04 Июля 2018

Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach

В конце мая издательство «Фантастика Книжный Клуб» официально анонсировало первый омнибус по «Ереси Хоруса», который содержит первые 3 номерные книги цикла. В таком формате будут переизданы все вышедшие в России книги и те, которые ещё только собираются выйти. Чтобы подробнее узнать о процессе подготовки омнибусов мы решили поговорить с Алексеем Апанасевичем. Ему 26 лет, он родился, вырос и живёт в Минске, в издательстве является переводчиком «Вархаммера» в его различных ипостасях, а также редактором терминологии — человеком, который следит за соблюдением понятийного единообразия в произведениях, занимается расширением терминологической базы и исправлением фактических (в рамках вселенной) ошибок в переводах. В первую очередь он отвечает за циклы «Ересь Хоруса» и «Примархи», но также работает и с «сорокатысячником».

Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост

Good Old Nerpach (Далее "GON"): Ты уже давно работаешь в ККФ? Как ты туда попал и где работал до этого?


Алексей (Далее "А"): В ККФ я пришёл где-то в середине 2012-го года. Как попал? Да, наверное, предельно обыденным образом — отправил письмо в редакцию, рассказал о себе то немногое, что мог на тот момент поведать, и стал ждать ответа. Он пришёл через несколько дней — мне предложили перевести рассказ в качестве тестового задания. Я сделал, его приняли — и понеслась…


А: На тот момент я учился в университете. Закончив его, я вышел на распределение, т.е. фактически «Фантастика» всегда была моей второй, параллельной работой, хотя к ней я тяготел всегда больше, чем к тому, чем вынужден был заниматься.


GON: А куда распределили?


А: На момент прихода в «Фантастику» я учился в Белорусском государственном технологическом университете на редактора-технолога, а на распределение я пошёл инженером-технологом в одну из минских типографий. Пару месяцев назад мой срок там закончился и сейчас я в поисках нового места, ищу куда пристроить трудовую книжку.


GON: Делаешь это из-за налога на тунеядство или из-за понимания, что есть свободное время, не занятое переводческой деятельностью и его можно потратить на работу?


А: Переводческая деятельность у меня вынужденно всегда занимала «вторичное положение» — мне приходилось искать для неё время после основной работы и иных дел. На то есть много причин, и я не могу сказать, что такое положение дел меня полностью устраивает, но пока имеем что имеем. Да, не в последнюю очередь это связано со сложной ситуацией вокруг труда в моей стране.


GON: А она важна для тебя в силу твоего желания переводить или из-за того, что ты можешь работать над переводами Вархаммера? Ты ведь не просто так написал именно в ККФ?


А: Всего понемногу. Я люблю литературу, я люблю разные классные издания, и я люблю «Вархаммер». В ККФ я писал целенаправленно, желая заниматься именно вселенной далекого мрачного будущего, но когда британцы отозвали права, я тоже вполне спокойно занялся фэнтези-романом «Ересь внутри» — пока что единственным «сторонним» произведением в моей библиографии.

Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост

GON: На момент 2012-го года уже давно был «вахофагом»? Что зацепило?


А: (смеётся) Учитывая, насколько часто у меня расходятся мнения с теми людьми, кто привык бить себя кулаком по груди и называть «тру-фанатами Вархаммера», я себя никогда не причислял к «вахофагам». Познакомился со вселенной я в 2005-м году, когда вышел роман Уильяма Кинга «Космический Волк». Я с детства любил фантастику, тем более боевую, и на тот момент книга зацепила меня именно как годный боевик. А потом уже, углубляясь во вселенную, я постигал новые её грани.


GON: Сейчас бы как выделил основные причины, почему ценишь вселенную и до сих пор продолжаешь ею жить?


А: Мне всегда трудно было разложить по полочкам, почему мне нравится то или не нравится это. Она ложится мне на душу так, как мне приятно. Безусловно, какие-то её элементы мне не нравятся, но это нормальная сторона восприятия любого художественного произведения. Но если говорить общими словами, то, безусловно, меня цепляет её эпичность, колоссальные сражения, самые разные расы, своеобразная философия… Много чего, на самом деле.


GON: А если говорить о «Ереси Хоруса», в перевод которой ты внёс большой вклад уже хотя бы работой над «Образами», то какие бы у неё выделил ключевые особенности и отличия от «сорокатысячника»?


