Lemis

Lemis

пикабушник
пол: мужской
поставил 35395 плюсов и 9 минусов
отредактировал 0 постов
проголосовал за 0 редактирований
68К рейтинг 8349 комментариев 140 постов 13 в "горячем"
1 награда
5 лет на Пикабу
86

Stranger Things

Решил тут ради смеха локализовать название сериала, до которого наконец-то дорвались руки. В итоге почему-то ничего адекватнее на ум не пришло.


Отрицательной оценки не несёт, сюжет прекрасно понимаю, локализация прямее некуда.

Stranger  Things Stranger Things, Netflix, Сериалы, Очень странные дела, Мат, Типографика
398

Grand Tour

Тем временем где-то на просторах Твиттера логи с полей съёмок Grand Tour идут полным ходом. Решил распространить добро.


Перевод чуть адаптирован для адекватного восприятия. Текст-картинка, твиты отделены.


-----

Джереми: Ох, да ради бога. Мэй, Ричард, моя машина - "солнечно-оранжевая". Не коричневая.


-----

Джеймс: Или, выражаясь научно, "коричнево-коричневая".


-----

Джереми: Джеймс коричневый. Его дом коричневый. Его одежда коричневая. Его мировоззрение коричневое. А моя машина - НЕ КОРИЧНЕВАЯ.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Джереми демонстрирует нам свою "оранжевую" куртку.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: А это Джеймс, одетый в - как бы он сказал - коричневую футболку.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Вот он опять в своей оранжевой куртке, в этот раз с бутылочкой коричневого вина.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Джеймс Мэй собственной персоной, во всей красе коричневости лучей заходящего солнца.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Ричард: Не, Джереми, ты на самом деле прав, я признаю. В знак согласия - вот фото Джеймса за рулём моего оранжевого Reliant Robin.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Ричард: Джереми, вот что называется "оранжевый". Твоя машина же наоборот - коричневая. Коричневая. ОНА КОРИЧНЕВАЯ, ГРЁБАНЫЙ ТЫ УБЛЮДОК!

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Как ужасно, что этот коричневый ковёр не сочетается с оранжевой курткой этого парня.

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Оранжевая, да?

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джереми: Это единственное, что объясняет тот факт, что ты поддерживаешь Капитана Коричневость. (прим.: Прозвище Джеймса Мэя - "Капитан Улитка" из-за крайней неспешности в любом действии)

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост

-----

Джеймс: Ладно, всё. Джереми, Ричард, давайте мириться. В знак примирения давайте выпьем этого отличного оранжевого соуса

Grand Tour The Grand Tour, Top gear, Twitter, Перевод, Длиннопост
Показать полностью 11
-4

Погода Санкт-Петербурга

Кстати, о погоде. Жаловались мы жаловались на отсутствие снега, да? Вот, помнится, в пятой главе произведения с незатейливым названием "Евгений Онегин" было:


В тот год осенняя погода

Стояла долго на дворе,

Зимы ждала, ждала природа.

Снег выпал только в январе

На третье в ночь. Проснувшись рано,

В окно увидела Татьяна

Поутру побелевший двор,

Куртины, кровли и забор,

На стеклах легкие узоры,

Деревья в зимнем серебре,

Сорок веселых на дворе

И мягко устланные горы

Зимы блистательным ковром.

Все ярко, все бело кругом.


Так вот, это я всё к чему. ПУШКИН ЗНАЛ, БЛЕАТЬ! И, судя по всему, небесная снеговая фабрика останавливаться не собирается.

Отличная работа, все прочитано!