user8109059

На Пикабу
Дата рождения: 17 апреля
97 рейтинг 1 подписчик 1 подписка 16 постов 1 в горячем
0

Странная Команда

– Бледный Урбан, такой же бледный и дурной как поганка, – Голлум стал более весёлым чем час назад.

– Получается Мелькор уничтожил своих же монстров? – Сэм не мог в это поверить. – Мелькор, легендарный повелитель тьмы, от обиды убил морлоков?

– Представь себе, этот придурок и не такое способен. – Голлум продолжал смеяться.

– Мда, не зря ты назвал его Урбаном. А знаешь, я теперь тоже буду называть его так. – Сэм моргнул Голлуму. Тот ответил ему кивком.

Фродо смотрел на это с улыбкой. Было приятно сидеть у костра с друзьями. Бомбадил и тролль Том обсуждали план действий. Титус смотрел на звезды и вспоминал свою мать. Ашитака задумался о чём-то своём. Микаэла сидела рядом с Фродо и тоже смотрела на друзей. Бэггинс хотел остаться с ней наедине, но понимал что им всем нужно отдохнуть. Они только перешли границу с Секретной Землёй. Это место было чарующем. Невероятно девственно чистая природа с реками, в которых течёт вкусная вода. Горы расположены так близко, что видны мелкие поселения расположенные на их подножиях. Точно, поселения. Фродо ещё не знал о народах проживающих в Секретной Земле. По словам Бомбадила здесь жили потомки некогда великих цивилизаций: гиперборейцы, атланты и лемурийцы. Возможно это правда, а возможно Бомбадил просто хотел создать атмосферу сказочности, как он обычно любил делать. Хотя отчасти Фродо ему верил, ведь совсем недавно он видел видение. Голиаф, этот жуткий монстр обладал кольцом Мелькора уже на протяжении 3 000 лет. Многие народы пытались одолеть чудовище, но Голиаф всегда выходил победителем.

Бэггинс посмотрел на свою ладонь. Крест Истины - знак потомка храброго Давида, который должен одолеть Голиафа. Фродо до сих пор не мог в это поверить. Если он потомок Давида, то почему отважный войн древности не смог победить Голиафа? Вопросов было много, а ответов практически нет.

– Ребята, я нашёл их. – Аладдин вернулся. Он долго пропадал. Но видимо поиски привели его к заветной цели.

– Что там Аладдин? – Бомбадил надеялся, что его ученик нашёл то, за чем он так стремился оказаться в этой стране.

– Мастер Бомбадил, это они. – Аладдин улыбался во все зубы, и протянул ладони.

Компания собралась вокруг юноши. На его руках блестели камни невероятной красоты. Каждый из них светился сам по себе, однако стоило лучам Луны дойти до них, как всё вокруг начинало отображать свет камней. Фродо был поражён красотой этих камней. Ему не терпелось вязать в руки один из них.

– Кристаллы Вечности. – Тролль Том знал эту легенду. – Давным давно, они были созданы Тором, лидером троллей из королевства Вальгаллы. Тор вложил в кристаллы свою мудрость и часть силы, данной ему от великого Тулкаса. Тот кто будет обладать кристаллами, тот сможет получить знания мудрого правителя Тора и половину силы Верховного Тулкаса.

Том с гордостью смотрел на кристаллы. Фродо его понимал. Как же не испытать радость от нахождения столь важных артефактов.

– Нам нужно торопиться, скоро будет рассвет. – Бомбадил начал собирать вещи. – Аладдин спрячь кристаллы в надёжное место.

– Могу я заняться этим? – Том думал что лучше ему спрятать кристаллы.

– Да, так будет более логично. – Бомбадил с ним согласился.

Аладдин передал кристаллы Тому, а тот аккуратно поместил их в золотую коробку, после чего спрятал её в своей сумке. Фродо вслед за остальными начал собираться. Ему хотелось бы ещё раз взглянуть на кристаллы. Он посмотрел на Микаэлу. Та улыбнулась ему. Бэггинс подумал, что один из кристаллов смотрелся бы красиво на тонкой шее орчанки.

Титус жаловался. Ему нездоровилось, а тут ещё проделывать очередной долгий путь. Ашитака подбадривал друга, обещал тому вкусный лимонад, который ждет их уже в следующем пути. Мальчик гоблин немного повеселел, и начал собираться.

Показать полностью
4

Душевный Разговор

На поляне было тихо. Сегодняшняя ночь выдалась более тёплой, чем в предыдущем году. Готмог смотрел на других орков. Вот Гришнак глядит на костёр и размышляет о бытие. Вот Углук недовольно бросает косой взгляд на Гришнака. Эх, и когда же они поладят? Маухур испуганно следил за своим другом, надеялся что драки не будет. Шаграт и Горбаг обсуждали плохую погоду, так как не о чём больше было поговорить. Снага тупо смотрел на небо, по видимости не знал, что такое Луна.

И тут к оркам вышел странный человек, ну странный для остальных жителей Средиземья, а вот орки его прекрасно знали.

— Здравствуйте профессор, — Готмог с уважением смотрел на своего создателя. — Пожалуйста, присоединяйтесь к нашей скромной компании.

— Здравствуй, здравствуй мой мальчик. — Толкин улыбался глядя на своего любимого орка. — Спасибо за приглашение, я с удовольствием приму его.

Джон сел рядом с Гришнаком, после протянул ему руку. Нехотя орк пожал её. Толкин не был огорчён, ведь понимал, что Гришнак имеет право обижаться на него. Некоторое время все молчали, но Углук уже не выдержал:

— Какого чёрта ты здесь Джонатан? Тебе мало наших унижений, хочешь добить нас. — Ярость переполняла голос Углука. — Твои фанаты превратили нас в жутких монстров, сравнили с дерьмом. А этот жалкий режиссёр, как его там, ах да, Джексон. Господи, даже Гитлер так не думал о евреях.

Углук готов был заплакать. Профессор с сожалением смотрел на него. Гришнак в этот момент был на стороне Углука. Ясное дело, ведь он тоже был жертвой, хотя смерть правой руки Короля Чародея была настолько жалкой, что даже Азог мог посочувствовать ему. Эх, а ведь чтобы подумал бедный Тогрул, с которого Джон списал характер для Гришнака. Хотя, имело ли это значение?

— Что тебе нужно Толкин? — Гришнак хотел чтобы профессор побыстрее покинул их. Но тот видимо собирается задержаться.

— Я рад что ты спросил Гришнак. — тон Джона был таким же глубоким как при их первой встречи, от чего Гришнаку хотелось встать и уйти. — Сегодня моей книге, то есть вашей истории исполняется 70 лет. Я хотел бы отпраздновать это вместе с вами.

Сказать, что орки были удивлены, ничего не сказать.

— Подумать только, сам профессор Толкин решил отпраздновать юбилей вместе с орками, главными врагами всего Средиземья. — мрачный сарказм Углука был как всегда суров. — На кой мы сдались тебе? У тебя же есть эльфы, хоббиты и люди!

— Ты наверное забыл Углук, но вы тоже люди! — Толкин был сдержан как и подобает профессору.

— Ложь... Твой сын сделал нас врагами всех и вся. Утвердил нас как исчадий ада. Зато эльфы стали ангелами. — тон Углук перешёл от саркастического к агрессивному, но Джон мог почувствовать в этом тоне нотки большой печали.

— Кристофер поступил с вами неправильно, и я его никогда в этом не поддерживал. — Толкин хотел доказать оркам свою любовь. — Вы изначально были людьми, я задумал вас такими ещё в 1917 году, когда написал Падение Гондолина. Конечно в то время вы не назывались орками, а просто были неизвестными азиатами, но я правда не стремился сделать вас злодеями. Если я виноват, то простите.

Профессор опустил голову, давая понять что раскаивается перед орками. Последние были в шоке. Раньше они считали, что профессор хотел видеть их исключительно злодеями, но теперь ситуация для них была загадочная. Даже Углук не знал что ответить, поэтому просто отвернул от Толкина свой взгляд. Следующая минута прошла в молчании, пока Готмог не попробовал исправить ситуацию:

— Поскольку профессор выражает нам симпатию, не вижу смысла ругаться с ним. Давайте серьёзно поговорим, расставим все концы и определимся с дальнейшими действиями. — Готмог со всей прямой остротой посмотрел на орков. Те видимо наконец поняли, что другого выбора то и нет. Нет, технически конечно имеется альтернатива в виде бойкота, но что это даст? Только выставит орков как маленьких детей, чего им совсем не хотелось, ведь проблем с репутацией и так хватает.

— Ладно, — Гришнак решил начать первым. — Мы принимаем твои извинения. Но в таком случае будь добр ответить на вопрос, который уже давно мучает мой разум. Почему ты сделал нас злодеями?

Толкин был готов к этому вопросу, но всё равно чувствовал себя не комфортно, ведь из-за этой идеи его бедных орков выставили сущим злом, чего Джон никогда не хотел. Тем не менее он собрался и решил всё объяснить:

— Я начал писать Властелин Колец с 1939 года, и закончил в 1949 году. У меня было немало идей насчёт вашего народа, но одна всегда была на первом месте. Вы орки не абсолютное зло, а всего лишь люди с просторов непонятной для европейцев Азии. В вашей основе лежала концепция кочевников эпохи Тэмуджина, которые открыли для себя цивилизацию Европы, но не смогли приспособиться к ней. Разумеется, были моменты когда они пытались, но после с горечью понимали, что никогда не смогут стать частью того или иного европейского народа. Эта горечь наполняла их души отчаянием, а это в свою очередь вызывало в них вспышку гнева, которую они не смогли контролировать. Дальше как вы понимаете гнев приводил к ужасным последствиям. За примерам далеко ходить не нужно. Битва при Калке, сожжение Киева, сражение в Кракове, венгерская резьба, проигрыш на границе с Веной. Всё это определило судьбу нукеров и чингизидов Тэмуджина, а после и всего монгольского народа...

Профессор вновь опустил голову, закрыл глаза, глубоко вдохнул, после вздохнул. По этому вздоху орки наконец-то смогли понять тяжесть на душе профессора. Теперь всё стало на свои места. Но Гришнака волновало кое-что ещё.

— Что случилось с монголами после распада империи Тэмуджина? Какая судьба была у нукеров и наследников великого Хана? — По голосу Гришнака было понятно, что он обеспокоен. Толкин решил ответить ему всё как есть:

— Судьба простых монголов была тяжёлая. После смерти Тэмуджина его наследники не сумели поделить власть отца, что привело к возникновению якобы прочных государств. Их было несколько: Династия Юань, Золотая Орда, Синяя Орда, Чагатайский Улус и Ильханат Хулагуидов. Каждое из этих государств несло в себе часть дурного влияния ярости, которая постепенно превратила данные государства в страдающих неизлечимой болезнью. — Джонатан видел как глаза орков становились мокрыми. Профессор с большим упорством пытался сдержать слезы. — Как вы наверняка догадались, судьба простых и знатных монголов была одинокова несчастна.

— И что теперь делать? Как поступать? — Голос Углука был полон отчаяния. — Какая судьба ждёт наш народ? Неужели нам суждено повторить путь монголов? Неужели мы заслужили тяжёлую и отвратительную жизнь?

— Чем мы хуже остальных жителей Средиземья Джонатан? — Гришнак смотрел в глаза Толкина со всей чёткостью.

— В чем мы перед вами провинились? — Горбаг тяжело дышал.

— Какой смысл подобной жизни? — Шаграт сжал кулаки так сильно, что его ногти впились в кожу.

— Если этот вечный кошмар в принципе можно назвать "жизнью". — Маухур ощущал тошноту.

— Почему вы нас ненавидите? — молчавший всё это время Снага наконец подал голос, и именно его вопрос не оставил Толкину сил.

Профессор сел рядом с орками, обхватив руками колени. Готмог и Гришнак могли заметить, как профессор тихо плачет. Вскоре это заметили и остальные орки, которые также тихо плакали.

— Простите пожалуйста если сможете. Я.. Я знаю, что виноват перед вами, и понимаю ту боль через которую вы прошли. Наверное вы не слышали об этом, но я когда-то очень давно был солдатом. — Последнее предложение профессора вызвало у орков большое удивление. Ведь при самом первом и последующих двенадцати общениях с профессором орки думали, что Толкин может только писать о войне, а сам никогда в ней не участвовал. Но теперь они начали ощущать от Толкина ауру боевой тяжести.

— Да, друзья мои, вы всё верно услышали. Как и вам мне также пришлось пройти через сущий кошмар. Как и вам, мне пришлось стать свидетелем смерти моих близких друзей, которые успели стать для меня братьями. — С глаз Джона по прежнему тихо капали слезы.

— Расскажи нам об этом, — высокий и требовательный тон Гришнака дал понять профессору, что тому нужно всё высказать. — Мы хотим узнать твою историю. Это может помочь нам.