А: Во-первых, сам факт того, что в «Ереси» мы становимся свидетелями величайшей гражданской войны в истории человечества — переломного события, из-за которого Империум стал таким, каким стал. Интересно видеть, каким великое государство было до падения в застой и стагнацию, на вершине своего могущества. Я по убеждениям атеист, и потому меня особенно прельщает период, когда религиозная истерия вокруг Императора ещё не случилась, но в то же время мне интересно следить за становлением новой системы верований, особенно учитывая всю иронию ситуации. Ну и к тому же, я всегда больше тяготел к простым солдатам, к космодесантникам и примархам, а «Ересь» — именно тот цикл, где они блистают. Во многом именно поэтому происходящее ныне обновление Империума вернувшимся Робаутом Жиллиманом приводит меня в такой восторг!


GON: А как так вообще получилось, что ты взялся за составление единого словаря для вархаммера?


А: (смеётся) Потому что у любой вселенной, подвергающейся переводу, должен быть базовый словарь. Не секрет, что русский литературный «Вархаммер» составляют очень разноплановые переводы и занимаются им самые разные люди. Одни тексты покупались с фанатского форума Warforge, другие делались с нуля такими как я апологетами издательства, и вполне естественно, что какие-то понятия толковались по-разному, чего быть не должно. Я всегда ратовал за свободу творчества, но должен быть единый фундамент, на котором строится мир.


GON: Но явная потребность в словаре появилась тогда, когда стало известно, что вся «Ересь» будет издана в формате омников «3 книги в 1». Получается, первым началась работа над «ересевым» словарём?


А: Нет, словарь к омнибусам никакого отношения не имеет. Более того, «Ереси» он, по сути, и не нужен, достаточно кор. листа, – основная часть книг уже переведена, а новые книги проходят через мою читку, где я исправляю какие-то огрехи в понятиях. Словарь больше нужен куда более широкой вселенной «сорокатысячника».

Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост

Надпись «книга» убрана для лаконичности.

GON: То есть на данном этапе ты выступаешь для «Ереси» в качестве не только переводчика, но и редактора? Как вообще протекала работа над первой книгой?


А: С моей стороны — так же, как и над другими книгами. Я вычитывал русские тексты с оглядкой на английский оригинал. Особенностью стало то, что в этот раз нужно было отследить изменения, которые сами англичане внесли в свои первые романы после их выхода, а также устранить некоторые огрехи наших ранних переводов и проследить за оформлением — например, обязательным курсивным написанием реплик в вокс-переговорах. Плюс я перевёл подписи к иллюстрациям и написал аннотацию для сборника.


GON: И эта работа была проделана за примерно какой период? Когда вообще стало известно о том, что «Ересь» будет издана в России в таком формате?


А: После выхода омнибусов на Западе издательство начало решать этот вопрос с правообладателями, и после успешных переговоров включило сборники в свой план. Окончательно всё стало известно в сентябре прошлого года. Вычиткой я занимался три недели в декабре.


GON: А приказа смотреть второй ещё не поступало?


А: А вот это уже секрет фирмы.


GON: В комментариях под постами группы издательства уже не раз поднимался вопрос о причинах выхода всего цикла в омнибусах. Мог бы рассказать о них?


А: Мне кажется, выпуск омнибусов по «Ереси» — совершенно логичный шаг. Во-первых, формат трёхтомника удобен для коллекционеров — я, например, даже имея полный цикл отдельными книгами, с удовольствием соберу и омнибусы. Во-вторых, романы в омнибусах наконец-то получат внутренние иллюстрации из западных изданий. В-третьих, длинные циклы лучше продаются в омнибусах, а магазинам легче поддерживать ассортимент всех книг. У издательства уже был успешный опыт переиздания в омнибусах цикла Роберта Сальваторе про тёмного эльфа.

Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост
Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост
Интервью с переводчиком ККФ Алексеем Апанасевичем от Good Old Nerpach Warhammer 40k, Warhammer 30k, Horus Heresy, Интервью, Wh News, Длиннопост

GON: Ты наверное видел, что одна из первых реакций людей на сообщения об омнике была примерно такой: «А что, сборники будут комплектоваться лишь по логике нумерации книг?» Как бы ты прокомментировал это замечание?


А: На данном этапе, пока «Ересь» ещё продолжается, такой вариант я вижу наиболее разумным — последовательное переиздание. Другим возможным вариантом могло бы стать создание тематических омнибусов, посвящённых конкретным событиям или аспектам войны — таких британцы выпустили три: открывающую трилогию с рассказами, «Razing of Prospero» о противостоянии Магнуса с Леманом и «The Last Phoenix», посвященный по большей части Детям Императора. Однако они сами на этом и остановились. Мне думается, что большие тематические омнибусы можно будет сделать после окончания цикла, чтобы максимально охватить ту или иную тему — лично мне вот хотелось бы видеть книгу об Империуме Секундус. Но пока для этого ещё не время.


