Разве вас не смущали праправнуки?

Признайтесь, топорное словечко. По мере отдаления родства ещё хуже. Как посчитаться на родовой манер до седьмого колена? Приходится уповать на великий и могучий, может, завалялось словечко... И не напрасно.


Читаю, значит, грамоты Молдавского княжества XV в. на (церковно)славянском языке местного извода (не спрашивайте, как я дошёл до этого). Типичный образец:

панъ Косте Враничъ... своею доброю волею... продалъ свое село... на име Лужане, шо сутъ пониже Рипужници, на Пруте... а продалъ ихъ пану Витолту, за чотыри ста злати турецкых... ничого собе не оставлеючи... со всимъ доходомъ, ему и детемъ его, и унучатомъ его, и преунучатомъ его, и прешчюрятомъ его и въсему роду его, непорушено николи, на веки.
Разве вас не смущали праправнуки? Пращурята, Лингвистика, Грамота, Древнерусский язык, Украинский язык, Белорусский язык, Молдавское княжество, Длиннопост

Так, стоп. Кому? Прешчюрятомъ? Это ещё кто? Фраза похожа на обычный оборот, нахожу другие случаи употребления, но с иным написанием слова:

Разве вас не смущали праправнуки? Пращурята, Лингвистика, Грамота, Древнерусский язык, Украинский язык, Белорусский язык, Молдавское княжество, Длиннопост

Хм... Смотрю, как перевели румыны - răstrănepoților [рэстрэнепоцилор]. Непот, очевидно, либо племянник, либо внук, но рэстре ни в одном словаре нет. Что за... пращурята!


За пряунучатами (тоже варьируется) в порядке наследования ищут пращурята, праправнуки то бишь. Если есть пращуры, предки, то должны быть и пращурята. Ай да молдаване. Но они ли? Как минимум, слово выглядит странно [1]. Суффикс -ат- используется для слов типа медвеж-онок для образования множественного числа [2]. Медвеж-ат-а. Внучата (от внучонка). Но пращурёнок не встречается [3] (с. 45). Возможно по аналогии перенесено в конкретной фразе и это неразговорное слово?


Нужно уточнить, что язык молдавских грамот - западнорусский, на котором некоторое время вели дела в соседнем Великолитовском княжестве. С некоторыми особенностями (подробнее почитать [4], историографию вопроса [5]; о том, с какой радости вообще использовался русский и каковы последствия [6]). Возможны три варианта: либо слово диалектизм, либо всплывёт позже в белорусском и украинском, либо уже было в древнерусском (тогда - и в русском). Первый вариант маловероятен, как правило это термины и специфические понятия, часто румынского происхождения (список).


Гугл выдаёт нам 10 употреблений формы пращурят (по 5 употреблений на русском в современном тексте и 5 случаев копипасты одной цитаты - на белорусском). Пращурята - 51 раз. Среди которых, например, в одном крайне сомнительном источнике вариант пращуреня, который употребляется по разу (в украинском и беларуском тексте). Его использует один автор славянского фэнтези, другой - для сказок. Может быть, слово придумано заново?


У Даля его нет, но сказано, что пращуром можно называть и праправнуков, и прапрадедов; и даже пра(пра)щуры бывают! Но оно зафиксировано (с. 33) в 1803 г. в Вологодской губернии, есть в старорусском тексте XVI в.:

И по той де полной служатъ у него прашурята Худякъ Есиповъ сынъ з женою с Анницою...

и того же периода - западнорусском (с. 18):

не только матка маткомъ але бабкомъ и прабабкамъ маткою была дождавши прашуратъ т. е. четвертаго поколеня

Ну что, осталось найти грамотку, только древнерусскую. К сожалению, попалось только в единственном числе (пращуръ/пращюръ) в значении потомка, причем как шестого:

...правнукъ Ярославль, праправнукъ Ярославль, препраправнукъ Всеволожь, пращуръ Юрья Долгорукаго, прапращуръ Владимера Маномаха, препрапращурь Всеволожъ Ярославича Владимерича. Ник. лет. XI, 2. 1363

и

...правнука Всеволожа, праправнука Святославля, препраправнука Олгова, пращура Святославля, прапращура Ярославля, препрапращура великаго Владимера. Там же, 11. 1368

так и четвертого колена:

...правнука Ярославля, пращюра великаго Володимира, хрстившего всю землю Рускую. Ипат. лет., 383. 1149

Древнейшие списки Ипатьевской летописи начала XIV в., Никоновской - XVI в. (цитирую по Словарю древнерусского языка, М., 1992: Наука [7])


Помните странное румынское слово? С непотом разобрались, с рэстрэ - нет. Среди романских языков в румынском наименьший процент германизмов и высокий - исконной лексики. Так вот, пациент - это изменившаяся (согласно переходу а -> ă [8]) форма множественного числа латинского rastra, в единственном числе - rastrum [9]. Это такой инструмент для письма, с пятью зубцами, чтобы чертить ровные нотные станы [10]. Смекаете? Посчитаем колена: сыновья - первое, внуки - второе, правнуки - третье, праправнуки - четвёртое. Стоит ли делать ещё один шаг? Не думаю, ведь предшествующее переводное strănepoților чётко переводится как правнук. Оу, подождите-ка... Что, если ră - обычная приставка типа "повтор" или "очень"  [11]?.. Забыли про раштр.


И ещё о суффиксе -ят-/-ат- (<*ęt). Он общий для славянских языков, с его помощью образованы такие слова, как болгарское качета (бочонок), сербское звонцета (колокольчик), близкое разбираемому древнерусское отрочата; в польском и украинском особо любимы: nożęta - ноженята, oczęta - оченята, rączęta - рученята [12] (с. 178).


Выводы такие: 1) слово древнее; 2) первые употребления строго в значении праправнука, потомка четвертого колена; 3) слово изящное, мне нра:) 4) слово забыто, есть попытки его популяризовать.


Прошу уважаемых лингвистов @klapaucjusz и @szoczek, если их не затруднит, отрецензировать мой первый опус по теме:)

Книжная лига

22.1K постов78.2K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.