35

Продолжение поста «Имена в "Гарри Поттере"»1

Я упоминала в первоначальном посте и задавала вопрос в комментарии #comment_328422170, откуда в поттериане столько цветочных имён, теперь сама на него отвечаю. Недавно прочитала «Властелин колец» в оригинале и многое прояснилось. Посмотрите на родословную Бэггинсов. Вот где растут эти цветы и не только цветы.

Mungo, больница святого Мунго. Это реальный святой (в отличие от святого Брутуса в названии школы), для Шотландии он почти как святой Патрик для Ирландии. Поскольку Роулинг писала сагу в Шотландии, наверняка о святом Мунго она знала помимо Толкина, но это упоминание в родословной могло подтолкнуть её к использованию имени.

Ruby – Rubeus, Рубеус Хагрид (не полное повторение, но связь в звучании и смысле есть).

И цветы:

Pansy (анютины глазки) – Пэнси Паркинсон, Lily – Лили Эванс/ Поттер, Rosa – Rose, Роза Уизли, Poppy (мак) – Поппи Помфри, Myrtle (мирт) – Плакса Миртл.

Фродо Бэггинс советовал Сэму выбрать для дочки цветочное имя: «Добрая половина девочек Шира носит такие имена, что может быть лучше?» Возможно, Роулинг последовала его совету и давнему обычаю Шира по отношению к персонажам.

Про имя Невила Лонгботтома есть хороший пост Невилл Лонгботтом. Жесткая трагедия в детской книге со множеством ценных комментариев, но мне теперь думается, что всё намного проще. Longbottom Leaf – сорт табака в Шире, качественная марка.

А за Арагорна прямо обидно – такой прекрасный персонаж! Хотя для имени «Арагог» взято ещё древнегреческое слово «арахна» (собственно, «паук»). И в трилогии тоже был огромный паук, только это была Леди))

Помимо очевидных параллелей между мирами Толкина и Роулинг – персонажи (Гэндальф и Дамблдор), артефакты (кольцо и крестражи, зеркало Галадриэль и омут памяти), сюжетные повороты (возрождение главного злодея, утрата наставника, побег Голлума и Питера Петтигрю с отсроченным выполнением своей роли) – есть чисто лингвистические, расскажу о них. Мне было интересно встречать такие моменты, это была своеобразная перекличка миров, если такое выражение уместно в отношении одностороннего влияния.

Персонаж «Властелина Колец» Wormtongue (Червеуст) перекочевал в Wormtail (Червехвост) и заодно понятие parseltongue (змееуст). The forbidden pool (Запретный пруд) стал Запретным лесом (Forbidden Forest), и леса, полные мистических опасностей, тоже были у Толкина. Фамилия Butterbur напомнила мне Butterbeer (сливочное пиво), а упомянутый в трилогии кипрей (fire-weed) – огненный виски (firewhisky), но отдалённо. Фамилия Mugworts похожа на Hogwarts.

Толкин создал для персонажей шуточные экспрессивные выражения, связанные с родом их деятельности. Например, гном Гимли восклицает: “Hammer and tongs!” («Молоток и клещи!»), Сэм – “Snakes and adders!” («Змеи и гадюки!»), а у волшебников Роулинг в ходу “Merlin’s beard!” («Борода Мерлина!») или менее цензурное “Merlin’s pants!” («Мерлиновы подштаники!»).

Мне очень понравилось описание Сэмом дома Элронда в Ривенделле, оно подходит и для Хогвартса: ‘It’s a big house this, and very peculiar. Always a bit more to discover, and no knowing what you’ll find round a corner". «Ведь этот замок - огромный и удивительный. Кажется, ты все уже здесь разведал, а потом сворачиваешь в какой-нибудь закоулок и находишь кучу новых неожиданностей».

В разных древних культурах присутствовало табу на озвучивание имени представителя зла, Толкин не был создателем этой идеи, но его “he that we do not name” настолько очевидно стало «He-Who-Must-Not-Be-Named», что меня такое беззастенчивое заимствование прямо огорчило. Хотя, конечно, и причины не называния имени разные – у Роулинг боязнь, а у Толкина – нежелание осквернять светлый мир, и вселенная Роулинг, несмотря на такое количество совпадений, уникальна, самостоятельна и прекрасна.

А ещё Саурона называли Тёмным Лордом (Dark Lord). Том Реддл взял себе псевдоним Лорд Волдеморт ещё когда он учился в Хогвартсе, а учился он в 1938 – 1945. Но Тёмным Лордом его могли начать называть и позже, после выхода «Властелина колец» в 1954 – 1955. Это было литературное событие магловского мира, но весьма резонансное. Мне думается, имена и ключевые детали мира Толкина были на слуху. А особо эрудированные персонажи могли и прочитать книгу. Том Реддл вряд ли, но, как вам кажется, кто-то ещё из персонажей мог бы быть знаком с трилогией Толкина?

Лига Поттероманов

3.3K поста15.4K подписчиков

Правила сообщества

Нельзя:

Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг

Постить баяны откровенные

1
Автор поста оценил этот комментарий

Любят там допустить в игру вопрос-гроб.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Знатоки ответили) Очень давно было, где-то в девяностые.

показать ответы
4
Автор поста оценил этот комментарий

Обычно персонажи одного мира не знают о соседних. Встретившие вампиров обращаются к древним источникам, не перебирая современные произведения. Поэтому маги вряд ли интересуются магловской культурой. И вообще не ясно, как маги волшебной Англии относились к магам волшебной Германии: влияло на них происходящее в магломире, или просто временно приостанавливали возврат на каникулы учеников из опасных мест.


А вот автор вполне могла вдохновляться примером коллеги, тем более столь необычного и успешного. К счастью, вдохновлялась не только им, поэтому мы получили не фанфик или клон, а новую вселенную.

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Я о том, что у Толкина действие удалено во времени и пространстве, а у Роулинг это реальная Великобритания, с привязкой к реальным датам. Гермиона, например, росла в магловском мире и была очень начитанной, могла вполне знать) А мир Роулинг я по-прежнему люблю, и да, он многограннее этого сравнения, но вот поделилась и этим. Спасибо за отклик!)
показать ответы
0
Автор поста оценил этот комментарий
Вы ещё пропустили Daisy - маргаритка, Mimosa - мимоза, Peony - пион и Belladonna - беладонна.
раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

Их нет у Роулинг) В канонических 7 книгах, сиквелы я не читала.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Гермиона и Гарри (да и другие с ПМЖ в магловской мире) должны были как минимум слышать о знаковых произведениях. Но, как правило, такие знания остаются за кадром истории, не влияют на неё. Думаю, если бы Том начитался ВК и стал ассоциировать себя с Сауроном или Мелькором, то помянул бы это (или Дамблдор помянул бы). Но тогда его личность воспринималась бы иначе: персонажем, поставившим своим ориентиром некий образ, а не персонажем, считающим вершиной себя. Перефразируя Достоевского: тварь я косплейная или оригинальность имею.

раскрыть ветку (1)
0
Автор поста оценил этот комментарий

)) Отлично сказано!

Помню, в "Что? Где? Когда?" был вопрос: "Назовите персонажей одного литературного произведения, которые отправили телеграмму персонажу другого литературного произведения". "Грузите апельсины бочками. Братья Карамазовы"

показать ответы