Троя. Вокруг да около. Пьеса в шести действиях. Действие 6. Сцена 3
Авторы я и Станислав Волохов
ДЕЙСТВИЕ ШЕСТОЕ
Сцена третья.
У развалин Трои. Побережье.
Десять дней после победы над Троей. Невдалеке еще виден дым, но пожара уже нет. На берегу пошатываясь стоит Агамемнон при полном параде, рядом сидит на камне абсолютно трезвый Одиссей. Тут же лежат на песке не подающие признаков жизни Аяксы, Ахиллес и слабо шевелящийся Паламед.
Агамемнон (пафосно):
Ну вот и все! Comedia finale!
Quod licet Iovi, то не для быка!
Одиссей:
Вы все уже латынью задолбали,
Зачем блистать, не зная языка?
Агамемнон (смущенно):
Я чтоб солидно… чтобы не по-детски,
Чтоб донести, до каждого из вас.
Одиссей:
Давай еще немного по-тибетски,
И на иврите выдай пару фраз.
Агамемнон (обижено):
Какая же ты все-таки зараза,
Такую речь насмешкой запорол.
Одиссей:
Так это речь? Предупредил бы сразу,
А я подумал, ты с ума сошел.
Скажи-ка, царь, мы тут не задержались?
Уж десять дней, как вражий город пал,
Все эти дни вы в тряпки ужирались,
А Ахиллес вообще не просыхал.
Какой ты след в истории оставишь?
Какой потомкам ты подашь пример?
Агамемнон:
Да что ж ты вечно на больное давишь?
Следы, потомки! Смылся ведь Гомер.
А без него истории не будет,
Точней не будет славного конца.
Одиссей:
Так в чем проблема, с нас не поубудет,
Поехали, отыщем подлеца.
Его поймаем где-нибудь в Эфесе
И под диктовку он запишет все,
А после на сосне его повесим,
Ну, или Зевсу в жертву принесем.
Агамемнон:
А что, по нраву мне твоя идея,
Гомера по Элладе поискать.
Сейчас лишь соберу своих людей я.
(поворачивается к бесчувственным телам):
Эй, лежебоки, ну-ка быстро встать!!!!
Начинается вялое шевеление.
Ахиллес:
Зевс пресвятой, за что мне эти муки,
За что ты так несправедлив со мной
Пойду немедля наложу я руки
На что-нибудь спиртное…
Агамемнон:
……………………………..Ну-ка стой!
Хорош вино пить, с водкой вперемешку,
А то Кондратий скоро к вам придет.
Давайте, отправляйтесь на пробежку.
Аякс Большой:
Тиран!
Аякс Маленький:
............Сатрап!!
Ахиллес (и не думая вставать):
…………………Да просто идиот!
Ты главным был пока не пали стены.
Но трубы стихли и окончен бой.
Пора тебе проваливать в Микены,
И Менелая прихватить с собой.
Одиссей (удивленно озираясь):
А кстати, я не вижу Менелая.
Агамемнон (смущенно):
Забудь о нем, ведь у него жена,
Красивая, шальная, молодая,
И он не спит ночами ни хрена.
Ахиллес:
Я что-то до конца не понимаю,
Так он Елену что, уже простил?
Одиссей:
Я очень уважаю Менелая,
Но все-таки он редкостный дебил!
Подходит Доктор Хамус.
Доктор Хамус:
Есть новости о вашем дезертире
Агамемнон:
А я о нем вот только вспоминал,
Теперь-то слава разнесется в мире!
Доктор Хамус:
Ты, кажется, немного опоздал.
Агамемнон:
Что-что, прости? Ослышался я вроде,
Доктор Хамус:
Все так и есть, я дважды проверял.
В Афинах он при всем честном народе
Сказ о своей победе рассказал.
А вы при нем как мавры на подхвате,
Толпа придурков, стадо дураков,
Невежи, имбицилы, черви….
Агамемнон:
…………………………………Хватит!
А то и сам поймаешь тумаков.
А ты уверен? Не ошибся часом?
Ведь все произошло не так давно,
И он от нас ушел корявым галсом
Попутно прихватив твое бревно!
Доктор Хамус (протягивает Агамемнону внушительную книгу):
Вот аргумент один вам. Для примера:
Во всех киосках книжных есть оно:
Собранье сочинений Г.Гомера!
Агамемнон разглядывает протянутый фолиант, на котором портрет Гомера и золотое тиснение «Илиада». Постепенно краснеет, впадая в бешенство.
Ахиллес (с любопытством):
Что значит Г.?
Агамемнон (злобно):
……………….Наверное, говно!
Паламед:
Насколько я успел узнать невежу
Г. - значит героический герой!
Агамемнон (закипая):
Поймаю и на ломтики порежу
И схороню под Лысою Горой
Одиссей:
А я бы не терял так быстро веру
Я чую в этой книге новизну!
Агамемнон (бесится):
Ты можешь дифирамбы петь Гомеру
Но только как говняному говну!
