Просто цитаты из грустной истории...
И это не все.
И это не все.
В общем, оба они страшные, каждый по-своему. А уж если бизнес-ведьма и хим-колдун объединятся — тут кричи караул. Тут уж мрак настанет во всей Вселенной.Мяуро вдруг почувствовал, что ужасно устал. Всего происшедшего оказалось для него слишком много, ему захотелось поскорее очутиться в уютной бархатной постельке.— Раз ты все так хорошо знаешь, то почему же ты не пошел в наш Высокий Совет и не рассказал там про все это? Давным-давно мог бы это сделать, — промяукал он довольно плаксиво.— Я рассчитывал на тебя, — хмуро ответил Якоб. — Дело в том, что… Понимаешь, до сих пор у меня нет никаких доказательств, что эта парочка заодно. У людей — уж можешь мне поверить — деньги решают все. Особенно у таких людей, как твой маэстра и моя мадама. Ради денег они на все пойдут, а если есть деньги, значит, можно сотворить все, что угодно. Деньги — это их колдовское средство, вот что такое для них деньги. И поэтому мы, звери, до сих пор ничего не выведали. Ведь у нас-то ничего похожего на деньги просто не существует. Мне было известно, что в доме Вельзевула Бредовреда обитает один из наших агентов. Но я не знал, кто этот агент. Ну, подумал я, вместе с коллегой мы непременно раздобудем доказательства. Тем более сегодня вечером.— А что будет сегодня вечером? — спросил кот.И вдруг ворон закаркал — громкое и зловещее хриплое карканье раскатилось по всем закоулкам виллы. У котишки поджилки затряслись.— Извиняюсь! — Якоб снова заговорил обычным голосом. — С нами, воронами, такое случается. Когда где-нибудь заваривается каша. Мы, понимаешь ли, заранее чувствуем всякие скверные вещи. Я еще не знаю, что затевает эта парочка, но готов поспорить на мои последние перышки, что затевают они жуткое людство.— Жуткое — что?— Ну, свинство ведь не скажешь. Свиньи — кому они что плохое сделали? Так вот. Теперь ты понимаешь, почему я примчался сюда темной ночью в буран и вьюгу. Моя мадама не знает, что я здесь. Я, понимаешь, рассчитывал на тебя. Но ты, оказывается, выболтал тайну своему маэстре. Значит, всему крышка. Ох, в самом деле, лучше бы сидел я дома в теплом гнездышке с моей Амалией…— Кажется, ты говорил, что твою жену зовут Кларой?— Это другая, — недовольно каркнул Якоб. — И вообще, дело не в том, как зовут мою жену. Дело в том, что ты провалил дело.Мяуро сконфуженно уставился на Якоба.— Мне кажется, ты все видишь в черном свете. Ты пессимист.— Правильно! — бесстрастно подтвердил Якоб. — И поэтому я почти всегда оказываюсь прав. Хочешь, поспорим, что я и в этот раз буду прав?Котишка состроил упрямую физиономию.— Идет. На что спорим?— Если окажется, что ты прав, я проглочу ржавый гвоздь. Моя правда — значит, ты его съешь. Согласен?Мяуро, с трудом сохраняя невозмутимый вид, согласился, однако голос его при этом предательски дрогнул:— Отлично. Договорились.Якоб Карр кивнул. Затем он стал внимательно осматривать лабораторию. Мяуро семенил следом.— Ты что же, ищешь ржавый гвоздь? — Ехидно поинтересовался он.— Нет. Ищу, где бы нам получше спрятаться.— Зачем нам прятаться?— Затем! Надо подслушать, о чем будут говорить мадама и мосье.Котишка остановился и возмущенно воскликнул:— Нет! Такими вещами я не занимаюсь! Это — не мой стиль.— Чего-чего?— Я хочу сказать, подслушивать — это не по-рыцарски. Я на такое не пойду. Я не подонок!— А я подонок, — спокойно сказал ворон.— Да ведь нельзя подслушивать! Это некрасиво, — попытался объяснить Мяуро.— Тогда что ты предлагаешь?— Я? — Мяуро на минуту задумался. — Я просто спросил бы маэстро. Напрямик. Честно и откровенно.Ворон насмешливо поглядел на кота и каркнул:— Караул — эк загнул! Честно и откровенно! Я тебе честно и откровенно скажу: честно и откровенно с ними говорить — это просто дурость.Кот и ворон добрались до темного закоулка лаборатории, где стоял большой железный бак с поднятой крышкой. На баке была надпись: «Спецмусор».Кот и ворон уставились на эту надпись. Ты умеешь читать? — спросил Якоб.— А ты, что ли, не умеешь? — презрительно фыркнул Мяуро.— Я никогда не учился читать, — сказал ворон. — Что тут написано?Мяуро не отказал себе в удовольствии покрасоваться перед вороном:— Здесь написано следующее: «Пищевые отходы».
