Серия «Загадочный восток»

Как из-за пари один человек потерял сына

(Перевод)

В одной деревне в провинции Кии пять или шесть самураев собрались вместе, и, пока они рассказывали истории до поздней ночи, один предложил пари: “Если вы пройдете половину дороги от этой деревни, то как раз упретесь в святилище на склоне. Перед святилищем протекает река. Время от времени к берегу реки прибивает мертвые тела. Никто не знает, почему это происходит. Если кто-нибудь из вас пойдет сегодня вечером к этой реке, отрубит палец трупу и принесет его обратно, я дам вам свой меч”.

Сначала никто не хотел идти. Однако среди присутствующих был алчный трус, который выступил вперед, и принял вызов, сказав:
-Я пойду!
Но пока мужчина шел домой, смелости в нем поубавилось. Сетуя, он сказал жене:
-Я заключил это пари, но я просто не могу набраться смелости, чтобы пойти.
Его жена ответила:
-Вы не можете сейчас отказаться от своего слова. Я пойду и отрежу палец у трупа. Вы же останьтесь здесь и присмотрите за домом.

Она взвалила на спину своего двухлетнего ребенка и отправилась в назначенное место. Добравшись до святилища, она спустилась под мост, где обнаружила труп женщины. Смелая жена вытащила короткий меч, отрезала женщине два пальца и спрятала их за пазуху.

Оглянувшись, она услышала хриплый голос, доносившийся из-за деревьев:
-Смотрите! Посмотрите на свои ноги!

Испугавшись, женщина посмотрела вниз и обнаружила что-то завернутое в ткань, маленький сверток. Когда она подняла его, то обнаружила, что тот достаточно тяжелый.

"Должно быть, мне повезло, что боги и будды сжалились надо мной и решили воздать по заслугам за мою храбрость", - подумала женщина и, взяв предмет, направилась домой.

В то самое время мужчина сидел дома, дрожа от страха, в одной ночной рубашке. Как раз в этот момент с крыши донесся топот ног примерно двадцати человек.
-Почему ты не пошел туда, куда собирался пойти? - кричали разные голоса.
Мужчина испугался еще больше и сидел, съежившись, даже не дыша.

Но вот жена вернулась в дом, и он услышал звук, с которым она распахнула входную дверь.
Мужчина подумал, что это, должно быть, призрак входит в дом, и закричал: “А!”
Жена окликнула его, сказав:
-Это я. Что случилось?
Когда мужчина услышал слова своей жены, то пришел в себя и обрадовался.
Затем жена вынула отрезанные пальцы и протянула их мужу. Объявив:

-А теперь посмотрите сюда! Боги и будды решили наградить меня за смелость и наверняка послали в этом свертке что-то ценное!

Она принялась разворачивать сверток, который принесла с собой. Но внутри женщина обнаружила голову своего собственного ребенка, которую несла на спине.
-Как это может быть? - взвыла она и поспешно сняла ребенка со спины, но это был всего лишь обезглавленный труп.
Хотя жена сокрушалась и скорбела, глядя на это, сделать тут уже ничего было нельзя.
Муж же, был человеком алчным и беспринципным. Он взял пальцы и все же обменял их на меч, как говорят.

Как из-за пари один человек потерял сына Мистика, Страшные истории, Японская мифология, Длиннопост
Показать полностью 1

Ко....Самурай в сапогах

А вы знали, что Кот в Сапогах далеко не первый, кто додумался до такой гениальной стратегии уничтожения грозных и сильных противников?

(перевод весьма вольный))))

Рассказывают, что в столице, в одном из залов большого храма поселилось страшное чудище. Большое, мохнатое, с острыми зубами и когтями-кинжалами. Ни заклинания, ни молитвы, ни самурайские мечи - все было ему нипочем.
Совсем, в общем, непорядок случился.
И тут один самурай решил с чудищем побороться. Пришел в зал и сел, ожидая ночи, когда чудище появлялось. Появившись, монстр сразу же хотел самураем отужинать, на радостях, что еда сама пришла.
Но самурай тут же глубоко поклонился и смиренно начал говорить
-О. уважаемый монстр! Как много я слышал о вас! И вот теперь увидел! Позвольте выразить свое почтение.
-Позволяю, - сказало чудище, слегка обалдевшее от такого поведения ужина. - Но изволь, тебе твои поклоны не помогут. Я тебя сожру.
-Это конечно, конечно, - проговорил самурай, - это честь для меня, поверьте. Но не откажите в последнем желании. Слышал я, что многоуважаемый монстр может превратиться в кого и во что угодно. Но вот не вериться мне.
-Что? Ты мне не веришь? - монстр завращал глазами
-Простите. Но вот если бы мне увидеть, как вы...ну например, может ли многоуважаемый монстр превратиться в придворную красавицу?
-Ну...пожалуй, - сказало чудовище и тут же монстра как не бывало. А стоит перед самураем чудо какая красавица лет никак не больше восемнадцати, в роскошных одеждах. Волосы по земле стелются, лицо набелено, в тонких руках изящный веер. Словно героиня старого романа ожившая.

