Рандомный разговорный английский с тарковчанами
1) to get shafted - попасть в несправедливую ситуацию, стать жертвой обмана. Или более по-гомофобски, быть тем, кого поимели, натянули, и тому подобное.
the top of - верх чего-либо. В данном контексте - верхний ярус бункера.
to crouch behind - буквально засесть за чем-либо; спрятаться, притаиться за укрытием...
to eat a bullet - сожрать пулю. Наиболее буквальное значение - в криминальных кругах существует казнь, когда неугодному запихивают ствол в рот и стреляют. В наши дни это выражение уже нашло применение в более широких контекстах: это и смерть от пули, и пережитое пулевое ранение, и пожелание кому-то заткнуться/отвалить, и склонение к суициду посредством самострела.
to flip - помимо банального "перевернуть" может означать эмоциональную реакцию, как позитивную, так и негативную: психовать, беситься, истерить, и тому подобное.
I kid you not - синонимичное no kidding выражение, точно так же показывающее серьезность говорящего: я не прикалываюсь, без шуток, и тому подобное. Забавно, что оно звучит как что-то из староанглийского, но появилось совсем недавно. Первые письменные упоминания приходятся на 1940-е, а популяризировал его телеведущий Джек Пар из The Tonight Show в конце 50-х.
EnglishPub
1K пост8.5K подписчиков
Правила сообщества
Запрещено размещать посты:
— Рекламного характера
— Политического уклона