Каверин В. А. Ночной сторож или семь занимательных историй рассказанных в городе Немухине.
Почему-то получается, что есть какой-то костяк книг, который всегда на слуху, довольно узкий, на самом деле, а есть незаслуженно забытые, незаслуженно незамеченные книги. Они могут быть хорошими, но они не на слуху у большинства и поэтому, в большинстве своём, могут так и не найти своего читателя. Иногда бывает довольно обидно, что не с кем обсудить понравившуюся книгу, потому что мало кто вообще слышал о ней. Хочется немного восстановить справедливость в отношении некоторых произведений. Вот, например....
Прекрасная детская, возможно, раннеподростковая книга сказок, от автора "Двух капитанов", это по которым ещё печально известный "Норд-Ост" поставили... Ме подарили её ранней весной, возможно, а 8 марта. Если бы мне дали три слова, чтобы охарактеризовать её, это были бы: "Романтичность", "Волшебство" и "Самобытность". Книга повествуе о городе Немухине и уникальных личностях, живущих там.
Тут и Лекарь-аптекарь, за которым прилетела его аптека, и Летающий Мальчик, и девочка, самоотверженно соглашающаяся не глядеть ни в какие зеркала ради странного воспитателя, который кааждый вечер становятся вверх ногами, и учительница музыки, слышащая цвет... Отрицательные персонажи и мерзкие противные злодеи, кстати, тоже есть.
В детстве я этого еще не могла заметить, но сейчас нахожу некоторую схожесть с "Понедельниом" Стругацких, такое же специфическое перепетение магии и советского (хотя советскость не так уж и выражена...) быта. Но это, право слово, не главное, главное то, какие сказки легкие, нежные, если так можно выразиться, роматичные и добрые. Как седая головка одуванчика, которую сдувашь на весеннем лугу, после гего с грустью смотришь на улетающие от тебя семена... Дружба, первая хрупкая, как узорный ледок на лужах в начале зимы, любвь, самоотверженность и чудеса. Ну очень трогательная лирика.
Поэтичная сказочность, советская ителлигентность, но при этом с элементами какого-то сюра, заставляющего вспомнить чуть ли не Кодекс Серафини, и при этом совершенно икакой слащавости (во всяком случае, на мой взгляд) - довольно уникальное сочетание для детских сказок, согласитесь?
Кстати, у меня полететь так и не вышло, хотя я очень долго и упорно пыталась.
И ещё немного волшебных иллюстраций:
Как же от этой книги веет детством!
Мяуро выпустил когти.— Да знаешь ли ты вообще, с кем разговариваешь, ты, метелка из перьев! Знай же: ты видишь перед собой великого артиста. Я знаменитый лирический тенор, я покорял самые непреклонные сердца своим пением. Пока не потерял голос…Старый ворон издевательски расхохотался.— Как же, как же, поверил! Жди! Это ты-то холерический (Холерический (от слова холерик), быстрый, темпераментный) певец? С твоей-то жирной тушей и с заплывшими жиром мозгами? Смотри, не лопни! Ишь как надулся важно, ни дать ни взять ершик для бутылок!— Невежда, профан, — с величайшим презрением прошипел кот. — Ты даже не знаешь, что такое лирический певец. А выражениясвои ты, жалкий бродяга, почерпнул, не иначе, в сточной канаве.— Вот уж на это мне наплевать. Как привык, так и выражаюсь. Не твоего это кошачьего ума дело, нечего мне клюв затыкать. У меня-то есть клюв, да какой острый, а у тебя — блохи одни, ты, блошивый кошачий принц…И вдруг, сами не поняв, как это случилось и кто первым начал, кот и ворон сцепились и мигом сделались одним клубком из перьев и шерсти, который покатился по полу. Дрались они так, что только клочья летели. Кот царапался и кусался, ворон клевал и щипал его клювом. Но поскольку силы у них были приблизительно равные, одержать победу не мог ни один, ни другой. То ворон пускался наутек, а кот мчался вдогонку, то, наоборот, кот удирал, а ворон гнался следом. И сами не заметили, как они снова очутились в лаборатории. Тут Якоб ухватил Мяуро за хвост и больно его прищемил, но и кот отчаянно драл ворона когтями, и наконец взял его в такой клинч (Клинч — запрещенный захват в боксе.), что у Якоба дух сперло.— Сдавайся! — проурчал кот. — Не то убью!— Нет, ты сдавайся, — просипел Якоб. — Не то оторву тебе хвост.И тут оба они разом выпустили друг друга и едва дыша плюхнулись на пол. Котишка со слезами на глазах попытался распрямить свой хвост — тот согнулся крючком и выглядел теперь совсем не стильно. Ворон печально взирал на перья, которые валялись вокруг на полу, и думал, как худо ему придется без них.Но, как часто бывает, после отчаянной драки противники почувствовали дружелюбие и готовность пойти на мировую. Якоб подумал, что не стоило так уж сильно грубить маленькому толстячку-коту. А Мяуро подумал, что был, пожалуй, несправедлив к бедному ворону-горемыке.— Извини меня, пожалуйста, — промяукал он.— И ты прости, — прокаркал Якоб. Спустя несколько минут Мяуро заговорил дрожащим голосом:— Знаешь, у меня просто в голове не укладывается то, что ты сказал про маэстро. Неужели он мог так хорошо обращаться с великим артистом из кошачьего племени и в то же время быть таким подлым негодяем? Ведь так не бывает.— Бывает, к несчастью. — Якоб грустно кивнул. — Бывает, бывает. Он, видишь ли, вовсе не обращался с тобой хорошо. Он только приручал тебя. Он тебя одурачил. Моя начальница, мадам Тирания, тоже пробовала меня приручить. Но я не поддался. Я только притворился, будто стал ручным. И она ничего не заметила. Выходит, это я ее одурачил, — ворон ехидно засмеялся. — И благодаря этому я многое разведал о мадаме, а заодно и о твоем распрекрасном маэстре. Кстати, где это он так долго пропадает?Кот и ворон прислушались, но в доме было тихо. Лишь завывала вьюга, да ветер свистел за окнами.Чтобы попасть в свои подвалы, надежно защищенные от любого колдовства, Вельзевул Бредовред должен был пройти через самый настоящий лабиринт подземных ходов. Каждый ход был с помощью магии заперт на множество замков, каждая дверь отпиралась и запиралась путем длительных и сложных манипуляций. На все это требовалось огромное время.Якоб придвинулся поближе к Мяуро и зашептал с заговорщицким видом:— Вот что, послушай-ка меня, котик. Моя мадама — она не только тетка твоего маэстры. Она платит ему деньги. Он продает ей все, чего она ни попросит, и мадама проворачивает колоссальные сделки со всей этой отравой, которую варит для нее твой маэстро. Мадама, она — бизнес-ведьма, понимаешь?— Нет. Что еще за бизнес-ведьма? — удивился Мяуро.— Я и сам точно не знаю, — признался Якоб. — Но она творит колдовские дела при помощи денег. Как-то она так устраивает, что деньги у нее сами собой множатся.