GON: И, например, ещё и потому что некоторые события растянуты на десятки романов, а они при этом ещё внутри себя тоже разбиваются на подтемы. И некоторые романы спокойно можно закинуть хоть в десяток омнибусов.


А: Абсолютно верно.


GON: В конце каждого интервью мы задаём вопрос, который, пожалуй, волнует читателей больше всего и этот раз не исключение: над чем сейчас ведётся работа внутри издательства? Что ждать в ближайшее время или что в принципе запущено в работу?


А: Из «Ереси Хоруса» в ближайшее время стоит ожидать: роман «Повелитель Человечества» Аарона Дембски-Боудена, антологию «Разбитые Легионы»; из «сорокатысячника» — повесть «Шрайк» Джорджа Манна, романы «Подвиг Калгара» (Calgars Siege) Пола Кирни, «Данте» Гая Хейли, «Черный Легион» Аарона Дембски-Боудена, омнибусы «Арбитр» (Enforcer) Мэтью Фаррера, «Пути эльдаров» Гэва Торпа, а также второй сборник о похождениях комиссара Каина — «Защитник Империума» Сэнди Митчелла.

Источник

Показать полностью 6

Цыганка-мошенница в магазине

Все же знают про развод про цыганку, которая ходит по небольшим частным магазинчикам, покупает всякую мелочь, расплачивается 1000-рублёвкой, но не отдаёт её, а умело прячет, требуя с неё сдачу. Иногда это выгорает, иногда нет.


И действительно, эта мошенническая схема довольно распространена, ей занимаются преимущественно цыгане (видимо, потому что убалтывать умеют и отвлекать внимание). Однако тот же родственник, рассказавший мне эту историю и хваставшийся, что они тогда легко с напарником раскусили мошенницу, вчера поведал мне о своём фиаско. Его нагрели почти на тыщу рублей! Почти по такой же схеме!!


Напомню, что он работает в магазине электротоваров. Вчера днём к нему зашла женщина средних лет. По виду — русская, природная блондинка с голубыми глазами, довольно красивая. Сказала, что ей нужна пара лампочек поярче. Мой родственник стоял за прилавком и тут же выложил из-под него две штуки (это ходовой товар, поэтому всегда рядом). Увидев это, женщина достала из кошелька купюру на 1000 рублей. Царственным жестом начала показывать ей и второй рукой на различные другие товары — точь-точь, как это делают цыганки-мошенницы — та же схема! Только женщина вела себя интеллигентно и как-то отрешённо, не торопясь.


В это время в магазинчик зашёл парень, подошёл к стенду с различными выключателями и розетками. Начал спрашивать через весь зальчик, что сколько стоит (хотя цена указана), сколько ватт выдерживает и всякие другие подробности. Видно, что разбирается в электричестве.


Тем временем, женщина тоже спрашивала, не торопясь о всяких товарах, в основном, про мелочь разную, презрительно поглядывая на парня, который её перебивал. Продавец, естественно, тоже отвлекался — то туда, то обратно. Наконец, женщина сказала: «Хорошо. Тогда мне только лампочки. Про остальное у мужа спрошу, и завтра зайду».


И тут выясняется, что она якобы отдала ему 1000 рублей, вернее, положила денежку на «пепельницу» для монет. Но купюры не было! Мой родственник удивился, мол, где она? Не брал он. А тут парень говорит: «Может, сдуло?.. У вас тут кондей рубит на всю катушку». Кондиционер действительно «рубил». Поэтому продавец нагнулся и посмотрел под прилавок. Купюра оказалась там! Только достать её сложно — щель маленькая, и она далеко.


Женщина заохала-заахала, чуть не сама хотела падать на колени и доставать деньги. Но продавец сжалился и сказал, что потом достанет её сам! Завернул ей лампочки, отдал сдачу и попрощался. В это время парень, который выбирал выключатели, почему-то тихонько срулил. Хотя вроде явно был намерен что-то купить.


Через пару минут мой родственник начал подозревать, что тут что-то не так. Быстро кинулся в подсобку, достал швабру и вытащил купюру из-под прилавка.


Фальшивка! Криво напечатанная на цветном принтере!


