Возник спор

Добрый день пикабушники и пикабушницы. В посте https://pikabu.ru/story/ya__ne_robot_5922232 в комментах у меня возник спор с некоторыми товарищами по поводу правильности написания на английском заметки в твиттере. Хотелось бы помощи у знающих в вашем сообществе - кто прав, а кто нет. Не дайте помереть безграмотным.)

ЗЫ Малость у меня подгорело в комментах, так что заранее прошу прощения кого там обидел.

EnglishPub

874 поста8.5K подписчик

Добавить пост

Правила сообщества

Запрещено размещать посты:

— Рекламного характера

— Политического уклона

Автор поста оценил этот комментарий

ну почему же, "умереть" и "умирать" это немного разное. он умер вчера(сердце остановилось и он труп) и он умирает весь день(предсмертная агония и все такое)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ужас какой

Автор поста оценил этот комментарий

для выражения длительного действия, которое началось раньше и продолжается на момент речи

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Дак вроде с помиранием то как то не вяжется.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

вставлю свое имхо

she passed away - единичное действие в прошлом, оно не может повториться сегодня

в отличие от i've eaten a cookie today(могу еще съесть), i've seen your mom today(могу еще увидеть) и she has been dying today, в контексте что она еще не умерла, но умирает весь день


he hasn't been late this month. этот месяц еще не закончился, поэтому прошедшее время нельзя использовать(а вдруг он еще опоздает в этом месяце)

he wasn't late last month - нельзя использовать презент категорически, так как last month уже в прошлом

i've bought a car today - сегодня еще не закончилось и он может успеть купить еще одну машину за сегодня, поэтому можно презент, но

i bought a car today and they had me sign... - это история из двух последовательных законченных действий в прошлом. что является предпосылкой для past simple, несмотря на today

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

she has been dying today


А зачем тут континиус?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
I'm sorry, honey... your mother has passed away today

Такое предложение режет слух. ...but today is not over so you may still die as well.


Earlier подразумевается. Нужно уметь читать контекст.


А суть в том, что кто как хочет, так и дрочит. И только ты придираешься.

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0...

vs

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Я не придираюсь. Я английский учил 20 лет назад самостоятельно после школы. Вот и чё то всплыло. Была такая штука ЕШКО - Европейсая школа корреспонденского обучения. Я и учил по ней английский. Хотя в школе на немецкий ходил.

Автор поста оценил этот комментарий
I'm sorry, honey... your mother has passed away today

Такое предложение режет слух. ...but today is not over so you may still die as well.


Earlier подразумевается. Нужно уметь читать контекст.


А суть в том, что кто как хочет, так и дрочит. И только ты придираешься.

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0...

vs

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий

http://context.reverso.net/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0...

Найди хоть один перфект

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

earlier указывает, что время действия уже прошло, поэтому там нет перфекта.


Если убрать "earlier" то будет перфект  I'm sorry, honey... your mother has passed away today.

Не?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Нельзя.

https://www.native-english.ru/grammar/present-perfect


Если период, в который произошло действие, еще не закончился:
I have finished reading “Dracula” this week.
На этой неделе я закончил читать «Дракулу».
В противном случае используется время Past Simple:

I finished reading “Dracula” 2 weeks ago.
Я закончил читать «Дракулу» две недели назад.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А как же

"Нас интересует наличие факта опоздания за достаточно продолжительный промежуток времени"

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Смешно - это хохляцкая речь. Презент это либо в данный момент, либо регулярно по расписанию. Тудэй же это целый временной отрезок с паст, презент, фьюча и всеми остальными. Учи правила, а не придумывай.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Сможешь перевести на английский " Он не опаздывал в этом месяце."?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Можете тогда сказать, как по правилам английского языка правильно было бы сказать:
I have bought a car today.
или
I bought a car today.

Не могу. Оба варианта верны - зависит от того, что вы пытаетесь передать фразой, какой контекст в нее вкладываете. В английском языке любое слово, использованное в предложении, несет двойную смысловую нагрузку - говорит не только о его собственном значении, но и о его месте в предложении, чем меняет его смысл.


