Постеры из Футурамы в переводе #1
Как и обещал, делаю постеры в векторе и на русском языке. Буду постить по мере отрисовки, всего, наверно, будет точно 20 постеров (возможно, больше): 8 из оригинального поста, парочка из комментов и несколько тех, что понравились мне, пока искал референсы.
Постеры размера А3, RGB/CMYK, на двух языках в форматах png и ai - он отлично открывается во всех редакторах. Но, если всё же кому-то будет понадобится, то добавлю к нужным постерам cdr или pdf. Ссылка на гуглдиск, папку на котором обновлю вместе со следующим постом.
А ещё на днях пришёл мой первый донат за отрисовку принта на футболку Slipknot!))) Спасибо тебе, неизвестный пикабушник! Этот момент не мог меня не порадовать, хотя я это делаю не из-за денег. Но отказываться было бы глупо, потому ссылку для донатов добавлю в конце поста, там же и сама кнопка донатов. Как оказалось, в приложении эту кнопку не видно.
Некоторые можно вполне адаптировать под принт на футболку: убрать рамки, поправить текст и пр. Этот вопрос вполне себе обсуждаем)
Если возник вопрос, почему так долго, то у меня есть основная работа и некоторые подработки, всё делалось в свободное время. Все постеры отрисованы вручную, за исключением нескольких трассированных элементов. И плюсом тот момент, что все надписи я старался не просто набрать похожим шрифтом, но и сохранить аутентичность оригиналов. Таким образом, у меня появилось 2-3 шрифта с постеров в кириллице, но только в векторе)
В этом посте первые 8 штук из оригинального поста. Наслаждайтесь!)
#1 Будущее сегодня
Старался перевести весь текст на плакатах, в том числе и логотипы. Если кто-то знает название каких-то шрифтов на латинице или у кого-то есть дельные пожелания и замечания, с радостью их воплощу в жизнь.
#2 Безмозглый работник
Шрифт из оригинального постера в свободном доступе я не нашёл, только платный за 29$. Посему решил, что попробую сделать надписи на русском на его основе посредством принтскринов и последующей трассировки. Размером фраз пришлось иногда поступиться из-за отличной от оригинала ширины фраз в переводе.
#3 Делай, что должен
Тут без комментариев.
#4 Карьерный чип
С этим были небольшие напряги. То ли у меня уже замылился взгляд, и я не узнаю шрифт, то ли плохо искал) Поэтому плюнул и быстренько накидал кириллицу. Про размер надписей говорил выше.
#5 Открытый космос
Тоже комментировать особо нечего.
#6 Объединяйтесь
Тут появились 2 проблемы: "Unite" дословно переводится как "Объединяйтесь", но полностью исчезает читаемость. Поэтому, под мою ответственность, я выбрал подходящее по смыслу читаемое слово "Единство". 2 проблема - перевод нижнего логотипчика с роботом. "Friendly" - это "дружелюбный", но в этом случае слово слишком раздавалось в ширину. Было выбрано слово "добрые", что не сильно изменило суть.
UPD1: по комменту про канон добавил версию "Дружелюбные роботы"
#7 Кривой/косой
В оригинальном посте автор предложил перевод слова "bent" как "окосевший", я же решил, что больше бы подошло просто слово "косой" в значении "пьяный". Тут тоже были игры со шрифтом, сам шрифт уже был на 2 постере.
#8 Кожаные ублюдки
Тут поиск сработал лучше, и шрифт нашёлся быстро. Но тоже оказался без поддержки кириллицы, что, как все уже поняли, препятствием тоже особо не является)
Через несколько дней выложу ещё партию постеров из Футурамы и обновлю гуглодиск.
https://drive.google.com/drive/folders/1K_UcE1ZReN-1SWk_tHB6...
Ссылка на донаты, если возникнет желание)))
https://pay.cloudtips.ru/p/9d752a06