А то — все зудит, прямо сил нету.— О, конечно, пожалуйста! — Мяуро милостиво махнул лапой. — Мы ведь коллеги. — Он изящно уложил хвост вокруг передних лап и принялся наблюдать, как Якоб с наслаждением скребет и чешет когтями голову.Кот вдруг почувствовал удивительную симпатию к этому старому ворону.— Почему же ты сразу как-нибудь не намекнул, кто ты такой? — спросил он.— А я намекал, — ответил Якоб. — Я же все время тебе подмигивал.— Ах вот оно что! — воскликнул Мяуро. — Но ты мог бы и просто сказать. Что тут такого?Теперь настала очередь Якоба удивляться.— Сказать? Просто сказать? Чтобы твой хозяин услышал? Ну, котик, ты и впрямь светлая голова!— Маэстро и так все знает.Что?! — Ворон даже подскочил. — Он докопался до правды?— Нет. Эту великую тайну открыл ему я. Ворон разинул клюв.— Ох, нет… Не может такого быть, — прохрипел он наконец. — Сбил ты меня, влет сбил… Повтори, что ты сказал!— Я не мог поступить иначе, — с важным видом начал объяснять Мяуро. — Было бы не по-рыцарски обманывать маэстро и дальше. Я долгое время за ним наблюдал и в конце концов пришел к выводу, что маэстро — благороднейшая личность, истинный гений, а значит, он достоин нашего доверия. Нельзя не признать, что сегодня он ведет себя довольно странно — что правда, то правда. Но со мной он всегда обращался как с принцем. А это говорит о том, что он добрый человек и благодетель животных.Якоб в изумлении уставился на Мяуро.— Нет, просто ушам своим не верю! Не может быть кот таким простофилей — разве что два или три кота суммарно. Но чтобы у одного-единственного кота было столько глупости… Да ведь ты, мой птенчик, все изгадил. Теперь всему крышка, план зверей, считай провалился, да еще с каким треском. Я давно это предчувствовал, с самого начала предчувствовал — быть беде!— Но ты же совсем не знаешь моего маэстро, — обиделся кот. — Обычно он совсем не такой, как сегодня.— Может, с тобой он и добренький. Да он же подмазал тебя! Ну, точно — жирком подмазал. Вон какой ты жирный!— Как ты смеешь думать обо мне так плохо! — разъярившись не на шутку, прошипел кот. — Да что ты вообще смыслишь! Что ты знаешь о маэстро!— А у тебя гляделки-то есть? Или нету? — закаркал Якоб. — Ты хоть вокруг поглядел бы! Что это там такое, а? Скажи, скажи, что это? — Ворон взмахнул крылом, показывая на полки с длинными рядами стеклянных банок.— Как — что? Это лазарет, — ответил Мяуро. — Так мне сам маэстро сказал. Он старается помочь несчастным гномам и эльфам. Ах, да что ты в этих вещах понимаешь!Что я понимаю? — Якоб Карр все больше выходил из себя. — Сказать тебе, что это такое? Тюряга! Камера пыток! Вот что это такое. Твой добрый маэстро на самом деле страшный злодей, такой злодей, каких на свете мало сыщется. Вот так-то, эх ты, олух… Ха-ха! Гений, благодетель! Ох, горе-горькое… Знаешь, что твой маэстро умеет делать? Атмосферу отравлять — вот что он умеет! Загрязнять воду в реках, напускать болезни на людей и животных, губить леса и поля. В этих делах твой маэстро непревзойденный искусник, а больше он ничего не умеет.Мяуро чуть не задохнулся от возмущения.— Ты… Ты… Возьми свои слова обратно! Немедленно! Клеветник! Не то… Не то я… — шерсть у кота встала дыбом, он сделался чуть не вдвое больше обычного. — Я не потерплю, чтобы ты тут оскорблял великого человека! Извинись, не то я научу тебя вежливости, ты, висельник!Но Якоба уже понесло, он не мог остановиться:— А ну, подойди, подойди! Только тронь! Ты раскормленный маменькин сынок, слюнтяй, зажравшийся лоботряс! Да ты же ни на что не годен — только и можешь клубочками играть да дрыхнуть на диване! Ты, лизоблюд, а ну катись давай, не то я живо тебеперо вставлю да и пущу лететь прямиком домой, к твоей семейке, к твоим смазливым кискам с бантами на шее!В глазах у Мяуро вспыхнули яркие огоньки. Я отпрыск древнего неаполитанского рода! Мои предки-рыцари жили еще во времена царя Котиллы! Я не потерплю, чтобы кто-то оскорблял моих родичей! И кто же?! Какой-то беглый каторжник, какое-то воронье отродье!— Ха! Ха! Видать, предки-то умны были, да со временем порастрясли мозги, профукали на всякую ерунду, тебе ничегошеньки не осталось.