Рассказывая это, он клялся мне, что, если бы это была цыганка, он бы ни за что не повёлся. Верю. Но мошенник могут быть любой национальности, оказывается (вот новость, да?), так что не надо жить стереотипами


Как жулики закинули фальшивую купюру под прилавок? Загадка. Возможно, это сделал какой-то третий подельник, несколькими часами ранее зашедший в магазин. Такие дела.


Не ведитесь на разводы! Будьте счастливы!

Показать полностью

У кого-то любовь, у кого-то дожди)

У кого-то любовь, у кого-то дожди)

Как сказал один прекрасный кот: олени ёбаные.

Вот чё с ними делать?


Добрый день. На днях обнаружил, что мой счет заблокирован в связи с тем, что я, якобы, не предоставил декларацию о доходах в налоговый орган до окончания установленного срока и по истечении десяти дней после окончания установленного срока.

Сообщаю, что декларация о доходах в налоговый орган была подана мной и принята лично специалистом 2 разряда Долужук А.О. 25.04.2018г., о чем свидетельствует, непосредственно, сам документ и её, Долужук А.О., на нём подпись. Вы можете его видеть во вложении.

Прошу разобраться в созданной вами ситуации, найти вашу копию моей декларации, снять блокировку с моего счета и вернуть уже отобранные вами мои денежные средства в размере 7819,50 (семи тысяч восьмисот девятнадцати рублей пятидесяти копеек)

На наказание вами вашей чудо-сотрудницы не надеюсь. Но очень этого хочу.

Надеюсь на скорейшее решение данной проблемы.

Книга рекордов ВС РФ... и там действительно есть что посмотреть

Сегодня на официальном сайте Министерства обороны открывается уникальный электронный информационный ресурс «Книга рекордов Вооруженных Сил Российской Федерации».

Книга рекордов ВС РФ... и там действительно есть что посмотреть Вооруженные силы, Армия, Рекорд, Военная техника

Породы собак

Породы собак Картинки, Twitter, Собака
Показать полностью 1

Кот устал, прилёг отдохнуть и тут мы его потеряли...

Кот устал, прилёг отдохнуть и тут мы его потеряли... Кот, Мимикрия

Барс отдыхает. Мимикрирует, чтоб не беспокоили)))

Показать полностью 1

Как защитить своих детей, от чужой яжматери?

И так, проблема. В соседнем подъезде нашего дома обитает женщина. Возможно некорректно с моей стороны, но это типичная малообразованная хабалка, она же яжмать. Выглядит таким вот образом:(картинка из интернета)

Как защитить своих детей, от чужой яжматери? Яжмать, Тупость, Защита, Дети

Именно так. Даже пропорции фигуры сохранены.

Возраст детей во дворе 8-12 лет.

Началось месяца 2 назад, когда она вышла на улицу, встала возле подъезда с сигаретой и  нецензурно выражаясь, кричала о том, какой мой ребенок нехороший. Это слышал весь двор.

Причиной этого, стал какой то конфликт между моим ребенком и ее дочерью. Я тогда этому значения не придал, ребенок вроде не сильно расстроился и забыли.


Но вчера, она звонит на телефон ребенка и начинает опять же без остановки вещать, так же нецензурно, о том, что опять же мой ребенок оскорбил ее девочку-цветочек


На вопрос как именно и о чем мне с ним поговорить, ответа не получаю, слышу только то, как она подаст заявление, что нас отсюда выселят, что мой ребенок угрожал ее дитачке. Естественно как угрожал, я тоже не понял. Потом начинаются крики о том, что я буду платить ей деньги, что я тут приезжий, что мы встретимся в суде.


Я конечно постарался быть корректным, рекомендовал вручить ее ребенку диктофон, (ну да, за тайную фиксацию вроде статья есть, тогда об этом не подумал).


Семья конечно прекрасна, ничего не имею против, бабушка, мама, доча. Никто ясен пень не работает. Но постоянно всех донимают такими вбросами, дитачка постоянно на кого-то стучит, мамаша постоянно бегает, что-то требовать.


Уважаемые пикабутяне, может у кого то есть опыт общения с такими экземплярами?

Как можно обезопасить себя от ее глупости (или наоборот?) и есть ли в этих угрозах реальная опасность, быть привлеченными по каким то статьям? Потому что дитачка растет и претензии с каждым разом становятся все серьезнее. Не ровен час, когда дитачка придет домой и при помощи маменьки скажет, что мой ребенок, который мужского пола, или какой то другой, трогал ее за какие нибудь места, учитываемые  в статьях УК РФ.

Показать полностью 1
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите