Поспорили как-то армянин с грузином на заседании Верховной рады Украины, кто из них больший хохол…
А.: Армянин лучше, чэм грузин!
С.: Чэм лучше, чэм?
А.: Чэм грузин!
(из стенограммы заседания совета реформ в Администрации президента Украины)
Эта история, как и большинство политического бреда из Украины, могла пройти незаметной, если бы не несколько обстоятельств, которые не позволили просто перелистнуть эту новость. Жителей и России и Украины прямо-таки возмутило: чистейший русский язык, на котором и бранились оппоненты, стакан воды и отборный русский мат, которым оба иностранца владеют в совершенстве. Русских, собственно, интересовало, какого х… эти горе-украинцы используют наш русский мат? Украинцев интересовал тот же вопрос, только какого х… не на мове?
Стакан воды, брошенный в Саакашвили Аваковым, породил кучу вопросов о меткости главы МВД. Всё же такая должность, должна же она обязывать. Навроде, а он и стреляет также? А пальцем в нос он сам себе попадает или тоже промахивается?
Ладно, Саакашвили, как хохлу, новообращенному всё же простительно не знать чистейшего украинского, но Аваков-то чего? Он же сам говорил, что с трех лет на Украине живет, мог бы уже и выучить, или он боялся, что до Миши мова не дойдет, и он в середине перепалки потеряет всю нить беседы? Тогда понятно, почему столько мата. Мат – понимают все. Но всё равно как-то даже обидно, что эти двое использовали именно наш великий и могучий.
Исправить ситуацию в корне, поможет изобретение собственных матерных слов на Украине. Это, без малого, – важная веха в становлении украинской независимости, которая поможет избавиться от языкового колониального статуса. Об этом объявил в эфире программы «Вересень» ее ведущий Мыкола Вересень.
Присутствующий в студии гость эфира, украинский издатель Иван Малкович отметил, что Украине будет не грех заимствовать у России некоторые слова: «Я думаю, что будут и словари, варианты русского украинского языка, как есть варианты американского английского языка. Мы должны себя поляризовать и в этом плане, то есть, взять, как они через наших писателей забрали 40% украинских слов».
Вересень согласился.
«Я буквально неделю назад понял, что «Курочка Ряба» – это курочка рябая (по-украински). Я думаю, Господи, они и тут украли – она не «ряба», она «рябая».
«А Колобок… Там же «кола» нет, там же круг», — поддержал Малкович.
Ну, просто фееричные дебилы! Если уж за использования нашего русского мата нам обидно, то покушение на «Колобка» и «Курочку Рябу» - это ваще перебор! Украинского в курочке Рябе – только мышь, которая яйцо наябнула, не больше.
Русские народные сказки решили себе присвоить, свидомые? Совсем берега попутали? Копайте своё море дальше! Придумывайте свой мовамат. Так, чего мелочиться, и ограничиваться только русскими сказками, давайте дальше развивать тему, и лучше в сторону Европы: Братья Гримм были свидомыми хохлами, а дядюшка Римус – циничным бандеровцем, и вуаля и все сказки ваши – украинские!
Когда в стране дефолт и полное мракобесье, в самый раз обсудить происхождение «Колобка» и «Курочки Рябы». Скоро украинские политологи от сохи скатятся до обсуждения: какая форма песочных куличиков наиболее свидома для украинского глаза. Короче уже и не знаю, за что мне больше обидно: за мат, за сказки или за то, что снова напомнили о своем присутствии.
Одно могу сказать, повторяя раз за разом почти в каждом посте. На Украине «клиника» в самом жестком своем проявлении! И как это будет лечиться и кем – мне не понятно. Может, само отпадет, лекарств на украинском тоже нэма.
Источник http://cont.ws/post/168689