– Это кто?
– Гомер, Симпсов сын, прозвищем Слепой. Летописец далекой империи, приехал освещать события по поручению своего дракона.
– Слепой? – Данила пригляделся внимательнее. Глаза не обманывали. – Так ведь зрячий.
– Ты как-нибудь послушай, что он пишет. Мог вообще не приезжать. С тем, что происходит на самом деле, ничего общего кроме названий и имен, да и те переврет. Наверняка Двоя, Куприян, Виктор и Борис у него будут, скажем, Троя, Приам, Гектор и Парис. А про нашу сторону и говорить нечего, не просто переврет, а навыдумывает с три короба и, как на голубом глазу, побожится, что сие есть высшая истина, а кто думает иначе – вор и мошенник.
– На юродивого похож.
– Ну, это ты еще семейку евонную не видел.
(отрывочек из романа "Сказаниада")
А то — все зудит, прямо сил нету.— О, конечно, пожалуйста! — Мяуро милостиво махнул лапой. — Мы ведь коллеги. — Он изящно уложил хвост вокруг передних лап и принялся наблюдать, как Якоб с наслаждением скребет и чешет когтями голову.Кот вдруг почувствовал удивительную симпатию к этому старому ворону.— Почему же ты сразу как-нибудь не намекнул, кто ты такой? — спросил он.— А я намекал, — ответил Якоб. — Я же все время тебе подмигивал.— Ах вот оно что! — воскликнул Мяуро. — Но ты мог бы и просто сказать. Что тут такого?Теперь настала очередь Якоба удивляться.— Сказать? Просто сказать? Чтобы твой хозяин услышал? Ну, котик, ты и впрямь светлая голова!— Маэстро и так все знает.Что?! — Ворон даже подскочил. — Он докопался до правды?— Нет. Эту великую тайну открыл ему я. Ворон разинул клюв.— Ох, нет… Не может такого быть, — прохрипел он наконец. — Сбил ты меня, влет сбил… Повтори, что ты сказал!— Я не мог поступить иначе, — с важным видом начал объяснять Мяуро. — Было бы не по-рыцарски обманывать маэстро и дальше. Я долгое время за ним наблюдал и в конце концов пришел к выводу, что маэстро — благороднейшая личность, истинный гений, а значит, он достоин нашего доверия. Нельзя не признать, что сегодня он ведет себя довольно странно — что правда, то правда. Но со мной он всегда обращался как с принцем. А это говорит о том, что он добрый человек и благодетель животных.Якоб в изумлении уставился на Мяуро.— Нет, просто ушам своим не верю! Не может быть кот таким простофилей — разве что два или три кота суммарно. Но чтобы у одного-единственного кота было столько глупости… Да ведь ты, мой птенчик, все изгадил. Теперь всему крышка, план зверей, считай провалился, да еще с каким треском. Я давно это предчувствовал, с самого начала предчувствовал — быть беде!