Война брендов
Показать полностью
1
Эй, пссс
Показать полностью
1
Ты хочешь быть рядом, но тебя не ценят..
В оригинале фраза: You're sweet, but you're not Coke -это можно перевести как -
"Ты сладкая(милая), но ты не Кока."
Вариант с "милой", "колой" понятнее русскому читателю, ИМХО
P.S Всем ценителям правильного перевода посвящается эта паста:
"Coca-Cola is a carbonated soft drink. It is produced by The Coca-Cola Company of Atlanta, Georgia, and is often referred to simply as Coke." - русскоязычное население не говорит "Кока", мы говорим "Кола"(ЕМНИП).
Показать полностью
1