WWills
Ржака "Гадание по Google.Переводчик"
1. Запустить Google Переводчик;
2. Настроить язык с которого будем переводить, например, "китайский" (мне удобнее произносить всякие "мяукающие" звуки, похожие на китайские слова);
3. Настроить язык, на который переводить, - русский;
4. Нажать на перевод с микрофона;
5. Сказать какую-нибудь билеберду, подражая выбранному языку;
6. Читать перевод на русский в качестве ржаного предсказания;
7. Не относиться к этому серьёзно, в случае чего.
"ДлиНа" или "ДлиННа"
Я и сам, бывает иногда, допускаю некоторые ошибки из-за невнимательности, но в последнее время стал замечать, почти в половине постов и комментариев, где встречается существительное "длина", авторы пишут его с двумя "н": "длиННа". При этом граммар-наци как-то игнорят эту распространенную ошибку.
К примеру, отличный пост про водную растительность, в которой водится много рыбы:
И таких примеров очень и очень много. Итак, давайте вспомним правила:
В слове «длина» всего одна Н в корне. В слове нет суффиксов, а значит, и второй Н тоже. А «длинный» пишется с двумя Н, потому что образовано от слова «длина». К прилагательным, которые образованы от существительных с Н в конце корня, добавляется ещё одна Н — суффикс. Например, истина — истинный, старина — старинный, длина — длинный.
Неправильно:
"Мы измерили длиННу косы Наташи. Коса была длиНая".
Правильно:
"Мы измерили длиНу косы Наташи. Коса была длиННая".
Пожалуйста, пишите правильно.
Источник (частично).










