, продолжал Брентон. – я не знаю ответа. Всё, что я могу сказать, это лишь: потому что. Быть может, именно здесь, я и найду ответ, на этот вопрос. Кто знает?

– Уверяю вас, Брентон. Всё, что вы здесь отыщите – это лишь куча новых вопросов. Ответов здесь – не находят. Во всяком случае, теперь.

– Неплохая антиреклама, мистер Роуз. – улыбнулся Брентон. – Почему бы, вам тогда, и вовсе, не прикрыть Заведение?

– А может, я это и планирую? – спокойно ответил Норман.

– Ну, тогда, я пошёл?

– Решайте са...

– Прощайте, Норман. – не дав закончить, перебил Брентон и поднявшись, направился к выходу.

Столкнувшись в дверях с Кларком, Брентон молча пожал ему руку и вышел из кабинета.

– Я что-то пропустил? – закрыв за Брентоном дверь, растерянно обратился к Норману Кларк.

– Присядь.

– Мой долг сказать вам, что его пригласил лично Клэранс, Норман. – подойдя к стулу и положив руку на его спинку, продолжал Кларк. – Вы его знаете. Он воспримет это как личное.

– Мне нет дел, до обид Клэранса, Кларк. – вытянув сигарету из серебряного, отполированного до блеска, портсигара, продолжал Норман. – Не думай об этом.

– О нём сложно не думать.

Сев на стул, Кларк молча смотрел на задумчивого, подкуривавшего сигарету, Нормана.

– Скажи мне. – затянувшись и выпустив дым носом, спрашивал Норман. – Что бы ты ответил на то, если бы я сказал тебе, что собираюсь закрыть Заведение?

– Что вы обезумели. – удивлённо ответил Кларк. – И то, что…

– Забудь.

– Что-то случилось?

– Нет, Кларк, ничего не случилось. – вновь затянувшись, говорил Норман. – Сегодня вечером, ты наберёшь ему и скажешь, что он принят.

– А если не согласится?

– Тогда тебе придётся уговорить его, Кларк. – твёрдо произнёс Норман.

– Объясните.

– Что именно? Неужто ревнуешь?

– Дело не в…

– Выходит, проблем нет, так?

– Да, Норман. Я всё понял. – спокойно произнёс Кларк. – Что-то ещё?

– Имеется. – потушив сигарету, отвечал Норман. – Узнай в кадрах, сколько ещё новеньких пригласил Мэйси. И не светись сильно. Здесь осталось не так уж и много людей, кому я могу доверять. Не хотелось бы потерять и тебя.

– Будет сделано.

Поднявшись, Кларк направился к выходу.

– И всё же… – остановился у двери Кларк. – Вы, что, и вправду решили прикрыть Заведение?

– Это всего лишь вопрос, Кларк. Ступай.

Оставшись на едине, Норман вновь открыл личное дело Брентона и, вглядываясь во вклеенную в нём фотографию, сказал: «Неужто ты, всё таки, нашёл его, Клэранс? – откинувшись в кресле, говорил Норман. – Всё интереснее и интереснее…»

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий

"Закричавшая птица, начавшая биться о клетку в попытке вырваться, прервала разговор. В тот же миг, Норман кинулся к клетке и принялся успокаивать встревоженное животное."


Буду занудой, режет глаз. Это научный труд или приключенская книга?

Дело в том, что понятие "животное" на бытовом русском и в научном понимании различаются.

"Русское слово «животное» образовано от «живот», в прошлом означавшего «жизнь, имущество». В быту под терминами «дикие животные», «домашние животные» часто понимаются только млекопитающие или четвероногие наземные позвоночные"

https://ru.wikipedia.org/wiki/Животные#:~:text=В научном смысле к животным,морские звёзды, черви и другие.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Моё почтение) Исправлюсь.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку