Ответы к посту
На войне, как...
12

Ответ на пост «На войне, как...»

Хэх.
Современная цензура в РФ она такая... Местами странная.

Несколько лет назад захотел посмотреть старый советский фильм "Светлый путь".

Пошёл искать там, где всё лежит, в "зелёном магазине".
Скачал версию телеканала Культура.
Вроде как отреставрированную и всё такое.
Начал смотреть.
А там есть такой момент, почти в самом начале фильма:
В вечерней школе для взрослых идёт урок.
Во время урока учитель задаёт вопрос:
"Что есть Москва?"
И тут происходит какая то странная склейка, главная героиня ни с того не с чего вскакивает и выпаливает, что Москва она же столица РСФСР.
Склейка видна просто невооружённым глазом, т.к. по кадрам и повествованию виден какой резкий непредсказуемый переход в этот момент.

Начал гуглить, что за фигня.

Оказалось.
Фильм снят в 30-е годы.
В фильме есть моменты с упоминанием Сталина и Молотова.
Потом фильм в угоду антисоветчика кукурузера-хруща отцензурили в 50-60-е.
Вырезали кадры со статуей Сталина на ВСХВ(Всесоюзной сельскохозяйственной выставке)
Обрезали момент с письмом Молотову и ответом на него.

Но в описании хрущёвской цензуры нет таймингов и упоминаний о вырезке какого-нибудь момента в школе.
Что это за склейка было неясно.
Начал качать все доступные версии, на тот момент, в "зелёном магазине" и сравнивать.
Оказалось версия от телеканала Культуры не только сохранила хрущёвскую цензуру, но и добавила свою.
В оригинальной версии на вопрос учителя "Что есть Москва" сначала отвечает соседка главной героини по школе, и она говорит, что Москва это столица Советского Союза.
Дальше идёт вопрос-уточнение от учителя "А дальше?", но соседка ответить не может.
И как раз в этот момент главная героиня подрывается и выпаливает, что Москва она же столица РСФСР.
Сцена полная и понятная.
Получается, что телеканал Культура вырезал момент с упоминанием, что Москва-это столица Советского Союза.
Зачем? Непонятно.

Вот чего, чего, а такой цензуры я точно не ожидал.

Показать полностью
7

Ответ на пост «На войне, как...»

Вообще у слова "ЧМО" есть вполне объяснимое с этимологической точки зрения значение. Согласно одной из версий, корни у него связаны с болотом, грязью. Чмырями называли людей, живших на болоте, т. е. фактически в грязи, или просто грязнуль, нерях.
В современном украинском языке есть слово "чмир", которое как раз и переводится как болото и одновременно обозначает неряшливого человека. Отсюда же выходят топонимы, такие как Чмыревка, очевидно, имеющие отношение к болотистой местности.
В. И. Далю, в свою очередь, приписывают трактовку чмыря как бедняка, нуждающегося человека.
Ну и в конце концов сравнительно недавно произошла трансформация "Чмырь" -> "ЧМО", "Человек морально опустившийся".

4822

На войне, как...

Сейчас по Т.В. фильм "На войне, как на войне". Убрано (вырезано. удалено) слово "чмошники", в реплике Щербака. Видимо, сейчас это неприличное слово, наряду с матерщиной. Между тем, чмошники- представители Частей Материального Обеспечения (Ч.М.О.) в Советской Армии.

Заставь дурака богу молиться...

Отличная работа, все прочитано!