— Не думал что когда-либо скажу это, но впервые я согласен с Гришнаком. — Углук прямо посмотрел на Толкина. — Поведай нам о своём прошлом.

— Вам так интересно моё прошлое? — Джон перестал плакать и обвёл взглядом всех орков.

— Это может более менее помочь нам разобраться в наших взаимоотношениях с тобой! — Шаграт уже не смотрел на Толкина со злостью.

— Сравнение вашего прошлого с нашим прошлым может дать необходимый ответ для наших дальнейших действий. — Готмог старался говорить с Толкином на уважительной ноте, но в своём сердце юноша также держал обиду на профессора. — Поймите. Если мы не узнаем вашу историю, то не сможем понять суть нашего существования. Как никак именно вы являетесь нашим творцом.

Профессор вытер слезы, после чего снова сделал глубокий выдох. Выпрямившись он посмотрел на орков. Тем смотрели на него ожидая ответа. Толкин решил рассказать им всё:

— Что-ж, торопиться нам не куда, прошлое уже покинуло нас, настоящее медленно течёт, а будущее окутано густым туманом. — Джон не мог обойтись без своих духовных сравнений, к которым орки давно привыкли. Всё таки профессор был католиком, а католики старались подчёркивать свою духовную связь с Иисусом даже в повседневной жизни.

Сделав пару глотков тёплого чая, которым его угостил Готмог, Джон Толкин рассказал оркам о своём участии в Первой Мировой. Он рассказал именно ту часть жизни, о которой не рассказывал с момента возвращения домой.

— Моя история начинается в далёком 1914 году. Тогда Первая Мировая Война стала для меня тяжёлым потрясением. Оказавшись в самом её пекле, я чудом уцелел в страшной битве на реке Сомме, длившейся с 1 июля по 18 ноября 1916 года, где за один только день под немецким пулемётным огнём пало более 20 тыс. англичан, в числе которых были и мои школьные друзья. — Джон на некоторое время остановился, но после продолжил. — Роб Джилсон был убит в первый день битвы на Сомме, 1 июля 1916 года. Джеффри Бах Смит, поэт, который, возможно, наиболее полно разделял мои юношеские взгляды, умер 3 декабря 1916 года от ран, полученных в результате разрыва снаряда тремя днями ранее. Это было невероятно чёрное время для меня. Даже письма моей красавицы Эдит не помогали успокоиться, и я долго долго скитался по госпиталям. — Толкин перевел свой взгляд на костёр. По видимому это помогало ему сдерживаться. — Разлука с женой, гибель товарищей и окопный тиф вряд ли можно назвать резкостью в те времена. Удивительно другое. — В глазах Толкина орки заметили то, что ранее не замечали, а именно пробуждение силы огня. — Во многом разделив судьбу так называемого «потерянного поколения», выросшего в период между двумя мировыми войнами, я мог бы по праву войти в плеяду писателей, говоривших от имени этого поколения, таких как Ремарк, Олдингтон и Хемингуэй. Их знаменитые произведения «На западном фронте без перемен», «Смерть героя» и «Прощай, оружие!» составили своеобразную трилогию, повествующую обо всех ужасах первой на земле войны машин и империалистической бойни, подорвавшей веру в человечество и социальный прогресс Запада. — При упоминании знакомых ему писателей Толкин вяло улыбнулся. — Но я пошёл иным путём. Ещё на фронте, где единственной годной для письма бумагой были картонные коробки из-под динамита, я занялся реконструкцией легендарной истории Британских островов, чтобы, как позднее вспоминала моя дорогая Эдит, "просто посвятить свой труд Англии, моей стране". Используя свои скромные знания по древним языкам, меня вела мотивация для создания чего-нибудь нового. Я внимательно и осторожно нащупывал общие истоки мифов, реконструировал мотивы и сюжеты, и под своим пером возникали грандиозные картины извечной борьбы со Злом, стремившимся наполнить мир чудовищными машинами, уничтожающими природу. Многое в деталях описания этих машин, да и технологий в целом, очень сильно напоминает реалии той войны, которая пришлась на молодость многих писателей-сказочников. — Вялая улыбка Толкина постепенно становилась уверенной. — Это видно по некоторым обмолвкам даже в простой сказке «Хоббит», где главные герои сталкиваются с безобразными "Гоблинами", обитателями тёмных и мрачных пещер: «Гоблины, надо сказать, жестокие, злобные и скверные существа. Они не умеют делать красивых вещей, но зато отлично делают все злодейское. Не исключено, что именно "гоблины" изобрели некоторые машины, которые доставляют неприятности человечеству, особенно те, которые предназначаются для уничтожения большого числа людей за один раз. Механизмы, моторы и взрывы всегда занимали и восхищали "гоблинов".По-другому вряд ли могло получиться, ведь меня – писателя и философа глубоко волновала судьба нашего мира, которая целиком и полностью зависит от злой или доброй воли человека и его разума. Сон разума, как известно, рождает чудовищ. Именно такими чудовищами и стали железные монстры и технологии, применённые на полях сражений Первой Мировой Войны: танки, пулемёты, самолёты, огнемёты и газы. Их действие и внешний вид вызывали в памяти образы огнедышащих драконов, в дыму и пламени которых гибло всё живое, и справиться с которыми могли только воины величайшей смелости. — Толкин снова сделал вдох, а после посмотрел на орков.

Готмог переглянулся с остальными. Внезапно орки начали чувствовать, что понимают идею профессора. Первым начал говорить Готмог:

— Странным образом, первая в истории человечества мировая война соединила в себе передовые технологии 20 века и неожиданный возврат к поистине средневековому варварству. — Юноша вытащил свой меч и начал махать им в разные стороны. — Нельзя сказать, что военное применение научных достижений было чем-то невиданным: с тех пор как человек придумал каменный топор, он постоянно использовал орудия труда для убийства себе подобных. Но теперь мощь передовой науки породила машины и прочие изобретения, превосходившие человеческую меру во много раз. И этих машин и изобретений было много, и они были ужасны. — Готмог представил себя как участника этой кровавой войны. —Первую мировую войну по праву можно назвать войной не людей, но машин. Многие тогда заметили, как они позволили себя «оболванить» лживой пропагандой. Речь больше шла не о «самой последней» из войн — чтобы наступил вечный мир! — а о том, чтобы стать подопытными мышками для ужасных машин для убийства и пушечным мясом, для того, чтобы грудь нескольких генералов засияла медалями. «Свежая и веселая» война обернулась для всех ужасающей бойней, в которой погибло огромное число мужчин в расцвете лет… В годы Великой войны психологическая нагрузка на солдат была очень высока, если не сказать непосильна. Один бой длился не несколько дней, а недели и месяцы. Это была война людей против машин, живой плоти против мертвой стали. Поля сражений представляли собой огромные кладбища, усеянные человеческими останками и кусками тел. — На миг Готмог остановился, но после сразу продолжил. — Кроме того, это была первая война огромных миллионных армий, где отдельный человек просто терялся в общей массе, и даже голоса командиров тонули в многоголосом ропоте битвы и грохоте металла. Под шквальным огнём пулемётов солдаты рассыпались по полям сражений, что сразу лишало командование возможности управлять боевыми действиями. «В первые годы 20 века немцы начали внедрять в войска «бурскую тактику» — построение в редкую цепь, но вскоре от нее отказались, поскольку управлять растянутыми цепями было совершенно невозможно. Когда взвод в 80 человек растягивался по фронту на 300 м, командир взвода был уже не в состоянии управлять своим подразделением. Они собирали солдат в строй, и те тысячами гибли от снарядов и пулемётных очередей. — Готмог закончил свою часть, одновременно с этим прекратив махать мечом. Юноша посмотрел на остальных орков. Те смогли понять что предлагает им Готмог.

— Но даже добравшись до позиций противника, они наталкивались на ещё одно изобретение тех лет – бесконечные ряды колючей проволоки – и те, кто уцелел во время атаки, находили там свою смерть. — Горбаг достал свой топор и провернул трюк волкодава.

— Стремясь хоть как-нибудь обезопасить себя от гибельных изобретений, солдаты в буквальном смысле стали зарываться под землю. Всё пространство, на котором велись бои, было покрыто густой сетью траншей с глубокими землянками и блиндажами. Даже на ровном поле приходилось рыть так называемые «лисьи норы», где можно было хоть как-то укрыться от смерти. Первая мировая превратилась в великую окопную войну. — Снага достал колчан со стрелами, после чего вытащив одну из них, натянул её на лук, а затем выстрелил в сторону неисследованных гор.

— Но эти меры плохо помогали, потому что всё равно приходилось подниматься в атаки и уничтожать живую силу противника, а значит, снова подставлять головы под пулемётный огонь, да и артобстрелы наносили немалый урон. Вот тогда доведённые до отчаяния люди и обратились к древним и, казалось, уже отжившим способам защиты. В большом количестве стали производиться кирасы, щиты и даже кольчуги, к традиционным каскам приделывались металлические щитки, а иногда голову закрывали настоящим средневековым шлемом и прочими конструкциями, предохранявшими от пуль и осколков. — Маухур взял кружку с айрагом и сделал глоток.

— Во время атаки солдаты старались как можно быстрее проскочить опасные метры, перекусить специальными ножницами колючую проволоку и ворваться в траншеи противника. — Шаграт поднял над огнём шпажку с кониной.

— В узких и глубоких траншеях, в толкотне рукопашной длинные ружья были бесполезны, в ход шло всё, что попадалось под руку: сапёрные лопатки, ножи, багинеты, детали механизмов, куски толстой проволоки. Изобретательные солдаты делали самопальные заточки, палицы, кастеты и всевозможные их комбинации. — Углук смотрел на свой ятаган. Его мысли занимали погибшие солдаты, которые так и не смогли вернуться к своим семьям.

— Конструировались даже катапульты-гранатомёты, напоминавшие старинные метательные орудия. Как писал французский писатель-художник Пьер Амп: – Это война, которая ничего не изобретает, а попросту подбирает все средства нападения и защиты, существовавшие с того времени, как люди начали воевать. Это простая сумма орудий смерти. Означает ли это, что наша цивилизация духовно исчерпала себя, что она способна далее только повторять себя, ибо, несмотря на свою науку, она возвращается к борьбе при помощи ножа первобытных эпох! И это чудовищное разрушение, которое она учиняет себе самой, не есть ли доказательство того, что она на ущербе и что с нею вместе кончается мировая эпоха? — Гришнак удивился самому себе. Он не знал никакого французского писателя, но почему-то вспомнил о нëм. Также Гришнак вспомнил двух хоббитов. Сейчас ему хотелось бы просто спокойно с ними пообщаться.

— Солдаты начала 20 века всё больше напоминали древних воинов… или же каких-то фантастических существ из давно забытых сказок. — Готмог, который начал размышление, внёс завершение.

Джон Толкин с настоящей улыбкой смотрел на своих орков. Те отвечали ему взаимностью. Наконец-то они все смогли прийти к конечному результату. Они не враги, а друзья, причём друзья не фальшивые, но настоящие.

— Так ты говоришь, что нашей истории исполняется 70 лет? — Гришнак с озорством посмотрел на профессора.

— Совершенно верно Гришнак, верный солдат Короля Чародея. — Толкин понял его взгляд и повторил его.

— Чего же мы ждём? — Маухур достал ящик с айрагом. — Праздновать пора. Углук тебе айраг с мёдом? — Маухур взглянул на Углука.

— Да черт возьми, ты совершенно прав приятель. — Углук засмеялся, после взял у Маухура кружку и отпил айраг с мёдом.

— Угощайтесь профессор. — Шаграт протянул Толкину хлеб с кониной. Запах и вид жаренного мяса поднял настроение Толкина на высокий уровень.

— Благодарю Шаграт. — откусив кусок Джон издал довольное мычание. — Нет, всё таки никто во всём Средиземье не может готовить мясо как орки. Вы в этом настоящие мастера.

— Эй, мы вообще то много чего можем, не только жарить мясо— Снага был немного расстроен.

— Я не сомневаюсь, но ваше мясо правда очень вкусное. — Сейчас Толкина было трудно занять чем-то иным, ибо жареная конина вызывала великое наслаждение.

— Ах, так вы об этом? Ну да, нам нет равных в мясных блюдах. — Снага радостно вертел луком.

— Держите профессор — Маухур передал Толкину кружку с айрагом. Тот взял её, понюхал, после сделал глоток. Разум окончательно изменился. Невероятный вкус кисло-сладкого молочного напитка с мёдом и мятой сделал своё дело.

— Пожалуйста Маухур, ещё айрага. — Джон протянул мужчине пустую кружку. Орк усмехнулся, взял кружку и наполнил её, потом снова вернул профессору.