(крючит пальцы, хватая несуществующую шею):
Я так хочу ему нахаркать в рожу
В которой нет стесненья ни на грош!
Одиссей (насмешливо):
Так ты ж струёй в очко попасть не можешь
Да и в Гомера вряд ли попадешь!
Агамемнон (от злости никого не слышит):
Как боги терпят этого статиста?
Из-за чего бездействует Танат?
Ему, поганцу, мало дезертирства
Ему, паскуде, нужен плагиат!
Украсть решил он вековую славу
И у кого?!!! У самого МЕНЯ!!
Ну, ничего, я отыщу управу
На этого педального коня!
Одиссей:
Да ты разъерепенился, я вижу
С тебя уже ручьём течёт вода
Смотри, не заработай в брюхе грыжу
Сорвав от непосильного труда
Эллада, знаешь, не твоя квартира
Быть может, мы объездим целый мир
Агамемнон (запальчиво):
Да я его достану с края мира
И лысой головой макну в сортир!
(Ахиллесу):
Теперь с тобой. Не хочешь плыть – не надо.
Уж если по душе тебе земля,
Ни самогона впредь, ни самосада,
И забери пожитки с корабля.
А сунешь в трюм свой волосатый бубен
Поймаешь пару стрел себе под пуп.
Ахиллес:
Порою ты как Паламед зануден
Агамемнон:
А ты, порой, как меч Гомера туп.
Одиссей:
Пора уже, могучие герои,
Пройдитесь напоследок по полям
И весело, колоннами по трое
Зады свои тащите к кораблям.
Все медленно поворачиваются и идут к виднеющимся вдали кораблям.
Герои поднимаются на флагманский корабль и отчаливают. Одна за другой все галеры покидают троянский берег.
Агамемнон (задумчиво глядя на горизонт):
Попутный ветер обдувает спину,
Навек земля троянская прощай!
Одиссей (глядя в сторону берега):
Кто там плывет, похожий на дельфина?
Голос со смотровой вышки:
Клянусь богами – это Менелай!
Одиссей:
Гребет задорно, с грацией пингвина.
Уже к обеду влезет на корму.
А где ж его «вторая половина»?
Я что-то совершенно не пойму.
Аякс Маленький (испуганно):
А вдруг не впрок ему пошла наука?
Аякс Большой:
И он Елену снова потерял?
Ахиллес:
Давайте я сниму его из лука,
Пока опять войну не развязал?
Агамемнон:
Лук убери-ка, снайпер недобитый,
Напоминаю – он мне брат родной!
Ахиллес (нехотя убирая лук):
Я понимаю, ты мужик сердитый,
Но дело может кончиться войной!
А за такое я б убил и брата,
Его жену и всех его детей!
Вдруг скажет что она у Митридата?
И что тогда? Курс на Пантикапей?
Агамемнон (неуверенно):
Я тоже сыт по горло, если честно,
Жестокой, изнурительной войной.
Ахиллес:
Ну значит эти сопли неуместны,
Твой младший братец сам всему виной.
Одиссей (задумчиво):
Не знаю мне смеяться или плакать
Когда наш предводитель молодой
Ведет себя как деревенский лапоть
Влекомый Ахиллесовой дудой.
Дай лук ему, пусть сам стреляет в брата,
Давай, Агамемнон, не промахнись!
Агамемнон нехотя берёт лук, вскидывает его, но почти сразу же опускает.
Одиссей (насмешливо):
Кишка, как я и думал тонковата.
Агамемнон:
Я думаю, мы все тут увлеклись.
Сушите весла, пусть он нас догонит,
Расскажет все. Успеем утопить.
Но до поры его никто не тронет
Всем всё понятно?
Одиссей:
……………………Так тому и быть.
Ахиллес (под нос):
Ну что за неуёмная семейка.
Не нравится с убийством вариант.
Делов то на паршивую копейку,
А криков как на золотой талант.
На палубе появляется запыхавшийся Менелай.
Менелай:
Ну что ж вы, братцы, без меня уплыли,
Я греб за вами из последних сил!
Ахиллес:
Елену у Париса мы отбили,
Ужель ее опять ты упустил?
Менелай:
Ее домой отправил с караваном
До самой Спарты проводить должны.
Ахиллес (вздыхая):
Ну это ж надо быть таким бараном!
(Одиссею тихо):
У Менелая больше нет жены
Искать её по городам и весям
Мне лично совершенно ни к чему.
Давайте прямо тут его повесим!
Одиссей:
А может лучше не сказать ему?
Пусть с нами до Гомера прошвырнется,
Проветрится, поправит мозг больной,
Попьет, подебоширит, подерется,
Глядишь, и не захочет плыть домой.
А там и пресловутая Елена
Без мужа перебесится слегка,
И все у них срастется непременно,
Поэтому не нагнетай пока.
Агамемнон (жизнерадостно):
Что шепчетесь, как старые фемины,
Что семена подсолнуха грызут?
Вперед! Пункт назначения – Афины!
И боги нас вознаградят за труд!
***************************************