Не судите строго, это мой самый первый пост на Пикабу)
Маленькая предыстория: я студентка, в данный момент учусь в Пекине (специальность - китайский язык), а живу в общежитии для иностранцев при университете.
Итак
Знаете, сегодня ночью я поняла, что чувствуют врачи, спасая людей. И... как важна работа переводчика.
А случилось вот что. Около половины первого ночью я шла из душа, вижу - рядом с соседней комнатой стоят почти все мои соседи. "Что случилось?" - "Девушка задыхается, вся синяя уже". Тут из комнаты выбежала Карина, девочка из Австралии, фармацевт по образованию. Она бегала из комнаты в комнату на ломаном китайском (который она учит всего 3 или 4 месяца) пытаясь спросить, нет ли у кого-нибудь пустой бутылки или хотя бы стакана. Я молча принесла бутылку. "Скорее всего у нее астма. Я принесу свой ингалятор, сейчас будем оказывать первую помощь". Она отрезала донышко от бутылки, вставила свой ингалятор в горлышко - получился "распылитель". Задыхающаяся девушка на тот момент уже почти и не дышала. Несмотря на то, что от природы у нее золотисто-коричневая кожа (девушка была из Танзании), выглядела она похлеще, чем все мертвецы и зомби в ужастиках. По щекам слезы градом, в глазах неописуемые страх. "Вызовите кто-нибудь скорую!". Раз, два, три - она уже слабо-слабо дышит через наш "распылитель". "Скорая уже выехала?" - "Нет, у них нет свободных машин, сказали, что позвонят, как только будут машины". Карина сидит на кровати бедной девушки и следит за ее дыханием и пульсом.
Час ночи. Наконец-то после долгих объяснений, где мы находимся, приехала скорая. Двое сонных фельдшеров долго осматривали больную. "Поехали. У нее есть страховка?" - "Мы не знаем, она только приехала в Пекин" - "Из какой она страны? Возраст? Имя в конце-концов?" - "Не знаем мы!". Стали искать в ее сумке хотя бы паспорт. "Нужно, чтобы кто-то поехал с ней". Мы знали, что больная хорошо говорит по-английски, но совершенно не знает китайского. Карина, наша спасительница, - тоже, лучшая подруга больной и по английски-то не очень. Стоявшие вокруг девочки, у которых без лишней скромности идеальный китайский тоже почти не говорили по-английски. В этот момент я поняла, что кроме меня поехать некому. Вернее, я поняла это уже потом. А тогда молча накинула пальто прямо на домашнюю кофту, взяла в руки сумку и прыгнула в машину скорой помощи. По пути стали звонить в страховую компанию, спрашивать, в какую больницу везти. Вроде выяснили. "Давай быстрее, ее к врачу надо!", "Сам знаю, сейчас включим мигалку".
Половина второго ночи, отделение скорой помощи. "Вам нужно ее зарегистрировать в больнице". Долго, очень долго не получалось без ошибок ввести все данные (откуда у них руки и есть ли мозги?), еще дольше не могли найти новую внутрибольничную пластиковую карту (с ее помощью можно отследить пациента по больнице и увидеть все назначения и анализы). Наконец-то мы попали в кабинет к дежурному врачу. "Что вы ей давали?" - "Нашелся ингалятор, потом еще таблетки".
Штук десять разных анализов, флюорография, кардиограмма и... почти 900 юаней. "Идите платите за анализы". Хорошо, идем платить. Больная почти что без сознания. "Сколько у нас денег?" - "На троих - около 600 юаней наличными" - "Не хватит, у кого есть деньги на карте?". Подруга больной достает карту виза - не работает, Карина протягивает мастер кард - тоже. Оставалось мне найти карту с китайской стипендией. "Аа, так вот оно что, оказывается, в нашей больнице иностранные карты не работают. А я-то думала, это техника от обилия иностранок взбесилась, хи-хи". А нам не смешно. У нас человеку плохо.
Анализы, анализы анализы. И пару часов ожидания у ее кушетки, вздрагивая от каждого хрипа - а вдруг опять началось? И вот анализы готовы и мы идем обратно к врачу. "Сейчас ее на капельницу, потом заберете флюорографию, еще раз ко мне и можете ехать".
Перевезли больную в комнату, где делают капельницы. Стоят вроде как удобные большие синие кресла, в них сидят люди с абсолютно разными проблемами. Некоторые, похоже, проходили химиотерапию - лысые, несчастные, с сильной рвотой и погасшими глазами. Напротив - странное помещение, где на раскладушках лежат пенсионеры (человек 40, не меньше), туда-сюда носят утки и жутко воняет мочой.
"Я не хочу туда! Я лучше в коридоре останусь!" - слабый, но настойчивый голос с кушетки.
Узкий коридор, малоприятные запахи, шаркающие пенсионеры и противный писк капельницы - каждой из капельниц в обеих комнатах рядом.
Семь утра. Капельницы все еще капают, а у нас сдают нервы. Дальше уже все смешалось в одно.
Домой мы вернулись около часа дня. Уставшие, измучаные, но довольные тем, что спасли жизнь.
Уже сейчас я задумываюсь: а что если бы у Карины у самой не было астмы? А если бы ее ингалятор именно сегодня закончился? Если бы ее просто в этот момент не оказалось рядом?
Эти незабываемые двенадцать часов, что мы провели в больнице, я запомню надолго. Пусть у меня болит голова, пусть у меня разрывает спину от боли, но я бы все равно не изменила своего решения. Мне безумно тяжело было переводить с китайского на английский и обратно, не зная слов (ни на том языке, ни на другом). Названия лекарств, процедур и анализов приходилось быстро и с первого раза запоминать на ходу. Я понимала, что от того, насколько правильно я переведу слова врача, да и самой больной, зависит ее здоровье. Или даже жизнь. Обидно, когда к нам, филологам и переводчикам, относятся как к ненужной, или не очень важной и сложной профессии. Ведь без нас иногда тоже не обойтись.