В первом случае вы акцентируете внимание на покупке машины, во втором случае вы упоминаете, что купили машину. Т.е. сам факт использования past simple здесь означает, что для вас это событие - всего лишь одно из сделанных за сегодня дел.


Возвращаясь к "спорной фразе":

I bought a car today, and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that I'm not a robot.

Здесь

1) акцент идет на капче, понимаете? Ставить present perfect нет никакого смысла, потому что покупка машины - всего лишь фундамент рассказа, одно из сделанных за сегодня дел, а основной смысл предложения идет дальше. По этой причине present perfect здесь использовать в принципе как бы можно, но нежелательно, поскольку это изменит суть фразы;

2) второе время, использованное в предложении - past simple. Мы же знаем, что мы не можем поставить настоящее время перед прошедшим по логике, знаем, что перечисляемые друг за другом (по времени) события идут либо по "нарастающему времени" (had bought -> bought -> have bought -> buy), либо "последовательность совершенных друг за другом событий", что по умолчанию simple tense - past simple, present simple, future simple. По этой причине present perfect здесь использовать попросту нельзя.


Вот вам две причины, собственно.

Надеюсь, вам это поможет.

И эгоистично надеюсь, что я сейчас потратила время не зря...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Да ладно.) Ничего зря не происходит. Спасибо за науку. Моя ошибка в том, что я не учел вторую часть предложения. Извините если малость был груб с вами.)

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

В данном контексте нужен.

Если бы он просто сообщил, что купил машину, или о том, что его заставили, подошел бы перфект. А так как у него целая история, то используется симпл.

1. I bought a car today and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

2. I have bought a car today.

3. The dealership has had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

Я бы так сказал

4. I was buying a car today and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

Здесь понятнее, что птичку поставили не после покупки, а в процессе.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Согласен с четвертым пунктом, он больше всего подходит. Но почему она по другому написала мне не понятно. Чтоб жизнь себе не усложнять?) Видимо хотела как то разделить эти два действия по времени?

Жаль мало комментаторов, я думал будет больше мнений.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Уважаемые @moderator и @admin можете удалить мой пост? А то хейтеры заебали сюда бегать.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Было бы уместно так как тут подсказали:


I was buying a car today and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

Автор поста оценил этот комментарий

Он не опаздывал в этом месяце.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Коммент куда то делся))

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Он не опаздывал в этом месяце.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Тогда можно написать и "He hasn’t been late last month" ?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Нас интересует наличие факта опоздания за достаточно продолжительный промежуток времени. Если будет утверждение "он не опоздал сегодня", то he wasn't late today.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

А как перевести "He hasn’t been late this month".

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Has he been late this month?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Там утверждение, а не вопрос) Я там неясно выразился.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий
Можете тогда сказать, как по правилам английского языка правильно было бы сказать:
I have bought a car today.
или
I bought a car today.

Не могу. Оба варианта верны - зависит от того, что вы пытаетесь передать фразой, какой контекст в нее вкладываете. В английском языке любое слово, использованное в предложении, несет двойную смысловую нагрузку - говорит не только о его собственном значении, но и о его месте в предложении, чем меняет его смысл.


В первом случае вы акцентируете внимание на покупке машины, во втором случае вы упоминаете, что купили машину. Т.е. сам факт использования past simple здесь означает, что для вас это событие - всего лишь одно из сделанных за сегодня дел.


Возвращаясь к "спорной фразе":

I bought a car today, and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that I'm not a robot.