— Но ты же совсем не знаешь моего маэстро, — обиделся кот. — Обычно он совсем не такой, как сегодня.— Может, с тобой он и добренький. Да он же подмазал тебя! Ну, точно — жирком подмазал. Вон какой ты жирный!— Как ты смеешь думать обо мне так плохо! — разъярившись не на шутку, прошипел кот. — Да что ты вообще смыслишь! Что ты знаешь о маэстро!— А у тебя гляделки-то есть? Или нету? — закаркал Якоб. — Ты хоть вокруг поглядел бы! Что это там такое, а? Скажи, скажи, что это? — Ворон взмахнул крылом, показывая на полки с длинными рядами стеклянных банок.— Как — что? Это лазарет, — ответил Мяуро. — Так мне сам маэстро сказал. Он старается помочь несчастным гномам и эльфам. Ах, да что ты в этих вещах понимаешь!Что я понимаю? — Якоб Карр все больше выходил из себя. — Сказать тебе, что это такое? Тюряга! Камера пыток! Вот что это такое. Твой добрый маэстро на самом деле страшный злодей, такой злодей, каких на свете мало сыщется. Вот так-то, эх ты, олух… Ха-ха! Гений, благодетель! Ох, горе-горькое… Знаешь, что твой маэстро умеет делать? Атмосферу отравлять — вот что он умеет! Загрязнять воду в реках, напускать болезни на людей и животных, губить леса и поля. В этих делах твой маэстро непревзойденный искусник, а больше он ничего не умеет.Мяуро чуть не задохнулся от возмущения.— Ты… Ты… Возьми свои слова обратно! Немедленно! Клеветник! Не то… Не то я… — шерсть у кота встала дыбом, он сделался чуть не вдвое больше обычного. — Я не потерплю, чтобы ты тут оскорблял великого человека! Извинись, не то я научу тебя вежливости, ты, висельник!Но Якоба уже понесло, он не мог остановиться:— А ну, подойди, подойди! Только тронь! Ты раскормленный маменькин сынок, слюнтяй, зажравшийся лоботряс! Да ты же ни на что не годен — только и можешь клубочками играть да дрыхнуть на диване! Ты, лизоблюд, а ну катись давай, не то я живо тебеперо вставлю да и пущу лететь прямиком домой, к твоей семейке, к твоим смазливым кискам с бантами на шее!В глазах у Мяуро вспыхнули яркие огоньки. Я отпрыск древнего неаполитанского рода! Мои предки-рыцари жили еще во времена царя Котиллы! Я не потерплю, чтобы кто-то оскорблял моих родичей! И кто же?! Какой-то беглый каторжник, какое-то воронье отродье!— Ха! Ха! Видать, предки-то умны были, да со временем порастрясли мозги, профукали на всякую ерунду, тебе ничегошеньки не осталось.
