Триумфальная арка. Ремарк

Триумфальная арка. Ремарк Эрих Мария Ремарк, Книги, Текст, Рецензия

После хорошей книги довольно часто возникает желание выговориться. "Триумфальная арка" за авторством Ремарка - хорошая книга.

О чем?

О любви и мести, о мужчине и женщине, о людях,  ценностях жизни, о своём печальном месте и времени.

Персонажи

В романе много колоритных, запоминающихся второстепенных персонажей. У каждого образа есть мотивация и цель, поэтому все кажутся невероятно живыми. И главное, встречи с ними заставляют думать. Думать о главном, о том, что действительно важно. Невероятным кажется парень, радующийся ампутации ноги, ведь теперь на страховку он может открыть свою лавку. Для бедняка произошедшее кажется счастьем, он сам просит доктора отбить ему ногу, а потом благодарит его за это. Или вот ещё: повитуха, нелегально делающая аборты. С полицией у неё всё на мази. Часты несчастные случаи, ведь она не врач. Но молодые девушки всё равно выстраиваются в очереди. Для них то она доброделель.

"Пара идиотских законов - и несчастные женщины вынуждены идти к таким вот повитухам вместо врачей. И детей от этого точно не прибавится"

Одна из самых важных вещей, которые должен  показать автор, это развитие персонажа. Ремарк справляется с этой задачей на ура. Если в начале романа у Равича одна цель - продержаться, выстоять(это слово встречается в книге множество раз и состовляет основу философии персонажа), то в финале герой приходит к логичному концу своего пути. Он успел сделать то, на что и не надеялся: полюбить и отомстить за любовь.


Ремарк прекрасно передает образ женщины, у которой в социальном статусе написано "всё сложно". Чувства её понятны. Но не совсем. Она и сама их не понимает, постоянно загоняя себя в ловушку. Образ Жоан способен вызывать самые различные эмоции у читателя: сострадание, умиление, отвращение, понимание, но никак не равнодушие. Так или иначе, в историей, происходящей между Жоан и Равичем каждый найдёт  "любовную жизу".

Место и время

Париж, 1939 год. Атмосфера в обществе передана блестяще. Наиболее предприимчивые наживаются на беженцах. Кто то держится за то, что нажил. Верит, что войны не будет. Другие массово бегут в Америку. Те, у кого нет документов и визы, остаются. Они всё понимают. Франция - последний рубеж Европы, дальше бежать некуда.

Как читается?

На одном дыхании. Желательно иметь при себе карандаш чтобы делать заметки(вообще при чтении любой книги стоит так делать, но при чтении Ремарка - особенно). Речи героев пестрят остротами и интересными мыслями. Знаете это чувство, когда смотришь дешёвый сериал и герои в нём постоянно обмениваются колкостями и невероятно умными репликами? Но всё же чувствуется некоторая неловкость - ну не говорят так люди в жизни. В "Триумфальной арке"  ничего подобного нет: диалоги написаны не ради самих диалогов, а  для того, чтобы раскрыть персонажей, показать их мировоззрение, даже если это таксист, который за поездку произносит пару реплик.


О том, что Ремарк - гений, говорить не приходится. "Триумфальная арка" - это не книга, это законсервированный воздух тридцать девятого года, дышать которым бывает нелегко. Несмотря на простой текст перевода, желательно делать передышки между залпами чтения, иначе есть риск возникновения депрессии или глубокого запоя кальвадосом.

Книжная лига

22K постов78.1K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
1
Автор поста оценил этот комментарий
В романе много калоритных, запоминающихся второстепенных персонажей.

В четвертом слове забавная ошибка. Исправь, если для тебя еще не поздно (пост создан 30 минут назад).

в начале романа у Равича одна цель

В каком переводе Ravic транскрибируется как Равич?

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Тоже резануло. Равич, блин. Это какой-то перевод - новодел студента халтурщика?

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий
Перевод Рудницкого. Не могу сказать о качестве, ведь не знаю немецкого, но текст простой
раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Перевод Кремнева и Шрайбер от 1978 года — Равик. Нет никаких оснований считать, что на месте -c должно читаться -ч.
Автор поста оценил этот комментарий

Дурак этот Рудницкий, а еще переводить лезет.Я представляю, что он там напереводил.... Я учил немецкий в школе,  Rawick - никак не может читаться как Равич.Только Равик.

Советую найти Ремарка в каноническом советском переводе.

раскрыть ветку (3)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Однако героя зовут Ravic, не Rawick

Автор поста оценил этот комментарий

Забавно, ведь Равич ужекак то запало в душу.Всё же это не "Бумбульдор" с "Жукпук"

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, теперь будет трудно избавиться.-) Но будущие книги Ремарка советую искать в правильном переводе...Такие переводчики совершенно меняют смысл текста, а у Ремарка все построено на интонациях.

Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку