Трудности перевода

Никогда еще моё переводческое сердце не заходилось так сильно, как в последнее время, когда перспектива потерять профессию разливается кровавыми огнями заката под натиском искусственного интеллекта.

Не успели мы, преданные псы Иеронима, слететь с ног в 2022-м и, долго и мучительно отдыхиваясь, крутить по канувшему в бездну рынку головой, не веря смоим глазам, понять, что да, больше работы не будет, как теперь пришла новая смена. AI теперь пишет дипломные работы студентам, отвечает на вопросы школьникам, переводит прозу и стихи за считанные секунды. Наступило время кошмаров, прозорливо предсказанных экшнами 90-х.

Удивительно, что ВУЗам еще выделяют бюджетные места на переводческие отделения, еще более удивительно, что на эту профессию еще кто-то поступает. На что-то ведь они надеются, хочется верить, что не все абитуриенты туда приходят просто "ну потому что что куда ж еще, я совсем не определился, посижу пока тут". Страшно мне и горько, потому что я долго на это училась сама и долго вкладывала азы в подрастающее поколение...

Неужели не одухотворить нам больше ничьих страниц воспоминаний, не расшифровать на спор жутких договорных сокращений и не разложить по секундам субтитров...Так же, наверное, обидно было ненужным этой меняющейся планете тяжелым динозаврам. Эхехе- вздыхали они поди, пафосно восклицая: а точно лучше нас переведут? Ничего не упустят? А в Африку тоже поедут? Прямо в каске на стройку? Ну хоть сурдо-динозавры-то останутся?? (Недавно сходили на концерт симфонической музыки...со сцены работал переводчик, показывая на руках жестами события в сказке, по которой через минуту прозвучит музыка...Она очень старалась, я пришла  в восхищение от ее экспрессии! А потом представила себя на месте глухих детей...Вот они посмотрели на нее, а потом оркестр начал играть...а они сидеть в тишине...какую музыку они сейчас себе представляют в голове по мотивам ее жестикуляции, интересно...)

Как же тоскливо смотреть на этот закат...И тот факт, что намечающиеся тенденции наверняка не пощадят представителей других профессий, меня лично не очень утешает.

Я так ни разу и не попробовала AI, ни в какой роли.. А вы?

Екатерина Ноури, переводчик, преподаватель