Animosity / Свирепство №3 Анимилитари
Однажды животные проснулись. Они начали мыслить. Они начали говорить. Они начали мстить.
Теперь верная собака и его юная хозяйка пытаются выбраться из Нью-Йорка и добраться до Сан-Франциско к единственному человеку, который сможет защитить и спасти их.
Читать предыдущие на пикабу:
http://pikabu.ru/story/svirepstvo_1_probuzhdenie_4933425 - 1 выпуск
http://pikabu.ru/story/svirepstvo_2_pokhoronyi_4938932 - 2 выпуск
Скачать выпуски:
http://geekchickengeek.ru/?page_id=272 - 1 выпуск
http://geekchickengeek.ru/?page_id=293 - 2 выпуск
http://geekchickengeek.ru/?page_id=312 - 3 выпуск
Локализация приложения на ios (EN_RU)
(Пятничное мое)
Хочу поделиться своим опытом. Во-первых, спасибо пикабу. С него я узнал об upwork и решил попробовать. За плечами уже имелся опыт переводов. Есть опыт работы с CAT-приложениями.
И вот увидел заявку на перевод PlayerXtreme, этим приложением я пользовался еще с 2013 года. Отправил proposal и меня выбрали.
Сразу скажу, что перевод я делал через onesky. Это платформа для перевода приложений.
Что-то пришлось менять в угоду дизайнерам. Что-то не помещалось, что-то вырезалось. Например стандартные кнопки "play, edit, copy, paste, move" не помещались на экране Iphone. И вместо них пришлось оставить иконки.
P.s. Если найдете не переведенные места в приложении, можете писать сюда.
Емкие новые словечки из английского которые очень нужны в русском!
Наткнулся на статью о неологизмах на лайфхакере и захотел узнать русские аналоги. Лига Филологов, я в вас верю! Подскажите в коментах ваши варианты адаптации.
Одно слово не требуется в переводе:
Textrovert - человек, предпочитающий переписку любой другой форме общения.
А вот с другими сложнее, например:
Chairdrobe - Гардестул? Шкафуретка? Короче естественное перевоплощение стула в кучу важной нужной и самоочищающейся одежды.
Errorist - Человек, который постоянно "косячит". Облажатель?
Afterclap - тот человек, который всё еще хлопает в ладоши, когда все уже остановились, разумеется речь не только об аплодиментах. Вроде такого разогнавшегося тормоза.
В оригинальной статье ещё почти десяток новых словечек, но эти мне показались наиболее актуальными. Как перевести?)
Боянометр ругался на картинку с другой надписью
Animosity / Свирепство №2 Похороны
Новая серия комиксов. Все переводы уже готовы. Ждите их релиза.
Однажды животные проснулись. Они начали мыслить. Они начали говорить. Они начали мстить.
Теперь верная собака и его юная хозяйка пытаются выбраться из Нью-Йорка и добраться до Сан-Франциско к единственному человеку, который сможет защитить и спасти их.
http://geekchickengeek.ru/?page_id=289 - скачать комикс с сайта
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5379026 - раздача на рутрекере
http://pikabu.ru/story/svirepstvo_1_probuzhdenie_4933425 - читать онлайн на пикабу первый выпуск
"Scooby Apocalypse / Скуби Апокалипсис " 2-3 глава сегодня после 22 00 по Москве!
1-3 глава вот тут : https://vk.com/newtimesecrets
Готовы к Евро-2024? А ну-ка, проверим!
Для всех поклонников футбола Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037
Трудности перевода
Уже давно живу в США, замужем за американцем. Сыну 5 лет, довольно хорошо говорит на двух языках, но нехватка русскоговорящей среды всё-таки даёт о себе знать. Обычно в присутствии мужа я говорю с ним по-английски, а когда мы наедине, переключаемся на русский.
Идём тут как-то, болтаем. Юрик рассказывает о том, как они с бабушкой и дедушкой были в бассейне.
- А ещё там была такая девочка, ей было восемь лет, и она смее плавала!
Переспрашиваю:
- Смее? Смеялась?
- Нет! Смее плавала!
- Со змеёй плавала?
Юрик начинает закипать.
- НЕТ! СМЕЕ!
- Но я не понимаю, что это значит!
- Смотри. Я Юра, да?
- Да.
- Ну так она плавала с мее!
И тут, наконец-то, до меня дошло, что он хотел сказать "со мной", но забыл правильную форму склонения. И что по-английски "я" в любом падеже, кроме именительного, будет "me". Довольно логичная замена, не так ли? Вот только откуда там взялась вторая "е"?