-Ох! - самурай вновь поклонился, - как прекрасно! А вот например в послушника монастыря можете превратиться?

-Да без проблем, - сказала, словно пропела красавица и вмиг на ее месте стоит мальчик послушник. Скромно руки на груди сложил, глаза прикрыл, сутры читает.

-Ох-ох-ох, - восхитился самурай. - но демоном вы уж никак не станете!

-Что? - изо рта послушника даже клубы дыма появились. И перед самураем возник демон, еще страшнее чудовища. Глаза еще больше, словно пламенем горят, на лбу рога огромные, шерсть огненная по полу стелется.
Самурай чуть в обморок не упал. Но все же совладал с собой и сказал.

-Прекрасно, прекрасно! Но вот думается мне, во что-то маленькое, вы превратиться не сможете.Ведь это же невозможно, правда, принять облик чего-то очень маленького? Например, спелой сливы?

-Для меня нет невозможного! Но учти. Это будет последнее превращение. После этого я уж точно тебя сожру.

-Разумеется, - кивнул самурай и тут же не успел моргнуть, как увидел, что лежит перед ним спелая темная слива. Такая аппетитная. Самурай медлить не стал. Схватил сливу и быстро отправил себе в рот. Разжевал и даже зажмурился от удовольствия - вкусно.
А потом, как последний кусочек проглотил, спокойно домой пошел.
Уже после доложил что и как сделал. За что получил и награду и место при дворе самого императора.

Вот так вот.

Ко....Самурай в сапогах Ёкай, Демон они, Демон, Япония, Длиннопост
Показать полностью 1

Рыбный салат с кровью

Рыбный салат с кровью

Давным давно в одной деревне в доме старосты готовились к новому году.

Надо сказать, что в доме было старая и очень дорогая тарелка, что передавалась из поколения в поколение и ставилась на стол только на праздники. В этом году в тарелке решили подать намаса( традиционное блюдо - салат из мелко нарезанных овощей и морепродуктов). Случайно служанка уронила и разбила драгоценную тарелку.

Хозяин дома был невероятно зол, он не только кричал, но и угрожал служанке. Та была настолько напугана, и сломлена, что бросилась в колодец и умерла.

С тех самых пор в этом доме не могли готовить намаса в новый год. Каждый раз, когда готовили блюдо и ставили перед гостями на стол, тут же в еде появлялась кровь.

Рыбный салат с кровью Мифы, Ужасы, Призрак, Японская мифология
Показать полностью 1

Потерял рассудок из-за кицуне

Кайя-но Есифудзи жил в деревне Ашимори в провинции Бичу. Был он человеком богатым и уже в возрасте.
Однажды осенью жена Есифудзи отправилась к родственникам в столицу, оставив его в полном одиночестве.
Ёсифудзи сложно было смириться с отсутствием жены, так как он был весьма охоч до женской ласки. Оставшись без верной подруги, что согревала его постель, Ёсифудзи полюбил долгие вечерние прогулки. Свежий воздух позволял развеять тоску.
Однажды, когда уже спустились сумерки, Ёсифудзи по обыкновению вышел прогуляться, и заметил красивую молодую женщину.
Раньше он ее не видел и страсть сразу же загорелась ярким пламенем. Незнакомка попыталась убежать, но мужчина схватил ее за руку и спросил, кто она
- Никто, - игриво ответила незнакомка.
- Пойдем ко мне, - сказал Ёсифудзи.
-О, нет, господин, я не могу!- она снова попыталась вырваться.
-Тогда скажи, где же ты живешь? Если не против, я зайду к тебе в гости
-Вон там.- указала она куда-то вдаль и уже не сопротивляясь, повела за собой, а Ёсифудзи так и не отпустил девушку.
Идти было недалеко, и дом оказался прекрасным. Какой сюрприз для Ёсифудзи! Найти такое чудесное место совсем рядом!
Слуги, мужчины и женщины, сбились в кучу у дверей, приветствуя госпожу, и Есифудзи понял, что девушка - дочь хозяина дома.
В ту ночь, к радости Ёсифудзи, они спали вместе. Следующим утром появился человек, который, как понял Ёсифудзи, являлся отцом девушки:
-То, что ты здесь - веление судьбы, - сказал хозяин дома, - И раз пришел, то теперь должен остаться.
Девушка была так мила с мужчиной, и он был так увлечен ею, что совсем забыл о своей жене. Что же касается детей и остальных домочадцев, то о них Ёсифудзи никогда особо не печалился.
Он и девушка поклялись друг другу в вечной любви.

Что же касается домочадцев Ёсифудзи, то когда тот исчез, они предположили, что хозяин просто слоняется где-то в поисках выпивки и женщин, как обычно бывало. Но шло время, а он так и не возвращался. Постепенно домашних охватывало беспокойство.
- Что за псих!- ворчали они, - нужно было приглядывать за ним получше


Прислугу послали посреди ночи прочесать все окрестности, но ничего не нашли. И все же Есифудзи не мог уйти далеко, ибо одет был легко, по-домашнему, когда покидал дом, а остальная одежда все еще была на месте. Домочадцы пребывали в растерянности. Если бы Ёсифудзи был молод, можно было бы предположить, что в безумии он стал монахом или даже покончил с собой, но уж точно подобное не могло случиться в его возрасте. Дело представлялось очень странным

Тем временем Есифудзи с комфортом устроился в своем новом доме, а его дама забеременела. Роды прошли легко и после чувства Ёсифудзи к возлюбленной стали еще глубже и сильнее, чем раньше. Время летело незаметно. У Ёсифудзи же больше не было никаких забот, кроме новой семьи.

Между тем, домашние так и не нашли его. Братья Ёсифудзи и его сын Тадасада, расстроенные, хотели хотя бы найти его тело, чтобы достойно похоронить. Ведь их семья была богата и уважаема..
Они вырезали изображение Одиннадцатиголовой Каннон ростом с Есифудзи. Когда статуя была закончена , все в доме Ёсифудзи пали ниц и стали молиться о том, чтобы найти мужчину живым или мертвым.

Следует также отметить, что со дня исчезновения Есифудзи в доме жил монах, который повторял имя Будды и читал сутры, что должны были помочь душе найти путь в следующую жизнь.

Мужчина же продолжал жить счастливо со своей новой семьей.

Но однажды случилось так, что к новому дому Есифудзи подошел человек с палкой. Все домочадцы в ужасе разбежались, а странник ткнул палкой в Кайя, повернулся к нему спиной и пошел вперед по какому-то внезапно появившемуся узкому проходу. Ёсифудзи был не в силах сопротивляться и пошел за незнакомцем.

А надо сказать, что хотя Есифудзи ощущал, будто прожил в новом доме многие месяцы, на самом деле прошло всего лишь тринадцать дней с его исчезновения.
Люди в его старом доме все еще качали головами размышляя над случившимся, изумляясь тому, что произошло.
И тут случилось следующее необычайное событие. Из под пола склада неподалеку выползло странное, похожее на обезьяну существо. Что бы это могло быть?
Сквозь гул голосов взволнованные зрители услышали голос:
-Это я!

Это был Ёсифудзи!.
Даже Тадасаде было трудно в это поверить, но сомнений быть не могло, так как голос точно принадлежал отцу.
Тадасада спрыгнул с веранды и помог отцу пройти в дом
Ёсифудзи объяснил, как отчаянно он нуждался в женщине и женился на дочери знатного господина. А сейчас у них уже растет сын.
-Он такой хорошенький, что я все время ношу его на руках! - провозгласил Ёсифудзи. –Я решил, что он будет моим первым наследником. А ты всего лишь второй в очереди с этого момента, Тадасада. Уж очень сильно я влюблен в мать мальчика.
- Где же этот маленький мальчик?- спросил Тадасада.
-Да вон там, - ответил Ёсифудзи, указывая на склад.


Это все было очень странно. Ёсифудзи выглядел ужасно худым и больным, на нем была та же одежда, что и тогда, когда он исчез. Слугу послали осмотреть склад. Тот был пуст и лишь из под пола раздавались какие-то звуки.
Когда люди убрали доски пола, то в небольшом углублении нашли нескольких лисиц, которые разбежались в разные стороны с громким воем.
Именно там находился Ёсифудзи все время. Очевидно, лиса очаровала и обманула его.
Он женился на лисе и теперь пребывал не в своем уме.


Святой монах-чтец сутр и прорицатель Инь-Ян были немедленно призваны для очищения Ёсифудзи, но даже после многократных омовений рассудок все еще не вернулся к нему
Только через несколько дней мужчина окончательно пришел в себя и был ужасно смущен

Те тринадцать дней, что он провел в помещении склада, показались ему тринадцатью годами, зазор между землей и полом здания выглядел так, что представлялся для Ёсифудзу величественным домом. Все это проделали лисы.

Человек с палкой являлся самой Каннон, к которой с мольбами обратились братья и сын Есифудзи

источник «JAPANESE TALES» edited and translated by Royall Tyler

сама история взята из сборника Konjaku Monogatari (Истории давно минувших времен)

Потерял рассудок из-за кицуне Кицунэ, Лиса, Оборотни, Мифы, Длиннопост
Показать полностью 1

Благодарность кошки

Благодарность кошки

Существует танец Океса, посвященный кошке, которая отблагодарила своих старых хозяев за милость. И вот как это произошло

Жила-была пожилая пара, и у них была маленькая кошка, за которой они очень любовно ухаживали.

Так случилось, что со временем супруги крайне обеднели и теперь их дни были полны страданий.

И вот однажды кошка исчезла и старики совсем загрустили. Однако через несколько дней на их пороге появилась красивая молодая девушка и сказала:

-Не бойтесь. Это я – та, что долгое время жила под вашей крышей в виде кошки и наслаждалась вашими любовью и заботой. Теперь я вернулась в этом образе, чтобы помочь вам в вашей беде.

Она решила пожертвовать своим прекрасным телом, и стала гейшей, чтобы приносить деньги старикам

Кошкой ее звали Оки, а теперь она взяла имя Окэса.

Она быстро стала весьма популярной, и благодаря ее деньгам старики забыли о голоде и холоде.

Но однажды лодочник случайно заметил в соседней комнате, где только что был Океса, кошку, лакающую масло из лампы.

Увидев, что за ней следят, Океса сказала:

-Плохо что ты видел мою настоящую форму, и меня это беспокоит. Я хочу, чтобы ты пообещал никогда никому не говорить об этом. Ведь иначе я больше не смогу быть в этом теле и помогать своим престарелым хозяевам, что выкормили меня, подобрав еще котенком.

Лодочник пообещал, очарованный Окесой, но на следующий день он отправился перевозить пассажиров и прямо перед большой компанией людей рассказал эту историю. Небо сразу же затянуло тучами. Большая черная кошка спустилась с облака в лодку, схватила болтуна и подняла в небо. Больше лодочника никто не видел.

А гейши дома, где работала Океса , узнав, что случилось, почтили ее память новым танцем названным в ее честь.

Благодарность кошки Мистика, Оборотни, Мифы, Кот
Показать полностью 1

Призрак с картины


В Японии даже вещи могут умеют  постоять за себя.

Есть история о ветхой ширме с портретом женщины, держащей на руках ребенка. Ширма принадлежала храму Кандзю-дзи в Киото, где она обычно хранилась в подвале. Но иногда, когда ширм недоставало, ее все же ставили в помещения храма. В один из дней один богатый самурай по фамилии Хонамиден увидел ширму и был восхищен рисунком. Он попросил храм подарить ему эту ширму. Храм был только рад выполнить просьбу. Жрецы со всей возможной поспешностью отослали вещь просившему.

Несмотря на то, что ширма была старой и запущенной, картина оставалась четкой и красивой, и Хонамиден с гордостью поставил ее в жилой комнате.

Через несколько дней в поместье стали происходить странные вещи. Многие рассказывали о таинственной женщине, ходившей по ночам вокруг дома. Она была красива и, как говорили, носила на руках маленького ребенка.

Неизвестная женщина появлялась каждую ночь и бродила по территории поместья. Наконец один из слуг Хонамидена последовал за женщиной. Он видел, как она вошла в дом, и ахнул, когда она внезапно исчезла, стоя перед старинной картиной.

Услышав это, Хонамиден как можно быстрее вернул ширму Кандзю-дзи, не упомянув ни о таинственной женщине, ни о случившемся.

Но теперь та же таинственная женщина начала бродить ночами вокруг храма Кандзю-дзи. Подозревая, что картина была источником этого явления, один из слуг положил лист бумаги на голову женщины на картине. И действительно, в тот вечер, когда видели призрачную женщину, ее голова была прикрыта листом бумаги, который словно приклеенный, держался на лице


Настоятель пригласил несколько художников, чтобы исследовать картину, и все они согласились, что это точно работа известного художника Тосы Мицуоки—и превосходная по написанию.

К тому времени Тоса уже много лет как умер, и не было никакой возможности узнать историю женщины на картине.

Но все согласились - позор, что такой ценной картине позволили дойти до столь плачевного состояния.

Услышав это, настоятель заплатил за то, чтобы ширма была восстановлена.

С тех пор таинственная женщина больше не появлялась.

Остается открытым вопрос - почему призрак с картины проявил себя лишь когда попал в дом Хонамидена? Могло ли такое случиться, что попав в дом самурая, картина вспомнила, что она -вещь, созданная в стране воинов? И в ней тоже проснулся дух воина, не желающего мириться с неподходящими для него обстоятельствами?

Этого, увы, никто не знает.


текст и рисунок из открытого источника https://hyakumonogatari.com Перевод - мой

Призрак с картины Перевод, Призрак, Япония, Японская мифология
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!