— Ну видимо у нас наконец-то всё получилось уладить. Я рад этому. –От искренней улыбки Готмога все присутствующие не могли не ответить ему радостными лицами.

— Не зря ты один из моих любимейших персонажей. — Джон смерил Готмога давно утраченным взглядом.

— Один из любимейших? Значит мы не такие любимые? — Гришнак "кисло" взглянул на профессора.

— Нет нет, что ты, я имел ввиду в сравнении с "положительными" персонажами. А если взять вас всех, то для меня каждый важен. — Джон посмотрел на орков с уже давно не присущем ему взглядом - отцовским. Орки в свою очередь ответили ему уже понятным и близким для них - взглядом сыновей.

А Луна по прежнему освещала поляну степи, на которой Джон Рональд Руэл Толкин, Готмог, Гришнак, Углук, Маухур, Шаграт, Горбаг и Снага рассказывали друг другу интересные истории, и на этот раз они были весёлыми. Орки не знали о том, что может ждать их в будущем, но чувствовали что их отец обязательно поможет им.

Показать полностью
1

Величайший Полководец

В истории конечно есть немало и других известных полководцев, но именно Тэмуджин смог создать невероятную для своего времени империю, которая если бы существовала сегодня, то могла являться самой большой страной по площади территории. Половина Азии и часть Европы, и всё это за относительно небольшой промежуток времени. Конечно сейчас дела у монголов идут не очень, но они могут гордиться своим могучим предком.

Показать полностью
1

Неприятное Путешествие

Азог Хан поручил своему сыну наладить торговые отношения между дунландцами и орками Пармистана. Если в успехе второго Больг не сомневается, то в первом случае юноша не особо верит в свои способности. Однако в Средиземье происходит многое, и кто знает с кем на самом деле можно договориться.

Пара орокуэнов плыла вдоль реки в тяжело нагруженном берестяном каноэ. Тархистанские и пармистанские нукеры в основном хранили молчание, нервничали и беспокоились о том, что ждет их в будущем. Их гиды из Дунландии пропели сложную серию высоких нот, которые, казалось, были приглушены окружающими деревьями. Орки были одеты в свободную хлопчатобумажную одежду, завязанную на рукавах и лодыжках, чтобы отпугнуть мучивших их комаров. Дунландцы носили простые килты, сделанные из кожи лосенка. Их шкура была смазана черным медвежьим жиром, чтобы отпугивать комаров, даже их густые рыжие бороды были покрыты жиром, отчего висевшие на них серебряные украшения выглядели блестящими.

— Как ты думаешь, Больг, это сработает? — спросил Балкмег, нарушая тревожное молчание.

—Я так думаю. — Больг кивнул ему головой. — Мы сделали все возможное, и ставки достаточно велики, чтобы пойти на риск.

— Но ты помнишь, что они сделали с гондорской партией десять лет назад. Только их проводникам разрешили уйти с черепами. — в голосе Балкмега чувствовалось больше тревоги.

—Теперь ты успокоился? Уже немного поздно начинать беспокоиться об этом. А теперь слушай внимательно, как только мы доберемся до города, любой признак слабости приведет к тому, что нас могут убить. Вот что не так сделали "уважающие Гэндальфа" , — твердо сказал Больг. — Только мы вдвоем показываем, что мы храбры, наши подарки показывают, что мы щедры, и мы заключаем сделку на все меха, которые они могут нам дать.

— Но что, если что-то пойдет не так? — спросил молодой орокуэн.

— В таком случае мы застрелим столько из них, сколько сможем, а остальных зарежем. Легко, — ответил Больг с уверенной улыбкой. — Теперь просто убедись, что наши ружья заряжены.

Дальнейший путь они продолжили молча.

В тот вечер их встретила большая группа дунландцев, они были хорошо вооружены тяжелыми арбалетами, кинжалами, тяжелыми кожаными доспехами и короткими толстыми копьями. Судя по их виду, они были недовольны появлением двух орков на их территории.

Проводники Дунландии спокойно посмотрели на них: что бы ни случилось, им, скорее всего, позволят уйти живыми. Их руки сверкали на торговых знаках, которые позволяли торговцам, как тиланцам, так и скрелингам, общаться по всему континенту.

— Приветствую вас, воины Тысячи Рек, — сказали проводники, когда около двадцати тяжеловооруженных воинов образовали полукруг вокруг них. — Мы приходим с подарками и предложениями о торговле.

Воины говорили на высоком тональном языке Дунланда. Ни Больг, ни Балкмег не поняли, о чем говорилось, но восприняли это как обнадеживающий знак того, что оружие все еще было в ножнах. Они терпеливо ждали, что будет дальше.

Наконец старейший из дунландцев сказал: — Почему здесь мальчики орки?

Больг встал и посмотрел прямо на лидера. — Мы хотим торговать с вашим народом. У вас есть много вещей, которые нам нужны, и мы предлагаем честную сделку, — завершил он.

— Ты хочешь рабов? — спросил лидер

— Никаких Рабов. Хан и Император из наших земель строго запретили торговлю невольников. — Больг твердо посмотрел на дунландца, хотя в душе у него был некоторый страх перед суровым мужчиной.

Лидер склонил голову, причудливо дёрнув бровями. Быстро покачав головой, заставив кедровые орехи в его бороде задребезжать, он прокричал команду.

— Приезжайте, еще поговорим в городе, — заключил он.

Больг и Балкмег попытались скрыть свое облегчение, когда первое препятствие было преодолено. Взяв свои рюкзаки, они последовали за воинами, а проводники подхватили остальных.

Город Тарэн был окружен полем, торговцы не знали большинства растений, растущих в нем, в основном они представляли собой короткие листовые кусты и ягоды, для посадки которых было мало смысла или цели. Тропа была покрыта мелким пеплом, а в поле было несколько обгоревших деревьев. Некоторые дети бегали по растениям, отпугивая птиц и играя в игру с круглым камнем размером с голову вечно недовольного Язнега.

Десятки лам и карликовых слонов были огорожены недалеко от города, вдали от поля. Их содержали небольшими группами в отдельных загонах, окружающих город. Вероятно, их было более сотни каждого типа. Собаки лаяли и играли вокруг них, следя за тем, чтобы никто не приближался слишком близко.

Мощный частокол поднялся в воздух на 15 футов. Черепа животных, големов и некоторых людей были размещены через определенные промежутки вокруг частокола. Большие ворота были открыты, и дунландцы входили и выходили с разными поручениями. Они были легко одеты, в большинстве случаев в простой кожаный килт или пончо, с сумками из коры или кожи.

Лидер по имени Аодхаган выкрикнул приветствие с края поля настолько громко, что задел уши юношей. Ответный крик раздался почти мгновенно. Охранять вновь пришедших вышла небольшая группа стражников, вооруженных так же, как и воины. Безмолвно они провели торговцев и их проводников через деревню.

Дома были маленькими и теснились друг к другу. Они были встроены в землю, а дверной проем представлял собой простую лестницу или пандус, ведущий вниз. Над поверхностью каменные стены были всего метр высотой, а остроконечные крыши были сделаны из сосны, покрытой грязью и лосиной шерстью для прочности. Большинство жителей Тарэна пели во время работы. Их голоса повышались и снижались в такт их активности. Трудно было разобрать какую-то отдельную мелодию, но казалось, что у каждой работы есть своя песня.

Больг и Балкмег пересчитали дома и людей. Предполагалось, что этот город будет самым большим в Кровавом Лесу и на территории совета Альянса Тысячи Рек, ведущей группы в этой части континента. Это казалось точным: Больг приблизительно подсчитал, что население составляет 5000 человек. Многие из них, похоже, охотились, охраняли отдаленные стада, торговали и ловили рыбу, но город все еще был довольно активным. Дунландцы обменивали сушеного окуня из своих частных прудов на лекарства. Также они занимались резьбой кожи для будущих перчаток и мастерили утюг для мокасин.

Однако у них не было возможности внимательно что-либо расследовать, их охрана следила за тем, чтобы они продолжали маршировать к центру города, где их ждало большое здание без окон.

Аодхаган остановился у небольшого бокового входа.

— Лидеров здесь нет, — сказал он. — Вы будете ждать в фахверке, пока не придут Лидеры. Вы и ваши вещи под защитой, пока с вами не поговорят Лидеры. Вам дадут еду и воду. Не отставайте.

Он открыл дверь, ведущую в комнату, похожую на камеру. С дурным предчувствием Больг и Балкмег вошли в камеру. Их проводники не последовали за ними. Когда дверь закрылась, они остались в полной темноте.

Два орокуэна с отвращением уставились на свою еду. Запеченный фермерский окунь был покрыт ягодным соусом из черники и лосося, спорыш гальпийский был приготовлен в сосновом соке, а бисквит был сделан из внутренней коры ели и измельчённых корней рогоза, что делало его твердым, как камень. Для дунландцев это была респектабельная еда, для жителей Оркостана сладкий и хвойный вкус почти вызывал у них рвоту. Тем не менее, они храбро съели его, чтобы проявить должное уважение к принявшем их хозяевам.

Посреди комнаты стоял большой плоский гранитный камень с хлопчатобумажными подушками, набитыми пухом рогоза, вместо сидений. В середине гранитного стола было вырезано небольшое углубление, обугленное до черноты от использования. В холодные зимние дни его наполняли древесным углем, чтобы согреть посетителей и сохранить еду горячей.

Когда они получали еду, им давали керамические миски, широкие медные ножи и короткую палку с заострённым концом.

К счастью, они заранее приготовили еду и столовые приборы, иначе ее было бы практически невозможно есть. Это также давало им понять, что с ними обращаются как с потенциально опасными, но уважаемыми гостями.

Вскоре после того, как их поместили в зал ожидания, им предоставили кожаные фонарики, что позволило им осмотреться. Пол и низкие кровати были устланы ароматными еловыми ветками, а на стенах свисали легкие кожаные одеяла. Там торговые товары ставились у одной стены, по обычаю, чтобы показать, что у них ничего не отнимут. Даже ружья и порох им отдали после того, как их осмотрела любопытная охрана.

В общем, все было для них относительно хорошо. Если бы еда ещё была вкуснее.

Дверь открылась вскоре после того, как они закончили есть, вошла невысокая дунландка и без приглашения опустилась на колени на подушку. Она была хорошо одета: красное шелковое платье с разрезом почти до талии, позволяющее свободно двигаться, ее белокурую голову покрывала сетчатая шапка из бронзы и серебряных звеньев, а на шее свисал маленький железный кинжал в украшенных драгоценными камнями кожаных ножнах.

Двоим юношам стало не по себе, когда она сидела и молча смотрела на них из-под своей тяжелой брови. Они не были уверены в том, что происходит и что им следует делать, решив, что осмотрительность — лучшая часть доблести, и смотрели на нее, пытаясь выглядеть неопасной.

— Вы торговцы? — внезапно спросила она по-орокуэнски.

Больг и Балкмег уставились на нее широко раскрытыми глазами. Они никогда раньше не слышали, чтобы чистокровные дунландцы говорили на орокуэнском или ханаанском языке, только пронзительный визг на их языке и диалекте скрелингов. Она говорила с сильным акцентом и голосом плачущего ребенка, но речь женщины была более-менее понятной.

— Да, мы торговцы, — наконец сказал Больг.

— Чего ты хочешь? — спросила она, наклоняясь ближе, чтобы увидеть его.

— Нам нужны меха, бобров, выдр и ваших известных золотых ласк, — сказал он, изо всех сил стараясь не отвести взгляд.

Длинный нос белокурой женщины дёрнулся, как будто она что-то учуяла, насколько Больг знал, что это так. Она внезапно встала и поднесла к столу одну из кожаных ламп, осветив его лицо.

— По какой причине орокуэнам понадобились меха? — спросила их со слегка хриплым голосом дунландка.

— Люди в наших странах хотят их. Они лучше других и теплее, — сказал он, стараясь говорить просто, чтобы не обидеть женщину.

— Что нибудь ещё? — спросила дунландка.

— Нет, только меха, — сказал Больг, догадавшись, что она имела в виду.

— Как насчёт рабов? — предложила дунландка. — У меня много рабов.

— Никаких рабов. Император Рхуна Чэнг и Хан Великой Степи Азог запретили рабов, — сказал Больг.

Женщина коротко "залаяла", дверь внезапно открылась. Вошла молодая дунландка с волнистыми рыжими волосами и в колючей на вид тунике из слоновой шерсти. На шее у нее был толстый железный ошейник. Белокурая женщина что-то сказала, и девушка быстро сняла тунику, обнажая мускулистое обнаженное тело. Двое парней в шоке переглянулись.

— Рабыня хорошая. Хороша в постели. Хорошо готовит. Я дарю её тебе. Пользуйся на здоровье, — она встала, чтобы уйти.

Рабыня села на землю и предстала перед двумя мужчинами, а белокурая дунландка открыла дверь.

Оба орокуэна вскочили и побежали к женщине, прежде чем она успела уйти, схватив ее за плечо, пытаясь не обращать внимания на рыжую девушку на земле.

— Что это значит? — потребовал от женщины ответа Больг. — Нам не нужны рабы, нам нужен только мех. Вы понимаете?.

Женщина спокойно посмотрела на них, изучая, как любопытный ребенок изучает жука. Они тут же оглянулись, давая ей увидеть гнев, который они чувствовали. Она улыбнулась им.

— Аодхаган был прав, ты довольно неплох собой. Я зайду сегодня к тебе, а может и нет, — сказала она, хлопнув в ладоши.

Обнаженная девушка встала и быстро надела тунику. Она заняла позицию позади невысокой женщины, при этом все время не проявляя никаких эмоций.

Пообедав вместе с парнями, женщина сказала: — Вы встретитесь с лидерами за ужином. Хорошо одевайтесь и хорошо разговаривайте, мы готовы торговаться. Сейчас ты возьмешь свое оружие и покажешь его воинам. Вы наши гости и благополучно уедете.

Не сказав больше ни слова, она ушла вместе с рыжей девушкой. Два орка с изумлением посмотрели друг на друга.

— Думаю, им не нравятся работорговцы, — сказал наконец Балкмег.

— Может быть, именно поэтому гондорианцы и умерли: они любят женщин почти так же сильно, как "великий сердцеед" Гэндальф, — со смехом сказал Больг.

Двое орков пошли со своими дунландскими проводниками на тренировочную площадку недалеко от города.

Они заметили десятки небольших вольеров с утками, индюками, курами, ангмарскими свиньями и золотыми ласками. Было также больше карликовых слонов и горбатых лам, их летняя шерсть все еще была короткой из-за того, что зимнюю шерсть слонов гладили и сбривали два месяца назад, а о ламе заботились по выходным.

Между вольерами и вдоль тропинки росли кучками и рядами ели. Некоторые дунландцы подрезали их железными ножницами.

Дунландские воины были с обнаженной грудью и носили килты и мокасины, которые были обычной летней одеждой в этом регионе. На левой руке у них была толстая кожаная полуперчатка, закрывавшая только пальцы, на толстой бочкообразной талии висел колчан, набитый не менее чем тридцатью арбалетными болтами. Каждый из них нес на спине тяжелый на вид арбалет. У орков были ружья новейших рхунских моделей и мешки, полные дроби и пороха.

На поле они положили свое оружие на низкий стол, а самый молодой воин побежал расставлять мишени. Аодхаган сразу же взял в руки ружьё «Ганди», осмотрев его опытным глазом.

— Как быстро оно стреляет? — спросил он, неловко держа ружьё в руках, чтобы особо не напрягать их.

— Опытный орк может быстро произвести четыре выстрела, — ответил Балкмег. — И это точно на 100 ярдах, — немного преувеличил он.

— Слишком медленно, — ответил Аодхаган.

— Ну, — Больг пытался поладить с мужчиной, — этому легко научиться, и он быстрее, чем тяжелый арбалет, и обладает большей останавливающей способностью, чем легкий арбалет.

— Мой самый медленный воин может стрелять из арбалета быстрее, чем твое оружие, и так же сильно, — похвастался Аодхаган.

— Могу я увидеть ваш арбалет? — спросил Балкмег.

Аодхаган положил ружьё и передал арбалет Балкмегу. Парень заворчал от веса оружия. Конечности арбалета имели длину чуть более 4 футов и делались из дерева и железа, вдоль приклада располагались железные ленты, укрепляющие легкое дерево. Железная ложа на прикладе оружия делала его эффективной дубинкой для людей, достаточно сильных, чтобы ею размахиваться. Толстая конопляная веревка казалась слишком толстой, чтобы ее можно было эффективно использовать.

— Аодхаган, как ты натягиваешь арбалет? Я не вижу ничего, что могло бы помочь ослабить верёвку, — сказал Балкмег.

— Мы пользуемся руками, — ответил ему дунландец, показывая руку в перчатке. — Как вы орки делаете это?

— Мы используем шкивы и рычаги, — ответил Бакмег, вызвав смех воинов. — Как быстро и сколько стрел ты сможешь выпустить из арбалета?

— Я могу выпустить 10 болтов за то время, которое вам понадобится, чтобы выстрелить 4 из вашего оружия, — похвастался воин.

Осознав проблему, Балкмег кивнул головой: — Хорошо, давайте посмотрим, кто сможет сделать пять выстрелов быстрее и точнее.

Дунландцы с нетерпением принялись делать ставки друг с другом, пока эти двое заняли позицию. Некоторые фермеры и рабочие, находившиеся неподалеку, пришли посмотреть, что происходит. Больг внимательно наблюдал за дунландцем, интересуясь тем, насколько хорошо работает арбалет: он был размером с некоторые осадные машины.

Когда они оба были готовы, один из дунладцев Астерикс крикнул, объявляя о начале состязание. Балкмег быстро начал заряжать ружьё, срезая как можно больше углов во имя скорости.

Аодхаган схватил толстую верёвку рукой в перчатке и сильно потянул, слегка кряхтя. Прикрепив тетиву к спусковому механизму, он поставил затвор на место, прицелился и ослабил затвор. Он летел быстро, и когда он поразил мягкую деревянную мишень на расстоянии ста метров, металлический болт прошел насквозь, попав в песчаную отмель еще в двадцати метрах.

Он уже готовился к третьему выстрелу, когда Балкмег выстрелил первым. Шум ружей напугал дунладцев, они слышали о них, но не имели возможности увидеть их в использовании так далеко на севере. Похоже, это повлияло на Аодхагана, поскольку его третий удар прошёл мимо цели. Дунландец быстро пришел в себя и продолжил стрелять из арбалета.

В конце концов Аодхаган выпустил пять болтов, а Балкмег выпустил две пули. Больг мысленно вычеркнул ружьё из списка возможных предметов торговли. К счастью, все дунландцы дружелюбно улыбались.

— Это хорошее оружие, но слишком медленное, — вынес вердикт Аодхаган

— У тебя тоже прекрасное оружие, но только для твоего вида, — добродушно ответил ему Больг.

— Воистину. Вы, Орки, слишком слабы в вооружении для хорошего дунландского оружия, а оно у нас лучшее. Сделано давным-давно нами. Лучше, чем луки Южан Истерлингов, — хвастался Аодхаган. — Из вашего оружия это бесполезно, — указал мужчина на ружьё, — но большое оружие на ваших кораблях могло бы быть хорошим. Я слышал, что они могут разрушать каменные стены и разбивать армии, это правда?

Больг улыбнулся, это могло стать началом прекрасной дружбы.

* * *

Больг вошёл в юрту Горбаг Хана, низко склонив голову и широко раскинув руки в знак уважения к двум правителям города Дашхабат. Его глаза не отрывались от гранитных плит, образующих тропу к тронам-близнецам местных правителей. Танцоры, певцы и музыканты, день и ночь разыгрывающие историю Пармистана, притихли в отношении гостя, но не прекратили свое выступление.

Юноша остановился, когда гранит превратился в тонкий лист аметиста, на который могли наступить только дворяне Сем'Хе-Тоо, и сегодня ему пришлось вести себя как можно лучше. Он ждал больше минуты, принимая нелепую почтительную позу, его малиновый льняной плащ был слишком горячим на шее для такой жары. По крайней мере, его хлопчатобумажная рубашка и брюки выглядели красиво. Капелька крови протекала с его левой щеки, но Больг заставил себя не дергаться и не трясти головой.

— Ты можешь подняться Больг, — ласково сказала ему на своем диалекте Джана.

— Спасибо, госпожа, господин, — ответил ей Больг на том же диалекте, показывая уважение в отношении Хана и его жены, которые также правили Дашхабатом.

Они оба понимали общий язык, и Джана могла говорить на нем, но как и Горбаг, она явно выражала свое недовольство тем, что на нём часто общались гномы, известные своими недавними действиями.

Благодаря своей харизме, Горбаг имел связи со многими важными представителями различных государств Востока, которые могли бы помочь орку из Пармистана справиться со своими врагами. Горбаг пытался найти способ помешать будущим гномьим торговцам даже высадиться в Сем'Хе-Тоо, являющимся важным стратегическим местом для пармистанцев. Это быстро привело к созыву Курултая, на котором присутствовал Больг — сын Азога Хана, и представлял интересы Кайнчи.

Ожидая разрешения высказаться, он рискнул оглянуться вокруг. Богато украшенный зал мог вместить более ста орков и был заполнен до отказа. Стражи, как орки, так и истерлинги, стояли вокруг дверей и трона. Истерлинги в тяжелых доспехах держали на поясе тесаки, похожие на мечи, они могли проломить ими череп шерстистого слона хорошим ударом, а их железные доспехи заставили бы сильного гондорского воина пошатнуться под тяжестью. Орки охранники были более легко вооружены кольчугами и имели длинные легкие копья, предназначенные для пронзания цели, оставаясь при этом вне их досягаемости.

Двадцать певцов и танцоров исполняли свою пьесу под большими окнами из дымчатого стекла в боковой части комнаты. Пока Больг смотрел, на сцену вышли еще двадцать артистов, ярко одетых в золотые и серебряные ленты, с красными лицами. Первые певцы, вспотевшие от выступления, тихо покинули сцену, при этом пение и не думало прекращаться.

Тихий ропот поднялся среди других гостей: купцов Умбара, дворян Мордора и священников из Ангмара. Прошло целых две минуты, а Хан и его супруга все еще не разговаривали. Шуршание лент и тихое позвякивание колокольчиков, украшавших одежду суетящихся гостей, тревожно дополняли пение.

Наконец Джана сделала небольшой жест, и все разговоры и ерзание среди публики прекратились.

— Больг из Великой Степи, — начала она, — за последние несколько дней ты разговаривал со многими людьми в Пармистане. Я хотела бы знать, что беспокоит твой разум. Ее рука в черной перчатке нежно погладила символ ее власти — серебряно-медный скипетр в форме богато украшенной кисти для письма.

Больг снова склонил голову, прежде чем заговорить:

— Хан и Хатан Дашхабата, я говорю с вами сегодня как главный торговец Шёлкового Пути в Сем'Хе-Тоо. С помощью коммерческих писем, которые я пишу и отправляю своим союзникам, мне подвластны многие выборы и предложения, как официальные, так и неофициальные от различных организаций, включая посольство Мордора. — тут взгляд Больга упал на мордорийских дворян.

Горбаг поднял в одной руке свой символ власти, железный меч длиной с человека, и положил его себе на колени. Больг знал, что он функционален и Горбаг может использовать его так же легко, как он использовал свой собственный меч, гораздо меньший по размеру. Богато украшенная сбруя из серебряных, бронзовых и золотых колокольчиков зазвенела, когда Горбаг наклонился вперед.

— Мы понимаем. Ты можешь говорить спокойно, — осторожно сказал он высоким голосом. Он откинул свои длинные каштановые волосы с глаз, прежде чем откинуться на спинку своего трона из камня и кожи.

— Очень хорошо, Горбаг Хан. — сын Азог Хана был уверен в том, что Горбаг будет на его стороне. — Торговцы из страны Гондор недавно высадились в Пармистане и обменяли несколько тонн оружия, стекла, овечьей шерсти и вина в обмен на слоновую кость, мех барса и шерсть носорога. Шелковый Путь был единственным торговым партнером между Восточном и Западным Средиземьем на протяжении последних тысячи ста двадцати трех лет. Мы честно торговали лично с тобой, и ты много от этого заработал. Мы научили вас чудесам железа, позволяющим побеждать врагов. Мы подарили вам овечью шерсть, которая намного удобнее вашей собственной слоновьей шерсти. Мы привезли вам красители лучше, чем в Тиле. Мы снабдили вас серебром и золотом, которых не хватает в ваших землях. Мы даже помогали вам, когда ваши враги на юге атаковали ваши города и корабли.

Он сделал паузу, позволяя своим словам осознать себя.

— Теперь появилась новая страна, которая желает торговать с вами. Я знаю большую часть этой страны, а ты ничего о ней не знаешь. Теперь я скажу вам честно то, что знаю. Этому Гондору нельзя доверять. Король слаб и находится под контролем своей знати, которая постоянно борется друг с другом. Однажды они скажут, что они ваши кровные братья, затем другой лорд получит власть, и вы станете их злейшим врагом. Сделка, согласованная и подписанная кровью перед священником, для них ничего не значит, их дворяне лгали, обманывали и наносили друг другу удары в ответ на протяжении поколений, чтобы контролировать свою собственную землю, короля и народ. Они лжецы, пригодные только для того, чтобы служить тем, кто выше их, и находиться под контролем железной руки. — Больг надеялся на благоразумие Горбага и Джаны.

Джана разгладила свою короткую летнюю юбку из синего хлопка с золотой нитью, после чего снова посмотрела на Больга:

— Ты принес нам много вещей и многое получил взамен. Когда купцы из Рхуна впервые пришли в нашу землю, они носили только простые туники из шерсти, мы давали им хлопок. Наша слоновья шерсть вызывает зуд, но гораздо теплее, чем овечья шерсть. Мордорийцы дали нам серебро и золото, мы дали им слоновую кость и сладкий мед, которым может позавидовать весь мир. Умбарцы дали нам железо, мы дали им наёмников. Ангмарцы дали нам защитную краску, мы дали им жемчуг. Ты помог нам в борьбе с нашими врагами, мы сделали тебя богатым. — тон орчанки был спокойным, но в нём чувствовались недовольные ноты.

Горбаг наклонился вперед, а Джана откинулась на свой мягкий трон. Хан Дашхабата подписывал документы и при этом говорил на общем языке Средиземья: — Ты сообщаешь, что эти гондорианцы ненадежны, у них слабый король и они стремятся к власти. Хорошо, если они похожи на Малые Королевства, окружающие нас, то мы разберёмся с ними и их хитростями. Если им удастся обмануть одного из наших торговцев, они заслуживают проигрыш. Если они станут проблемой, мы закроем для них наши порты. Они могут отправиться на Центральные Острова и найти таких же, как они. Если они захотят иметь с нами дело как с настоящими торговцами, мы будем приветствовать их, как и тебя Больг, — он махнул рукой в знак завершения.

— Хан и Хатан Дашхабата, — сказал Больг, — Орки из Великой Степи всегда поступали с вами справедливо и предлагали помощь, когда это было необходимо, теперь мы просим вас о помощи. Учитывая нашу историю, очень прискорбно видеть, как вы положили конец особым отношениям, которые были между нашими странами. Я прошу вас лишить гондорианцев каких-либо торговых прав в вашей стране. У них нет таких дружеских уз, как у нас, и они не знают ваших путей, как мы.

— Ваши торговцы и моряки имеют досадную привычку драться в наших городах, приставать к нашим гражданам и прекращать торговлю с любым торговцем, который проявит к вам величайшее смирение, — устало вздохнула Джана. — Купцы Гондора проявили уважение и предложили гораздо более справедливые цены, чем ваши собственные люди — истерлинги племени Бардани. Благодаря нашей истории купцы Великой Степи приветствуются и будут желанными гостями в Пармистане, но они должны понимать, что купцы Гондора также будут желанными гостями. Если это станет проблемой, наши особые отношения будут пересмотрены. — Джана провела рукой по своим длинным пшеничным волосам, звеня колокольчиками и драгоценностями, покрывавшими ее, словно вуалью. Горбаг высказал свое одобрение.

Больг стиснул зубы и заставил себя сохранять спокойствие:

— Хан и Хатан Дашхабата, как только Азог Хан и его нукеры услышат, что Гондор торгует в Сем'Хе-Тоо, начнется война. Союз был создан только благодаря торговле с Рхуном. Когда это произойдет, все гондорианские корабли будут атакованы, и тысячи жизней будут потеряны. Если вы просто не позволите гондорианским купцам торговать, не будет причин для войны. Ваше решение здесь спасет бесчисленное количество жизней и позволит торговле продолжаться без помех. — Юноша всеми силами пытался переубедить Горбага.

— Значит, — вынес Горбаг, — мы теперь являемся одним из ваших подданных государств, которые могут решать простые вопросы сами, но должны выпрашивать разрешение на серьезные дела?.

— Нет, Горбаг Хан, — сказал Больг. — Вы можете торговать с кем пожелаете. Но когда дело доходит до Великой Степи или Рхуна, моя страна сделает все возможное, чтобы защитить свои рынки. Если вы желаете нам помочь, мы будем вам очень признательны. Если вы переждëте войну, это тоже будет приемлемо, но мы будем помнить, как вы относитесь к своим друзьям.

— Для нас это приемлемо. То, что вы делаете в Рхуне — Джана медленно произнесла последнее слово, — это ваша забота. Мы не будем вам помогать или мешать. Но не переносите свою войну в наши города и порты. Мы поделимся своими взглядами с Азог Ханом на равных на следующем Курултае. Не пытайтесь изменить мнение наших торговцев.

— Джана Хатан, пожалуйста, подумайте еще раз. — Больг начал сильно нервничать.

Эта аудиенция окончена, — сказал Горбаг. Он махнул рукой, чтобы показать завершение разговора. Певцы и музыканты наполнили комнату своей песней.

— Подождите, я должен вам сказать, — Больг говорил во весь голос, делая шаг вперед.

Его нога не коснулась аметистового пола. Двое охранников Горбага быстро подошли к нему, подхватили его, взяли по одной руке под каждую, и подняли в воздух с легкостью, как ребенка. Публика отвернулась, чтобы "защитить" его достоинство, но Больг увидел несколько веселых улыбок.

Когда дверь захлопнулась перед его носом, он увидел, что Горбаг и Джана уже записывают инструкции на хлопчатобумажной ткани, которую они использовали вместо бумаги.

* * *

— Вот это да! — Больг начал разговор на всеобщем языке. — Где слоновья шерсть и драконья кость, которые должны были меня ждать? Вы ожидаете, что я буду ждать в этой кишащей мухами гавани, когда спокойно смогу вернуться домой?

Юноша спокойно пригладил свои прямые светлые волосы. Ему уже надоело заниматься торговыми вопросами, и хотелось поскорее уйти, чтобы повидаться с сестрой.

— Господин Больг, произошла задержка. Пожалуйста, будьте терпеливы, мой коллега сейчас перевозит сюда ящики. Ваш корабль все еще разгружается, поэтому нет причин беспокоиться из-за этой незначительной задержки. Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне, чтобы выпить, и может быть, насладиться обществом женщин? — сказал ему дунландец, при этому стараясь улыбаться.

Тут на лице Больга тоже появилась улыбка, сменившая его обычное суровое выражение на дружелюбное.

— Хорошо, я ждал здесь два дня, так что хорошее вино может помочь. Думаю что и тебе нужно выпить. Но мне не нужна одна из этих холодных женщин, я хочу нормальную девушку, — сказал он, глядя на загорелое лицо мужчины.

— Конечно. У дунландских женщин есть некоторые привлекательные черты, но, как и вы, я предпочитаю женщину, которая не может сломать мне руку, — ответил он.

— Лучшее заведение довольно далеко, Мы поедем на повозке. — Взгляд Больга остановился на ящиках с сухим чаем. — Думаю после вина можно будет посидеть в местной чайной, заодно обсудим дальнейшую торговлю.

Показать полностью
2

Где-то в Горах у Троллей

Одна из альтернативных версий Средиземья. Если где-то в параллельной вселенной очередной попаданец решает судьбу Гондора, то в этой тролли и орки просто пытаются выжить.

Том уже довольно долго "просиживал штаны" на одном месте, стараясь не шевелиться и не издать ни единого звука. Злой Том Потрошитель, который любит убивать охотников и есть их детей на завтрак. Конечно, он не был настоящим людоедом, это как и многое другое вроде обидного прозвища дали ему люди. Ему не нравилось отношения людей к нему да и ко всем троллям в принципе, как и то, что они делали с расой орков. То, что не должно было происходить, но люди это делали.

Мир давно погряз в болоте из лжи и собственной крови, достигнутой сотнями лет войны. Никто уже не помнит с чего все началось, кто первый начал и почему. Никого не интересуют эти мелочи. Особенно сейчас. Каждый пытается выжить в это суровое время, объятое пламенем хаоса. Больше нет порядка Единого Бога, нет общества Братства, нет городов Святынь и стран где расы Средиземья живут в мире. Остались лишь руины от прежних храмов посвящённых Тулкасу и морлоки. Последних тролль пытается избежать уже не первый год, хладнокровно убивая каждого посягнувшего на его и близких ему друзей жизнь.

Лишь ощущение холодной травы под завывание зимнего ветра не давали ему уснуть. Второй день к ряду он устало наблюдает за ловушкой сквозь оптический прицел арбалета в ожидании очередного монстра. Самое главное — не выдать свою позицию, ведь острого слуха морлоков хватало сполна, и погибнуть от смертоносной челюсти — не лучшая перспектива. Однако уж лучше такая смерть, чем медленное угасание в плену у людей.

— А вот и наш уродец…

Морлока было видно невооруженным взглядом: покрытый коричнево-оранжевой шерстью, с маленькими глазами, безносый, даже не пытался скрываться, он свободного вышагивал по хрустящему снегу в сторону полуразрушенного храма. При нем был лишь большой каменный молот и ни намёка на какое-либо острое оружие.

— Как же это глупо.

Том припал к оптике, аккуратно высматривая окрестности. Уродец явно был не один: уж слишком легко и свободно он шел по лесу, даже не пытаясь осматриваться по сторонам, словно за ним надежно присматривали свыше. Свыше? Точно, пещера.

Тролль усмехнулся:

— Ну да, конечно.

Неопытный коблитт расположился на выходе из глубокой дыры, вероятно, совсем позабыв о том, что линзы его очков могут отбрасывать солнечные блики, которыми он себя и выдал. Нет, конечно, коблитты всегда отличались трусостью, и старались больше стрелять по своим врагам, а там уже морлоки добивали их, что правда не исправило отвратительные взаимоотношения между первыми и последними. Нет серьёзно, коблитты до жути ненавидели морлоков, а волосатые твари рассматривали носатых коротышек в лучшем случае как протухшие куски несвежего мяса. И как только им удавалось проводить совместную работу? Однако позиция выбрана вполне грамотно, но совершить столь глупую ошибку коблитта — равносильно смертному приговору. И судьей ему станет сам Том. Вот только не стоит торопиться и лететь впереди парового поезда, потому что поспешные действия могут нарушить весь план, спугнув тем самым добычу. Сейчас главное — выждать.

«Снежный Человек» вальяжно подбирался к приманке, не догадываясь, что там его не ждёт ничего хорошего. Но это не удивительно, ведь желтые ящики с яблочным сидром всегда притягивали к себе внимание воров и мародеров, стремящихся добраться до них самыми первыми, но в итоге встречавших только свою смерть. Вообще, такая ловушка была довольно распространённым явлением у периферий древних городов троллей и орков. Точнее того, что осталось от городов. "Спасибо" принцу Теодену, что приказал уничтожать последние поселения орков в западном Средиземье. Однако, дураков хватало везде и эти ребята не были исключением, раз рассчитывали поживиться такой вкуснятиной. Да и притом в такое время, даже роханцы могли попасться в ловушку. Ясное дело, никакой человек в жизни не сможет приготовить сидр как тролли.

Голубые, большие глаза Тома уставились на механические часы, что лежали перед ним. Стрелки под мутным стеклом медленно тянулись к полудню, знаменуя о скором ухудшении погоды. Эта аномалия всегда была пунктуальной, приходя и уходя в одно и то же вовремя, а вместе с ней и пять ударов молнии. В основном, именно на них тролль и полагался, скрывая выстрелы в грохоте грома. Поэтому, при самом удачном стечении обстоятельств, можно было бесшумно убрать шесть целей, не поднимая паники. А сейчас в его поле зрения их было всего две. Удобно.

Когда тучи насытились тёмно-серым окрасом прозвучал первый удар, ярко осветив то, что осталось от храма после многочисленных войн и аномалий. Следующий наступил довольно скоро, позволив троллю-егерю совершить свой первый выстрел. Палец легко спустил крючок, пуская в ход несложный механизм убийства, заставив горный арбалет выпустить длинную стрелу со смертоносным ядом. Он со свистом раскрошил лобную кость неудачника, что пялился в оптику в тщетных попытках отыскать хоть малейший признак врага.

Ему не повезло. Смерть собрала свою первую жатву и с нетерпением ожидала следующей. И она будет довольно скоро.

Следить за «Снежным Человеком» было не обязательно, ведь если тот ничего не подозревал, то уже попался в нехитрую ловушку, подготовленную Томом задолго до того, как эти двое пришли в эту часть леса. Мужчина не просто так выбрал наполовину разрушенный храм Тулкаса, где частично не хватало стен. В таком месте легко было замаскировать небольшую дыру в полу, а огромный проём вместо окна давал отличную видимость на стоящий внутри желтый ящик, словно дракона с гоблином занесло туда совершенно случайно. Такая приманка проста, но вполне эффективна, о чем говорила нынешняя ситуация. Но тут взгляд Тома переместился на совершенно другой "объект".

— Хм, маленькая орчанка?