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Бредовред припустил было к выходу, но вдруг остановился на полпути и стал оглядываться по сторонам, словно в поисках чего-то.— Мяуро, пестицид (Пестициды — химические препараты для борьбы с сорняками, вредителями, болезнями культурных растений.) тебя побери, куда ты запропастился?— Я здесь, маэстро, — промяукал кот, свесившись вниз с акульей головы.— А ну слушай! Пока меня не будет, не спускать глаз с этой нахальной вороны, понял? И смотри мне, не спать! Следи, чтобы ворон не совал свой длинный клюв в дела, которые его не касаются. А лучше всего… Вот что, отведи-ка его в свою каморку, запри там и сторожи у дверей. И ни в коем случае не слушай, что бы он ни говорил, ни в какие разговоры не вступай. Вообще, смотри, чтобы он не втерся тебе в доверие. Ты отвечаешь мне за ворона.Бредовред бросился в коридор, ядовито-зеленый балахон развевался за его спиной.Кот и ворон остались вдвоем. Они сидели друг против друга, Мяуро смотрел на Якоба, Якоб — на Мяуро. Через некоторое время ворон спросил:— Ну что?Что — ну что? — фыркнул кот. Ворон снова начал подмигивать.— Так ты, что ли, ничего не кумекаешь, а, коллега?Мяуро был сбит с толку, но он ни за что в этом не признался бы и потому сказал:— Придержи-ка свой длинный клюв. Маэстро запретил мне болтать с тобой.— Но он же ушел, — каркнул Якоб. — Мы, коллега, можем теперь наконец поговорить откровенно.— Втереться в доверие задумал? Не выйдет! — сурово отрезал Мяуро. — И не надейся. Ты дерзок. Кроме того, у тебя нет стиля. Ты мне несимпатичен.— Я никому не симпатичен. Чего уж там, я к этому давно привык. Но все-таки мы должны помогать друг другу. Ты — мне, я — тебе. Ведь такое у нас с тобой задание.— Все, больше ни слова! — Котишка заурчал и постарался принять как можно более грозный вид. — Живо, идем в мою каморку. Прыгай вниз. И не вздумай предпринять попытку к бегству. Марш!Якоб Карр лишь покачал головой и спросил:— Ты и правда дурак или только притворяешься?Мяуро не знал, как быть и что сказать в ответ. С той минуты, как они с Якобом остались наедине, ворон вдруг стал казаться ему очень-очень большой птицей, а уж клюв — теперь-Мяуро разглядел, какой острый и страшный у ворона клюв. Кот выгнул спину, усы у него встопорщились. У горемыки Якоба сердце отчаянно застучало от страха, он понял, что дело его плохо. Он послушно слетел на пол с акульей головы. Котишка, не ожидавший такого эффекта от своих слов, тоже спрыгнул вниз.— Ты не тронь, не тронь меня — и тебя не трону я, — сказал Якоб и нахохлился. Мяуро почувствовал себя хозяином положения.— Марш вперед, чужак! — скомандовал он.— Ох, пропала моя головушка, — печально прокаркал ворон. — Лучше бы сидеть мне в родимом гнезде с моей Кларой…— Кто такая Клара?— Ах, всего лишь моя бедная жена, — ответил Якоб и зашагал вперед, неуверенно переступая тонкими ножками. Кот пошел следом.Они вошли в длинный темный коридор, где на стеллажах стояли стеклянные банки. И тут Мяуро, который успел кое о чем поразмыслить, спросил:— А с какой стати ты называешь меня коллегой?— Ох ты пресвятая веревка повешенного! Да потому что мы и есть коллеги. Или во всяком случае, раньше были коллегами.— Кот и птица не могут быть коллегами ни при каких условиях, — надменно возразил Мяуро. — Смотри, не возомни о себе слишком много, ворон. Кошки и птицы — враги по своей природе.— Правильно, — согласился Якоб. — Я хочу сказать, правильно, что по природе враги. По природе, когда все в порядке в этой самой природе. А если не все в порядке в природе, то враги по природе, бывает, становятся коллегами.— Стой! Я ничего не понимаю. Вырази свою мысль яснее.Якоб остановился и обернулся к коту.— Ведь ты тоже выполняешь секретное задание. Ты следишь за своим маэстрой. Так или нет?— Что? Как? — Мяуро вконец растерялся. — А ты что, тоже тайный агент? Но зачем же Высокий Совет зверей прислал сюда еще одного агента?— Совет не сюда меня направил, — объяснил Якоб. — Вернее, сюда — не меня. Ох, от твоей тупости у меня просто ум за разум зашел! Ну, слушай. Я лазутчик в доме мадам ведьмы, такой же, как ты в доме твоего мосье колдуна. Дошло, наконец?От изумления Мяуро так и сел.— Ты правду говоришь?— Это такая же правда, как то, что я птица несчастья, — со вздохом подтвердил Якоб. — Ты не будешь возражать, если я сейчас немного почищу перышки?