Здесь

1) акцент идет на капче, понимаете? Ставить present perfect нет никакого смысла, потому что покупка машины - всего лишь фундамент рассказа, одно из сделанных за сегодня дел, а основной смысл предложения идет дальше. По этой причине present perfect здесь использовать в принципе как бы можно, но нежелательно, поскольку это изменит суть фразы;

2) второе время, использованное в предложении - past simple. Мы же знаем, что мы не можем поставить настоящее время перед прошедшим по логике, знаем, что перечисляемые друг за другом (по времени) события идут либо по "нарастающему времени" (had bought -> bought -> have bought -> buy), либо "последовательность совершенных друг за другом событий", что по умолчанию simple tense - past simple, present simple, future simple. По этой причине present perfect здесь использовать попросту нельзя.


Вот вам две причины, собственно.

Надеюсь, вам это поможет.

И эгоистично надеюсь, что я сейчас потратила время не зря...

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Еще вопрос вдогонку, а если бы она написала вместо "today" - "this week" - "покупала на этой неделе". Наверно, я так думаю, тоже бы не нужен present?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Главное, не то, что это Today, а то, что он рассказывает порядок действий. Проснулся, умылся, купил машину, его заставили поставить галку. Для этого нужен симпл.

Если бы он просто сказал "Купил сегодня машину" - это был бы перфект. А американец и здесь бы симплом обошелся.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

"нужен симпл" или "можно симпл"?

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Нужна ссылка на коммент

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ссылка на коммент #comment_113735989

2
Автор поста оценил этот комментарий

вы не правы. Вам там правильно сказали - present perfect это завершенное действие.

I have bought a car = я купила машину, я имею купленную машину на момент, когда я это пишу.

I bought a car = я купила машину. В общем, без уточнения, покупала ли я ее столько-то времени в процессе, или еще как-нибудь.


Если поставить present perfect, то логика повествования нарушится. То есть получится, так:

I have bought a car today and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

=

Сейчас у меня есть машина, купленная сегодня, и дилер заставил меня пройти проверку - ручкой с бумагой - что я не робот.

так не говорят


надеюсь, такое объяснение вас устроит?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Дословно не переводят. I have bought a car today, переводится как я сегодня купил машину, типа "только что" для временного отрезка "день",

Можно сказать I have bought a car this week, переводится как я купил машину на этой неделе и дается понять, что "только что" для временного отрезка "неделя".

Автор поста оценил этот комментарий

Ту ветку, о которой говорит ТС, не нашла, но относительно вашего коммента: тудей - как раз паст перфект, а не симпл.

UPD: https://dictionary.cambridge.org/ru/грамматика/британская-гр...

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

today это сегодня, время ещё не завершено, этот презент.

2
Автор поста оценил этот комментарий

вы не правы. Вам там правильно сказали - present perfect это завершенное действие.

I have bought a car = я купила машину, я имею купленную машину на момент, когда я это пишу.

I bought a car = я купила машину. В общем, без уточнения, покупала ли я ее столько-то времени в процессе, или еще как-нибудь.


Если поставить present perfect, то логика повествования нарушится. То есть получится, так:

I have bought a car today and the dealership had me check off - with a pen, on paper - that i'm not a robot.

=

Сейчас у меня есть машина, купленная сегодня, и дилер заставил меня пройти проверку - ручкой с бумагой - что я не робот.

так не говорят


надеюсь, такое объяснение вас устроит?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

С каких пор today это завершенное действие? Если было бы написано "вчера", то да.

I have bought a car today или I bought a car yesterday

I have bought a car this week или I bought a car last week

present perfect говорит что время ещё не завершено, но действие только что произошло в рамках этого времени.

Не "на момент, когда я это пишу", как вы написали, а на указанный момент указанный в предложении - today. Этот момент может быть и расширен на week и даже year - this week, this year.

Понятно?

1
Автор поста оценил этот комментарий

Ты не прав. Если употребляешь перфект, то употребляй без уточнений когда это произошло. Если имеется тудэй, то это уже паст.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Смешно. today это как раз present. past для today это yesterday и ранее.

Если ты утверждаешь что это паст то что будет презент?

показать ответы
2
Автор поста оценил этот комментарий

в данном случае этого "указания времени" мало для того, чтобы делать выводы о том, какое время там должно стоять. Именно поэтому я считаю, что время не указано.

см. предыдущий коммент

абсолютно ЛЮБОЕ время может быть использовано со словом "today".

Не передергивайте.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Можете тогда сказать, как по правилам английского языка правильно было бы сказать:

I have bought a car today.

или

I bought a car today.

?

Или они равнозначны и можно и так и так.

И я не хочу победить спор, просто мне сказали, что я не правильно написал.

показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

я УЖЕ СДЕЛАЛ домашнее задание

наш учитель УЖЕ ЗАБОЛЕЛ к данному моменту времени


в тексте, о котором "идет спор", события происходили по очереди. Без указания времени. Я сделала уборку и приготовила еду - i cleaned up and cooked the meal. Единственный случай, когда мы можем употребить present perfect в данной ситуации - это когда НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ ЗНАЧИМ. То есть нас спрашивают - чем ты занимаешься (what are you up to)? Вы отвечаете - i have cleaned up and have cooked the meal, то есть к настоящему моменту вы убрались, приготовили еду и, очевидно, сели жрать.


Читайте, блин, собственный пруф.


И да, до кучи. Нельзя поставить present perfect во временном отрезке ПЕРЕД past simple. Потому что Past Simple это прошедшее, а Present Perfect это "настоящее прошедшее". По аналогии на русском - вы пытаетесь сначала сказать в настоящем времени, а потом в прошедшем: я мою полы, а потом приготовила еду.

?????


думайте.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Специально для вас объект спора

Иллюстрация к комментарию
показать ответы
1
Автор поста оценил этот комментарий

я УЖЕ СДЕЛАЛ домашнее задание

наш учитель УЖЕ ЗАБОЛЕЛ к данному моменту времени


в тексте, о котором "идет спор", события происходили по очереди. Без указания времени. Я сделала уборку и приготовила еду - i cleaned up and cooked the meal. Единственный случай, когда мы можем употребить present perfect в данной ситуации - это когда НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ ЗНАЧИМ. То есть нас спрашивают - чем ты занимаешься (what are you up to)? Вы отвечаете - i have cleaned up and have cooked the meal, то есть к настоящему моменту вы убрались, приготовили еду и, очевидно, сели жрать.


Читайте, блин, собственный пруф.


И да, до кучи. Нельзя поставить present perfect во временном отрезке ПЕРЕД past simple. Потому что Past Simple это прошедшее, а Present Perfect это "настоящее прошедшее". По аналогии на русском - вы пытаетесь сначала сказать в настоящем времени, а потом в прошедшем: я мою полы, а потом приготовила еду.

?????


думайте.

Иллюстрация к комментарию
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Вас не смущает, что в скриншотных примерах указано время когда произошло действие? Today, already? Именно они указывают на present perfect. Вы мои комменты то читаете? "Я только что вымыл полы и приготовил еду." Today указывает что период ещё не закончился. Так же как и с покупкой машины. В споре как раз идет речь с указанием времени - today, але.

показать ответы
Автор поста оценил этот комментарий

Вот тут ясно и понятно всё расписано.

https://www.native-english.ru/grammar/present-perfect

показать ответы
3
Автор поста оценил этот комментарий

абсолютно ЛЮБОЕ время может быть использовано со словом "today". Очень жаль, что вы пытаетесь утверждать обратное - это показывает уровень вашего знания английского.


постарайтесь найти информацию по этому вопросу, у меня уже закончилось желание тратить время на ваше просвещение - особенно учитывая, как вы реагируете. Определитесь - вы хотите узнать что-то новое, или "победить спор"? Пока что я наблюдаю только второе.


I had bought a car today.

I have been buying a car today.

I have bought a car today.

I bought a car today.

I buy a car today.

I was buying a car today.

I am buying a car today.

I will buy a car today.

I will be buying a car today.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

То есть вы говорите, что время не указано, а потом, когда я показал, что оно есть, вы утверждаете, что оно не важно? Ловко.

показать ответы