Девочка бежала по снегу словно сумасшедшая, стараясь быстрее добраться до храма, куда пытался зайти «Снежный Человек». В руках она сжимала большую красную книгу, от которой, вероятно, можно получить знания и сейчас неслась сломя голову чтобы сберечь себя. Естественно, она не могла знать о том, что в это время морлок тоже был там, ведь упасть в яму мог кто угодно и без чьей-либо помощи. Да и вряд ли девочка думала о морлоке, учитывая четверых людей бежавших за ней. Если морлок заметит их, то сегодня определено будет кровавый день. Людей не жалко, но тролль не мог допустить смерти маленькой орчанки. Именно сейчас был отличный шанс для Тома узнать сколько же целей на самом деле.

Тролль вновь спустил крючок, но в этот раз метя в ноги морлока. Орчанка покатилась по снегу, оставляя за собой пятна крови. Она кричала от боли, терзая книгу в руках, то ли зовя на помощь, то ли в попытках предупредить об опасности. Но ей уже не с кем было связываться, ведь её родители были убиты, а старший брат с порезанным горлом давно покоился на крыше сгоревшего дома. Тянуть время всё равно не стоило, поэтому арбалет был бережно собран Томом в специальную сумку, а на смену ему пришел верный и безотказный кинжал Максимус. Он должен был завершить начатое, после чего стоило помочь ребёнку.

Когда-то белая накидка девочки окрасилась алыми пятнами, а кожа теряла свои краски, всё больше и больше походя на мрамор. Стрела роханца зацепила бедренную артерию, а это означало, что девочка долго не протянет. Тролль не видел благородства оставить ребенка умирать, и принял момент истины. С криком тролль бросился на морлока. Шерстяной уродец даже не успел оглянуться, как большой блондин кинулся на него, а затем опрокинул на землю. Морлок рычал и сопротивлялся, но тролль прижимая его одной сильной рукой, успел достать второй длинный кинжал. С трудом перерезав крепкую шею морлока, Том поднялся на ноги и пошёл в сторону девочки. Мужчина не собирался бросать ребёнка в этом холоде, тем более орка, решив подарить ей хоть немного ласки.

— Прошу... — девочка со страхом смотрела на своего палача — я ни в чем не виновата…

Разумеется она не виновата, но Ламберта не переубедить. Он и трое охотников из Форноста уже давно планировали устроить "уродливым монголоидам" запоздавшее правосудие. Его отец гном всегда говорил, что орки чистое зло и был абсолютно прав. Парень злобно рассмеялся и был готов убить маленькую орчанку.

Громкий выстрел оборвал бессмысленные мольбы. Застывший Ламберт упал в глубокий снег, а охотники в ужасе переглянулись.

И сейчас наступает не самый приятный момент всей операции — уничтожение. Том ненавидел это, но понимал, что иначе орчанке не выжить. Иначе она падет жертвой точно таких же людей, либо ещё хуже, когда морлоки случайно встретят её, что приведет девочку к судьбе пострашнее смерти.

Нужно было действовать.

Улов с четырёх тел был не большим, но и это можно назвать "золотом" для тролля-егеря: немного ножей, пару стрел, фляга с водой, лишняя одежда, новый арбалет и парочка полных мешков с фунтами стерлигов. Возможно, этого хватит до следующего захода, а возможно и нет. Том уже не думал ни о чем, ведь до боли знакомая ему дверь находилась всего в нескольких метрах, которые он преодолеет с неприятном чувством. Морлок — глупая скотина, поцарапал ему ногу. Когти у морлоков сильные, но зубы еще опаснее, так что ему повезло. Миниатюрная девочка без сознания лежала на его крепких руках. Том улыбнулся. Дети, самое главное сокровище для всех рас Средиземья. Тролль даже в страшных снах не мог представить, что проснувшись его сородичи скажут что дети исчезли. Мужчина никогда этого не допустит. Он и его братья будут защищать детей и слабых друзей до последнего. Единый и верховный отец Тулкас доверили его расе силу для защиты слабых, и Том всегда будет следовать этому кодексу.

Привычные ему четыре кратких стука и финальный пятый после секундной тишины — их совместно придуманный код. За этим следовал приятный лязг замка и скрип сосновой двери. Из дверей родного дома дохнуло теплом на морозную улицу и на пороге появился высокий силуэт. Берт был напуган. Он тут же принялся осматривать рану своего старшего брата. Том знаком попросил его помолчать, а потом указал на маленькую орчанку. Берт удивился находке брата, однако потом опомнился и принялся искать лекарство для ребёнка. Закончив обрабатывать рану девочки, Том принялся перевязывать свою ногу. Царапины были глубокие, однако тролль может стерпеть боль и восстановить силы, в отличие от маленькой орчанки. Том посмотрел грустным взглядом на ребёнка. Он молился Богу и хранителю Тулкасу об её жизни. Затем поцеловав лоб девочки, Том начал изучать карту отмеченных мест, где ещё могли бы появиться морлоки. Мужчина уже и не помнит когда тролли и морлоки были одним народом. Сейчас в это с трудом верится.

Когда вернулся Билл, Берт уже закончил с приготовлением ужина, после чего отправился в сарай чинить свой арбалет. Том проверил девочку. Она пришла в себя, но всё ещё была напугана. Братьям пришлось постараться чтобы расположить девочку к себе. Постепенно орчанка начала успокаиваться. Съев вкусный ужин и выпив горячий шоколад, девочка рассказала троллям свою историю. Её зовут Микаэла, и она жила в городе Далайлама, ныне известный как Форност. Охотники под предводительством роханца полукровки Ламберта решили убить последних орков в городе. Вся семья Микаэлы была убита, а её друзей скорее всего продали в рабство. Девочка начала плакать. Том обнял ребёнка и пообещал ей, что они никогда её не бросят. Билл с сочувствием посмотрел на маленькую орчанку.

* * *

– Чистое полотенце на полке, — подсказал Берт.

– Благодарю, — Микаэла вытерла лицо и оставила полотенце на раковине.

– Он жив? — тихо спросил Берт.

– Кто? — не поняла Микаэла.

– Твой брат. Он жив?

Она попыталась сдержаться. Нет, не попыталась, старалась всеми силами.

– Мне только исполнилось восемь, когда его зарезали прямо перед моими глазами вместе с тремя молодыми юношами, сыновьями лидеров общества орков. Ламберт приказал убивать орков по всем кварталам Форноста, не жалея даже детей. Ответственность за их смерть взял на себя сын короля Рохана —Теоден. Ламберт же лично контролировал процесс уничтожения моей расы. Тех, кто прятал у себя орков Ламберт сурово наказывал, а найденные орки были сожжены на кострах.

– А твои родители? Они живы? — Берт надеялся, что хоть кто-то из близких орчанки остался в живых.

– Нет, их сожгли в доме, — добавила Микаэла. – Так же, как и моего младшего грудного братика.

Берт с ужасом слушал историю маленькой орчанки. Он конечно знал что люди бывают жестокими, но не мог поверить в то, что они способны опуститься до убийства маленьких детей.

– Ты в семье была средняя? — Берт заметил что девочка подошла к нему.

– Да, — Микаэла остановилась напротив Берта. Она продолжала смотреть пустыми глазами. И тут взгляд Берта остановился на левом плече орчанки. Было бы трудно не заметить такую грубую метку.

– Это не он, не так ли? — тролль вспомнил Ламберта.

– Что «не он»? — спросила Микаэла.

– Сделал это с тобой? — по рассказу девочки Ламберт мог быть способен на такой поступок.

– Того, кто это со мной сделал, я убила собственными руками. А папа, к счастью, к этому моменту был уже давно мертв. — Микаэла уже хотела уйти далеко в лес, чтобы не вспоминать недавние ужасы.

– Почему «к счастью»? — Берта тревожил тон Микаэлы.

– Потому что он бы разорвал того человека на куски. — Орчанка начала уставать от разговора.

Берт посторонился, пропуская ее в комнату.

– В каждой семье орков есть свои тайны, Берт, — ответила она.

– И снова загадка. Ты вроде как доверяешь мне и смиряешься с тем, что ничего не сможешь изменить. Почему ты не расскажешь мне про метку на плече? — Тролль начал нервничать.

Микаэла пожала плечами.

– Разве тебя интересует мой ответ? — Она бросила на тролля холодный взгляд.

– Доверие семьи, Микаэла, превыше всего. Я понимаю, что у каждого из нас есть свое прошлое, но я с братьями и ты нашли друг друга и теперь смотрим в наше совместное будущее. — Берту очень хотелось, чтобы маленькая орчанка освободила тяжёлую ношу своей души.

– Задайся целью не придумала бы лучше, —усмехнулась Микаэла.

Том наблюдал за всем этим, изо всех сил стараясь скрыть на лице какие-либо признаки эмоций. С тяжелым сердцем тролль вышел из хижины, раздумывая, как спасти ситуацию.

Показать полностью
0

Турок из Тархистана

Пояснение к сюжету:

Молодой Арагорн изначально не планировал покидать орков. Ещё в 14 лет Арагорн мечтал занять важное место среди знати Тархистана. Он постоянно хотел стать более значимым, и не любил проигрывать. Ненависть к Ганбаатару дали свои плоды, и когда Арагорну исполнилось 16 он нашёл нужный момент для того, чтобы избавиться от ненавистного ему генерала. При этом никто так и не узнал от чего погиб Ганбаатар. Именно когда Арагорн спланировал "несчастный случай", то в его разуме случился толчок, приведший к постепенному ожесточению его души к расе орков.

— Как я уже говорил выше, наша цель лежит к западу от Рохана. — Шарку закончил с объяснением плана и посмотрел на совет. Ганбаатар оценил план Шарку. Он созвал Курултай ещё вчерашним днём, и не собирался заканчивать его на пустом месте. Тем более роханцы отправили карательный гарнизон в южную часть Пармистана, а это на границе с их государством. Придётся снова повоевать с тупоголовыми роханцами.

— Хороший план Шарку, — тон Ганбаатара выражал его одобрение. — Прикажи своим нукерам выдвигаться к завтрашнему утру.

— Генерал Ганбаатар , смотрите, за нами следят. — Один из нукеров указал на вход палатки.

Ганбаатар посмотрел в сторону входа и нахмурился. Арагорн снова подслушивал их планы. Мальчик сильно раздражал генерала.

— Паршивец я приказал тебе следить за овцами, — Ганбаатар взял Арагорна за волосы. — Возвращайся к стаду, и не смей идти домой, сегодня останешься без ужина.

Арагорн начал вырываться и кричать. Ганбаатар не отпускал его и уже хотел дать ему пару ударов кнута. Этот бастард стал виной помутнения рассудка его дорогой Адрианы. Бедная жена уже на протяжении 10 лет не может прийти в себя. Дунэдайский ублюдок сделал с ней гадкое, и на свет появился Арагорн, живой пример крови сволочей следопытов. Как же Ганбаатару хотелось убить его.

— Немедленно остановись. — Гришнак был тут как тут. Он всегда защищал Арагорна, часто брал его наказание на себя. Ганбаатар не слушал его и тянул Арагорна ещё сильнее. Мальчик начал плакать. Гришнак не выдержал и со всей силы ударил отца в челюсть. Ганбаатар упал на твёрдую землю и начал плевать кровью. Испуганный Арагорн подбежал к Гришнаку. Он плакал и не мог успокоиться. Гришнак взял Арагорна на руки и с большой злостью смотрел на Ганбаатара. Тот всё ещё лежал на земле, но при этом не стремился ответить Гришнаку. Внезапно генерал засмеялся. Гришнак был удивлён.

— Что с тобой случилось старик? Ты в конец расшатал свой мозг? — Гришнак крепко держал Арагорна и был готов пнуть Ганбаатара. — Если ты ещё раз тронешь моего братика хоть пальцем, то в следующий поход отправишься в качестве инвалида.

Нукеры с испугом смотрели на эту картину. Шарку не мог в это поверить. Ганбаатар один из лучших генералов Тархистана, находящийся на службе у самого Керей Хана, получил удар от собственного сына, причём про причине любви последнего к туроку. Великая Нэсса и дух Тангри наверное бы сошли с ума, если бы увидели эту ситуацию.

Ганбаатар прекратил смеяться и посмотрел на Гришнака. Тот продолжал смерять отца гневом.

— Я вижу что ты по настоящему любишь этого турока Гришнак. Я вижу что ты готов убивать за него. — Тон Ганбаатара перешёл от насмешливого к озлобленнуму. — Хорошо, люби паршивца и дальше. Продолжай защищать его. Но запомни, когда он вырастет, то не станет помогать тебе. Он сын дунэдайских мразей, и кровь в нём течёт именно от их лидера. Для него ты такой же враг как и я.

Гришнак не мог узнать в этом злом мужчине своего отца. Ганбаатар не то что поднимал руку, но даже никогда не наказывал его и Сандру. Что с ним случилось? Его как будто подменили когда нукеры принесли окровавленную Адриану из плена дунэдайских следопытов. В тот вечер Ганбаатар был мрачнее тучи, и остался таким до сегодняшнего дня. А после рождения Арагорна, бедный мальчик стал для Ганбаатара главным врагом. Конечно Гришнак всегда старался защищать Арагорна. Правда однажды когда юноша работал в поле, то не успел помочь брату. Крик Арагорна была слышен в южной части кукурузных стеблей. Арагорн в ужасе побежал в сторону крика. Ганбаатар приказал своему нукеру дать Арагорну 10 ударов кнута. На пятом ударе нукер не успел ничего сделать. Адриана со всей силой ударила нукера по голове, после чего обняла своего сына.

— Только попробуй ещё раз прикоснуться к нему. — тон нежной Адрианы выражал ярость тигрицы защищающей своего детёныша. — Я клянусь тебе Великой Нэссой, что ты не сможешь больше ходить.

После этого случая Ганбаатар не трогал Арагорна вплоть до сегодняшнего дня. Гришнак вспомнил это и не выдержал. Он пнул Ганбаатара так, что тот потерял сознание. Нукеры ничего не могли сделать, так как понимали что уступают в силе Гришнаку.

— Что смотрите? — глаза юноши сверкнули словно молния. — Приведите его в чувство и дайте вина, а утром уходите в поход. После опьянения он забудет о том, что произошло.

Шарку решил не испытывать терпение Гришнака, и всё сделал по его приказу. Выйдя из палатки Гришнак направился в сторону своего дома. В отличие от орокуэнов из Великой Степи, тархистанцы не были кочевниками, а жили в обычных домах. Глиняные строили обычные орки, а богатые семьи имели каменные сооружения. Гришнак как раз был из таких. Его семья обладала большим участком, где росло много вкусных овощей. Также его дед в своё время посадил целую виноградную грядку, и теперь многие купцы хотели купить у них вина.

Арагорн вспыхивал. Гришнак опустил его и обнял. Мальчик начал по тихому успокаиваться. Гришнак нежно гладил Арагорна по волосам и напевал ему колыбельную Адрианы. Это всегда помогает младшему. Но конечно было бы лучше пойти к матери. Снова взяв мальчика на руки Гришнак отправился в сторону своего дома. Во дворе их встретила Сандра. Она как раз вернулась с поля и в данный момент гладила Геракла. Варг лениво лежал на боку и наслаждался лаской своей миловидной хозяйки. Тут Сандра увидела как Гришнак несёт Арагорна. Девушка по взгляду старшего брата всё поняла, и бросилась успокаивать Арагорна. Мальчик более менее успокоился. Ему было приятно находится с Гришнаком и Сандрой. Брат и сестра никогда не давали его в обиду, всегда поддерживали. Гришнак учил его укрощению монголки, рассказывал интересные истории, порой выполнял за него работу и не давал Ганбаатару права обидеть его. Сандра помогала ему залечивать раны, готовила вкусную еду. От тёплых поцелуев Сандры Арагорну всегда становилось лучше. Вот и сейчас Сандра обняла и поцеловала его в лоб. Горечь и обида постепенно начали уходить.

— Пойдем домой братик, — голос Сандры был как всегда приятный и сладкий. — Я как раз приготовила шурпу, твоё любимое блюдо.

Чувство голода дало о себе знать. Арагорн с утра ничего не ел, боялся встретиться с Ганбаатаром. Он и их план не собирался подслушивать. Но Гэли как назло сбежала из стада, а мальчик не хотел чтобы его любимого ягнёнка отправили на "праздничный стол". Гэли он так и не нашёл, но на свою беду нарвался на Ганбаатара. Благо старший брат его выручил. Арагорн был благодарен Нэссе за существование Гришнака.

— Уже поздно, да и ты ничего не ел. Пошли братец. — Гришнак смотрел на Арагорна с такой любовью, которую по настоящему можно назвать братской. Гришнаку было плевать, кем является отец Арагорна. У них с ним общая мать, а это главное что позволяет Гришнаку называть Арагорна своим братом.

— Пошли домой. — Арагорн наконец-то заговорил. Гришнак и Сандра улыбнулись ему и направились в сторону крыльца.

— Сандра я потерял Гэли. — Арагорн виновато посмотрел на старшую сестру.

— Ничего страшного братик, мы обязательно найдём её завтра утром, а сейчас давай поедим и наберёмся сил. — ответила ему с улыбкой Сандра.

— Хорошо, — Арагорн тоже улыбнулся ей, а после посмотрел на старшего брата. — Гришнак а мы отправимся с тобой на драконье поле? Ты обещал показать мне тайную пещеру.

— Конечно Арагорн, только давай обсудим это завтра. Мы все устали. — Гришнак улыбнулся мальчику. Ему было приятно, что младший братец начал чувствовать себя лучше.

Геракл также подошёл к ним и начал лизать Арагорна. Мальчик засмеялся и погладил варга по мягкой шерсти. Все трое вошли в дом, где за ужином мило беседовали с матерью. Гришнак хотел рассказать Адриане ситуацию, но под взглядом Сандры решил пока что отложить это.

* * *

По степи мчались Варги, эти большие и чудесные собаки, готовые защищать своих хозяев до последнего. Верхом на них сидели орокуэны, также готовые защитить своих пушистых друзей.

Командовал отрядом полковник Шарку, один из лучших в военных походах. Но ему уже исполнилось 3000 лет, и он хотел уйти на заслуженную пенсию. Однако, вторжение армии Теодена изменило планы, пришлось снова взять в руки оружие.

— Ладно ребята, вы все знайте наш план, как обычно защищаем свои границы и прогоняем роханцев подальше. — Шарку посмотрел на своих солдат. Среди них были достаточно умелые бойцы и неплохие стратеги. Тот же Сардор придумал специальную контратаку для приближения к победному концу.

Солдаты старались не волноваться, но Сардор заметил что Сандра никак не могла успокоиться. Глупая девушка, и зачем она только решила пойти на эту битву. Он же ей часто говорил об опасности миссии. Но она была такой упрямой, всё твердила о чувстве долга перед Родиной. Ну с этим Сардор был согласен, ведь он сам хотел защитить свой дорогой Джайанистан. Парень подошёл к Сандре и попробовал подбодрить ее:

— Главное сильно не переживать. Верь в себя и тогда у тебя всё получится. — Сардор улыбнулся девушке.

— Как ты думаешь мы сможем победить? — Орчанка посмотрела на Сардора с надеждой. Тот не хотел её расстраивать, поэтому ему пришлось солгать.

— Разумеется, мы же так долго готовились, у нас точно всё получится. — Сардор продолжал улыбаться, хотя сам не знал победят ли они или нет.

— Всем приготовиться, мы начинаем. — Шарку отдал приказ о наступлении. Все остальные орокуэны оседлали варгов и проскочили к границе с Роханом.

Арагорн заметил приближение отряда, и незамедлительно предупредил остальных.

— Варги, на нас напали варги. — кричал он со всех сил.

Между тем Шарку приказал не стрелять до тех пор, пока роханцы не возьмутся за оружие. Также было велено не трогать женщин и детей. Теоден увидел орков верхом на варгах и срочно приказал стрелять по ним. Роханские лучники выпустили несколько стрел по варгам. Бедные собаки не смогли вытерпеть остроту наконечников, и начали терять равновесие.

Сардор понимал, что-то не так. Со всех сторон их отряд начали окружать, и тут до него дошло.

— Засада. Мы попали в засаду. — Парень пытался донести это до всех, но не успел. Отряд был окружён всех сторон. Началась настоящая резня. Роханцы стреляли из луков, резали орокуэнов с варгами мечами, не щадили даже тех, кто остался без оружия.

Геракл начал нервничать. Варг находился в полном ужасе, его собратьев резали словно на скотобойне. Старый пёс уже не знал когда закончится это кошмар.

— Всё хорошо мой мальчик, всё будет хорошо. — Сандра делала всё чтобы варг пришёл в себя. — У нас всё получится Геракл, мы уже почти у цели. Осталось немного.

Геракл начал по тихому успокаиваться. Сладкий голос его хозяйки всегда действовал как сильное лекарство. Внезапно варг вспомнил как он проводил дни с Сандрой и её братьями — Гришнаком и Арагорном. Последний уже так давно исчез, но Геракл иногда выл по вечерам в надежде услышать его голос.

Сандра надела маску и приготовила оружие. Ей нужно было подойти ближе до Теодена и нанести удар. Он был виновен в их бедах, обратил в рабство целые поселения орокуэнов. Его было опасно оставлять в живых. Девушка приготовилась запустить в короля копьём, которое ей дал Сардор для этого случая. Вот она уже прицелилась, как раздался душераздирающий крик Геракла. Варг получил стрелу прямо в среднюю область, недалеко от сердца. Животное не могло выдержать боли и начало шататься, готовясь вот вот упасть.

Сандра попыталась привести варга в чувство, но затем сама почувствовала ужасную боль. Острая стрела угодило в её хрупкое плечо, что принесло с собой плохие последствия для орчанки и её собаки. Они с Гераклом упали на твёрдую землю и не могли пошевелиться. Кровь лилась словно вино из бутылки. Силы начали покидать Сандру, но она хотела помочь своему лохматому другу. Геракл скулил, стрела прорезала грудную артерию, и скорее всего варгу осталось немного времени прежде чем он отправится на небеса. Сандра смотрела на него и горько плакала, она не хотела отпускать своего лучшего друга. Прижавшись к нему орчанка начала молиться Нэссе.

Арагорн заметил скачущего орка верхом на варге. Орк был в маске, однако по стройному телосложению можно было догадаться что это девушка. Что ж, сегодня явно не её день. Хмыкнув, Арагорн намазал кончик стрелы ядом, после чего выстрелил в варга. Увидев как начало мучаться животное, он проделал то же самое но уже с орчанкой. Следопыт убедился, что орчанка и варг находятся в плачевном состоянии, после чего достав меч пошёл в их сторону. Они были такими жалкими, что Арагорну хотелось помучить их подольше.

— Ну что скажешь орчанка? Прежде чем я убью тебя и твою глупую скотину, есть последние слова? — Арагорн говорил насмешливо презрительным тоном.

Орчанка удивлённо повернула к нему голову и сняла маску. Насмешка Арагорна моментально исчезла, он с ужасом смотрел на лицо той, о которой старался забыть уже как 40 лет.

— Сандра... — Арагорн готов был "исчезнуть".

— Младший братец? — Сандра не могла поверить своим глазам. Перед ней стоял Арагорн, живой и невредимый, который в данный момент является её палачом. И без того плохое чувство наполнилось сильной душевной болью.

— Получается.. Ты теперь с ними.. Против нас. — Сандра уже не хотела ничего говорить и начала громко плакать.

Арагорн еле сдерживал себя. Ему жутко хотелось отрезать самому себе руку, за то что хотел убить свою красавицу сестру. Но если орчанка была Сандрой, получается что варг. Арагорн посмотрел на варга и уже не мог сдержать горя. Геракл, любимый Геракл, пушистый друг. Он скулил и уже готов был испустить последний дух. Варг тоже увидел Арагорна и не мог поверить в то, что некогда младший братец Арагорн, который подкармливал его сухим мясом, чесал ему живот и обещал оседлать для ночных приключений в Дашхабате, являлся врагом, готовым убить их с милой хозяйкой. Геракл перестал скулить, издал последний вдох и перестал дёргаться в конвульсиях. Сандра замолчала и с болью посмотрела на варга. Душа её пушистого друга покинула этот мир. Девушка снова посмотрела на Арагорна, но в её взгляде не было прежней любви, теперь в них была одна ненависть.

— Чего ждёшь? Добивай, меня, ты же уже поступал так со многими орокуэнами. Давай, делай своё дело. — в голосе орчанки было столько отчаяния.

Арагорн находился в ступоре. Ему стало плохо от всей произошедшей ситуации. Он не знал что ему делать. Шарку заметил эту страшную картину и быстро позвал Сардора. Юноша незамедлительно выстрелил из арбалета, попав в Арагорна. Следопыт не ожидал такого и упал на землю. Сардор верхом на варге помчался к Сандре, после чего схватил девушку и вместе с ней ускакал в сторону границы с Тархистаном. Шарку поспешил к ним.

Арагорн поднялся и посмотрел в сторону орков. На душе было очень плохо. Следопыт подошёл к Гераклу. На мордочке варга застыли глаза полные слез. Арагорн закрыл их и в последний раз погладил некогда своего хорошего друга. Вдруг его взор обратился на медальон. Видимо Сандра уронила его, когда упала с варга. Взяв его и открыв Арагорн увидел внутри небольшую картину, на который были они — его семья из прошлого. С картины на мужчину смотрели мама Адриана, сестра Сандра, пушистый Геракл и.. Гришнак, старший брат. Рядом с ним был мальчик, в котором следопыт узнал себя. Мальчик улыбался прижавшись к Гришнаку, а тот смотрел на него с теплой улыбкой. Арагорн больше не мог сдерживать себя. Упав на колени он горько заплакал.

Показать полностью
0

Степные Сердца

Азог считал, что если свадебная церемония его сына и дочери Ганбаатара пройдет точно по устоявшимся правилам и обычаям, то юных супругов ждет счастливая семейная жизнь в будущем. Хан племени Кайнчи и генерал из Тархистана были уважаемыми и достаточно зажиточными орками. Так что было неудивительно когда однажды после Курултая Ганбаатар предложил Азогу рассмотреть кандидатуру невесты для Больга.

— В конце концов твоему сыну уже 14 лет, ему пора бы уже подготовиться к семейной ответственности. Моей Сандре тоже 14, и к тому-же они с Больгом часто общались. Я думаю, что этот союз принесёт нам много пользы. — Ганбаатар посмотрел на Азога глазами полной решимости.

— Идея действительно неплохая, мой сын и твоя дочь вроде как неплохо ладят, — Азог не мог полностью решиться, и пробовал альтернативы. — Но ты должен понять, что я сейчас учу Больга ответственности над всем племенем. В случаи моей смерти, если конечно такое однажды случится, именно Больг возглавит Кайнчи. Поэтому сейчас мне нужно многое показать ему, чтобы в дальнейшем у него не было проблем с орокуэнами племени.

Ганбаатар сменил весёлое выражение на грустное. Он надеялся, что Азог ещё подумает над его предложением. Видимо хану Кайнчи нужно передохнуть от житейских проблем. Что-ж он подождёт.

— Я понял тебя друг мой. — Ганбаатар положил руку на крепкое плечо Азога. — Решай свои проблемы, учи сына мудрости, а я подожду.

— Я не говорил что отказываюсь от предложения. — Азог посчитал, что предложение Ганбаатара может дать свои плоды. — Приходи вместе с дочерью на следующей недели, мы проведём венчание, а через несколько лет наши дети поженятся.

Прежняя улыбка вернулась на лицо Ганбаатара, и он крепко пожал Азогу руку.

— Вот увидишь друг мой, этот брак станет для наших семей лучшим событием времени. — Ганбаатар продолжал улыбаться.

Азог хмыкнул, но решил смолчать. У него и так сегодня ещё много дел, нужно поберечь голос чтобы вечером наговориться с любимой женой.

Если спросить Больга, когда он родился, мальчик сходу назовёт не только год, месяц и число своего дня рождения, но и время. Именно точная цифра рождения на свет является определяющей не только в жизни, но и в браке. По традициям Кайнчи, только орки совместимые по восточному календарю могут быть счастливыми в браке. Сегодня как раз тот момент, когда о традиции орокуэнской свадьбы будут изучаться.

В древние времена в орокуэнской семье с появлением на свет мальчика родители уже начинают подыскивать ему будущую подходящую жену. Когда малышу исполняется семь лет, отец отправляется с ним в соседнее поселение, где происходит встреча с будущей женой. Несмотря на столь юный возраст, дети с почтением и уважением относятся к старинным традициям и со всей важностью выполняют их. После того, как дети будут представлены друг другу, главы их семейств договариваются о точной дате свадьбы и отец мальчика преподносит первый предсвадебный подарок — хадак. Это шёлковый или муслиновый шарф, используемый для ритуального подношения в особо торжественных случаях. Если сторона невесты принимает предложение, то выражает своё согласие тем, что принимает от сватов подарки. Это может быть скот или драгоценности. Когда дети подрастут сторона невесты подготовит наряд для девушки и новую домашнюю утварь для молодожёнов, а сторона жениха ставит для молодых новую юрту.

Но такие традиции конечно важны для орков Великой Степи, в то время как орки Тархистана кочевниками не являются, и предпочитают более уютный и домашний процесс.

В назначенный день, на рассвете, Больг верхом на коне и с луком, вместе со своими друзьями, должен явиться в дом невесты и с первыми лучами солнца забрать свою жену. Но это конечно произойдёт после нескольких лет, а пока его ждёт обычная помолвка. Но Больг всё равно нервничал. Он не общался с Сандрой уже шесть лет, а за это время много чего могло поменяться. К примеру девочка имела кривые зубы, которые сейчас и вовсе могла потерять. Ещё её жесткие волосы, которые всегда были плохо уложены. В общем Больг находился не в лучшем настроении, но против воли отца не пойдёшь, поэтому ему придётся свыкнуться с выбором. Больг прискакал за день до назначенной встречи. Зайдя внутрь юрты он увидел своего отца вместе с отцом невесты. Также происходила подготовка к встрече жениха. Женщины готовили угощения, накрывали стол. Ганбаатар размышлял о предстоящих совместных походах с Азогом. Когда Больг вошёл в юрту, родственники невесты сели за стол с правой стороны, а жених и его отец с левой. Азог пил айраг, то есть кумыс. Наливающий мужчина со стороны невесты не возьмёт свою рюмку обратно до тех пор, пока гость со стороны жениха не осушит её до дна. Далее на стол подаётся еда, сладости. Горячий суп подаётся в самом конце пиршества. Застолье проходит в полной тишине. Орки считают, что именно так подчёркивается торжественность момента. Если вам кажется, что вы ничего не сможете понять из происходящего в полной тишине, то обратите внимание на язык жестов. Угощение подаётся всегда двумя руками, также оно и принимается. Если отдаётся одной рукой, то только правой, в то время как левая поддерживает её под локоть. Когда церемония прощения с родительским домом подходит к концу, мать невесты заваривает своей дочери чай. Пришла пора отправляться в путь.

Больг смотрел на родственников своей невесты, но среди них не было одной важной персоны, собственно самой невесты.

— Извините конечно господин Ганбаатар. — Больг пытался быть вежливым. — Я вижу здесь собралось много ваших близких, но среди них нет Сандры.

— Она ждёт тебя на улице, очень смущается. В последние дни только о тебе и говорила. — Ганбаатар ощущал себя подростком делящимся со знакомым очередной сплетней.

— Хорошо, тогда мне стоит пойти к ней. — Больг встал и вышел из юрты. На небе светило солнце, но в степи теплее не стало. Кайнчи нужно будет лучше подготовиться чтобы выдержать долгую зиму.

Больг заметил силуэт девушки на холме. Сандра смотрела на далёкий кедровый лес, видимо задумавшись о чём-то своём. Юноша собрался и окликнул её. Орчанка повернулась и Больг увидел её лицо. Парень остался приятно удивлён. За эти годы Сандра стала выше, её зубы ровнее, а волосы были распущенными и судя по всему мягкими. Больгу так и хотелось погладить их, но он постарался отогнать такие мысли, и продолжил смотреть на девушку. Раньше он этого не замечал, но у Сандра был милый нос, кошачьи глаза, хорошая светло бронзовая кожа и ямочки на щеках. В общих чертах девушка была настоящей красавицей. Настроение Больга было на высоте. Он предложил Сандре прогуляться. Ещё несколько часов они рассказывали друг друг интересные истории, и к вечеру Больг был уверен, что они с Сандрой полюбят друг друга.

Показать полностью

Сын Холодной Степи

Согласно степной культуре, вдова должна взять себе на помощь старшего из детей, следующего по старшинству после ее погибшего мужа. Чагатай был старшим из мальчиков и не был родственником Темулуна по крови, но тем не менее муж Леи считал его своим сыном. По закону, несмотря на разницу в возрасте, он имел право стать вторым главным в семье после Леи.

Азог был в ярости. Ему хотелось броситься на Чагатая и избить его до потери сознания. Он трясся от ярости, его кулаки сжались на коленях, а ногти грозили пустить кровь из ладоней.

— Это закон, Азог. Прими его, — устало сказала ему Лея.

— Я собираюсь на охоту, — сказал Азог сквозь стиснутые зубы.

12-летний мальчик схватил лук и колчан и выбежал из юрты. Он был так зол, что, выходя, сорвал меховую откидную створку у входа в юрту, что было крайне оскорбительным жестом. Он проигнорировал шокированные вздохи своих братьев и сердитый крик матери. Азог нахмурился и продолжил, не обращая внимания на последствия. Только кровь утолит его ярость.

Убийство маленькой антилопы меткими выстрелами успокоило его. Азог не хотел возвращаться, но у него был долг перед своей семьей. Он задавался вопросом, ушел ли Чагатай в конце концов тоже на охоту, чтобы компенсировать свое унизительное отсутствие хоть чем-нибудь пойманным. Азог пробирался через рощу деревьев, когда от какого-то звука у него закололо уши. Ноги на сухой траве. Человека или животного?

Азог в укрытие и осторожно снял с плеча мертвую антилопу. То, что увидел Азог, выглянув из-за укрытия сухих кустарников, заставило его кровь закипеть.

Это был Джокер, сгорбившись на земле, скрестив ноги, и кушая что-то пойманное. Ест для себя. Рядом с ним лежал сильно избитый Чагатай. "Видимо решил поохотиться, но нарвался на коблитта"- подумал Азог. Внезапно злость окутала тело Азога. Чагатай конечно придурок, но является его братом, и порой всё таки ведёт себя нормально. И Азогу всей душой точно не хотелось, чтобы старший брат стал жертвой уродливой пародии на детей Нэссы.

Тогда Азог принял решение. Джокер все ещё жевал гнилую дичь. Жадность и эгоизм убогого коблитта стали бы смертью его семьи. Азогу придется взять дело в свои руки. Никакой пощады не будет.

Почувствовав леденящее спокойствие, пробегающее по его телу, Азог поднялся с натянутым луком и стрелой, направленной прямо на Джокера. Он выстрелил. Стрела, выпущенная из лука Азога, пробила грудь Джокера. Старший лейтенант отшатнулся от удара, но не упал. Он в шоке уставился на древко, торчащее из его тела. Затем он оскалил окровавленные зубы и со звериным ревом бросился на Азога. Мальчик орк быстро выпустил еще одну стрелу, на этот раз вонзив ее Джокеру между глаз. Кровь хлынула и потекла по лбу. Коблитт упал назад, глаза его остекленели, рот открылся. Азог с мрачным лицом вытащил стрелу из груди урода, а после подошёл к тому месту, где лежал его брат.

Чагатай был еще жив, но серьёзно ранен. Азог все еще мог слышать его прерывистые вздохи, видеть ненависть к Джокеру, мерцающую в его затуманенных глазах. Азог отрезал часть ткани своего дэли, после чего перевязал рану Чагатая. Подняв старшего брата, Азог направился в сторону юрты. Лея сильно переживала, но увидев что Азог помог Чагатаю, сделала глубокий вздох облегчения. Оставив брата на заботу матери, Азог вернулся к месту противостояния с коблиттом. Джокер доживал свою последнюю жизнь. Он был виновен в смерти Темулуна. Лейтенант гвардии "Черная Смерть", садист и псих, Джокер по праву считался самым злым из всех коблиттов знакомых племени Кайнчи. А теперь коблитт находился в смешном положении жалкой твари, которую собирается добить мальчик орк. Азог вытащил нож и не произнес ни слова напутствия. Одним ловким ударом по горлу Азог оборвал жизнь своего убогого врага.

После этого его не мучили ни вина, ни раскаяние. Азог почувствовал облегчение; наконец, он освободился от тирании тупой мрази. Он вытер нож об тело Джокера и вытащил две стрелы из степной антилопы. Эти стрелы нужны были ему для будущей охоты. Ничто не может быть потрачено впустую. Азог забрал свою антилопу и вернулся в юрту. К смерти Джокера он отнесся по-орокуэнски: оставив тело ветру, земле и животным, а не для погребения. Он не боялся гнева гвардии; Джокера никогда по-настоящему не любили. Почему коблитты должны думать о жизни лейтенанта, если на протяжении всего своего существования они с чистой совестью резали друг друга? У них не было причин скорбеть по Джокеру.

После смерти Джокера Азог стал главой семьи. Чагатай поклялся служить брату до самого конца. Азог улыбнулся ему и крепко обнял. Лея плакала от гордости к своему младшему сыну. Обняв его и поцеловав в лоб, женщина передала Азогу фамильную реликвию — медальон Шань-Ю, одного из первых лидеров орокуэнов Великой Степи. В тот день радости Азога не было предела. Если бы ещё отец был рядом.

Посреди беспощадной степи мальчик был полон решимости сохранить жизнь своей матери и братьев. И если каким-то чудом они переживут зиму, Азог построит план по возвращению племени своего отца. Его право по рождению. Он нанесет ответный удар с яростью, которую смогут погасить только смерть и кровь. Тогда его враги узнали бы, и слишком поздно, что презрение к сыну Темулуна вызовет гнев жестокого тигра. Никакой пощады не будет.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!