Sea lion
車の免許を持っていたら海ばかり行きそうです🌊
海といえば、大きいアシカに食べられそうになる夢を見ました。どのくらい大きいかというと、私がつままれて一口で食べられるくらいの🦭
Если куда и направляться, едва получив права, то только на море. 🌊
Кстати о море, мне приснилось, что меня чуть было не съел огромный морской лев. Насколько огромный, спросите вы, настолько, что он мог бы взять и проглотить меня целиком. 🦭 © Курасима Сара
車(くるま) автомобиль
免許(めんきょ) лицензия, права
持つ(もつ) держать, обладать
海(うみ) море
ばかり только, всего лишь; примерно
行く(いく) идти, направляться
大きい(おおきい) большой, огромный
アシカ морской лев (тюленеобразное существо)
食べる(たべる) есть, кушать
られる обозначение пассивной формы глагола, а также возможности чего-либо
成る(なる) становиться, быть, достигать
夢(ゆめ) сон; мечта. Полный аналог английского dream, но на русском это разные слова.
見る(みる) видеть, смотреть
どのくらい насколько примерно
摘む(つまむ) держать, взять, взяться
一口(ひとくち) один кус, один глоток
Примечание: Курасима Сара выпускница айдол-группы Сакура Гакуин, в возрасте 20 лет, ныне снимается в малобюджетных фильмах и сериалах. Интересно, что в этом посте Сара дважды употребила частицу そう с глаголами 行く(いく) и 食べる(たべる), которая означает, что что-то вот-вот свершится, по словарю: "похоже, что"; или "кажется, что" (вот-вот). То есть, полной уверенности нет, но кажется, что непременно. Впрочем, эта же частица выражает полную уверенность в неизбежности свершения, но её двойственный смысл позволяет, в случае чего, избежать упрёка в обмане ожиданий. Две стороны японской культуры, выраженной в языке: с одной стороны, ценится честность, с другой, коллективное осуждение не позволяет выражать своё мнение прямо и открыто. Напоследок, фото Сары в беретике в возрасте 15 лет