The Weekly Roll 133 - Унесённые Брунном
Брунн (Brunn) — имя создателя про́клятого меча, которым Грогна владела с 17 выпуска, или заточённого в этом мече духа.
Страница выпуска на Webtoon.
Брунн (Brunn) — имя создателя про́клятого меча, которым Грогна владела с 17 выпуска, или заточённого в этом мече духа.
Страница выпуска на Webtoon.
В первом фрейме довольно очевидная отсылка к «Ванпанчмену» — надпись не стал переводить намерено.
Третий фрейм — Конрад Ломатель сломал про́клятый клинок Брунна (Cursed Blade of Brunn), которым Грогна владела с 17 выпуска.
Страница выпуска на Webtoon.
Перевод «Божественная кара» для одного из основных боевых спеллов паладина (Smite) вроде как является устоявшимся, но на всякий случай отмечу это здесь.
Страница выпуска на Webtoon.
Примечание переводчика: оригинальное название выпуска («Sketchy collab») является каламбуром и, с одной стороны, обыгрывает многозначность слова «sketch» (набросок, простенький рисунок) и его формы «sketchy» (сомнительный, ненадёжный — как гоблины практически в любом сеттинге, включая Dungeons and Dragons), а с другой — ссылается на конкурс идей для рисунков (см. бонус к этому и предыдущему выпускам).
Сами рисунки — в следующем посте через час (механизм отложенной публикации на пикабу не позволяет выкладывать таким образом больше одного поста в час).
Страница выпуска на Webtoon.
Примечание переводчика: этот конкурс давно завершился и результаты были объявлены вместе со следующим выпуском. Сами рисунки выложу позднее.
Страница выпуска на Webtoon.
Взять с собой побольше вкусняшек, запасное колесо и знак аварийной остановки. А что сделать еще — посмотрите в нашем чек-листе. Бонусом — маршруты для отдыха, которые можно проехать даже в плохую погоду.