Возможно не понадобится... есть определенные сомнения что четвертый ведьмак будет этого стоить.
Проблема в том, что Цири это не самостоятельный персонаж. Цель этого персонажа, как в книгах, так и в третьем Ведьмаке - это раскрытие персонажа Геральта. Цири как самостоятельный персонаж ничего интересного из себя не представляет. У нее нет и десятой доли харизмы Геральта или Йеннифер. И как будто этого мало, CDRP похерили ее уникальные черты и способности, которые придавали ей хоть какую-то оригинальность, и сделали из нее простого ведьмака. То есть сделали гибрид Геральта и Цири, который лишен харизмы Геральта и уникальных черт Цири... выкинули лучшее от обоих:))))
Я верю, что поляки могут в сюжет, могут в характеры персонажей, могут в создание живых, цельных образов, которые меняются по мере развития и удивляют.
Цири не обязательно должна стать тем персонажем, которого полюбят все игроки, хотя это очень вероятно, но она вполне может стать интересной, той за которой хочется следить, узнавать ее историю, проживать ее выборы и поступки.
Разумеется, Цири не будет как Геральт травить байки, участвовать в попойках, как тогда во Флотзаме, когда они на спор перепились в таверне до ползанья на карачках, потом пошли в бордель сняли проституток и пытались верхом на шлюхах переплыть реку.
У Цири будет что-то своё, за что ее будут любить.
Могут не озвучить. Поляки опять пригрозят и всё. Длс к киберпанку побоялись озвучить после угроз
В эпоху то нейросетевух? ИИ озвучит даже теми же голосами, лишь бы процессорное время скормили
Субтитры ВСЕГДА будут. Потому что российское комьюнити всегда само делает субтитры к тем играм, к которым перевод не полагался по разным причинам. Так было с давних времен. Еще в каком-нибудь 2012 году комьюнити само делало субтитры к какому-нибудь Walking Dead от Telltale, просто потому что у тех не было шекелей ни на какие переводы.
То же и касательно озвучки. Пока что еще тлеет надежда на то, что компании вернутся в Россию и с ними не надо портить отношения на будущее(ситуация с озвучкой Киберпанка). Но если разрыв окажется окончательным, то студии озвучки смогут окончательно забить болт и озвучить на краудфандинговые деньги без какого-либо разрешения. Это как с модом, недавно вышедшим ремастер модом на Вайс-Сити. Если раньше наши бы закрыли проект, потому что так просит Take-Two, то сейчас они просто забили болт и выпустили свой мод, так как у западных компаний больше "нет власти"
Это не меняет ровным счетом ничего кроме сроков. Пол года это просто КРАЙ на профессиональные субтитры. Разумеется про васянские авто-переводы на второй день мы не говорим. А может и за месяц другой какие-нибудь ZoG переведут.
Субтитры ВСЕГДА будут.
чет вот под довольно популярную гачу wuthering waves не сделали
в итоге фанатам предлагается самим ставить проги которые типа текст с экрана переводят в реальном времени (причем паршиво часто) - ну такое себе.
субтитры должны быть НОРМАЛЬНЫЕ, а не просто *ну хоть какие-то*. Хоть какие-то только испортят потенциально хорошую игру. Это как необходимости разбавить виски чем-то ибо оч крепко и разбавлять его мочей, ибо больше ничего нет)
чет вот под довольно популярную гачу wuthering waves не сделали
Пздц популярная игра, чувак. Впервые слышу про это вообще. При всём уважении к фанатам всякого анимэ, сравнивать это с мейнстримными играми вроде Ведьмака, такое себе. Вот для примера посмотрим на Ченджлог для Старфилда https://www.zoneofgames.ru/games/starfield/files/8415.html
Менее чем через две недели люди начали переносить свой перевод с автомата на ручной. За пол года там уже всё было. И до сих пор они обновляют и улучшают перевод, добавляя переводы для дополнений.
то что вы впервые слышите - ничего не значит. Вчера видел чела который в первый раз услышал в тот день про Балдур Гейтс 3.
мне кажется что фишка может быть не в популярности игр, а в модовости. Для игры которая принимает моды - делают быстро. А встроить в игру без модов - видать гимиково. А если еще и античит у игры...
Много чего есть "популярного" и "широко известного в узких кругах". Это не меняет того факта, что это не мейнстримная ААА игра, а гачи-кал. По настоящему популярная игра, это та, чей отсутствующий перевод все обсуждают еще до выхода. И еще до выхода готовятся её переводить. Я уже показал пример такой игры, которую начали переводить через 3 дня после выхода.
блин, вы говорили просто про игры, а теперь внезапно нос воротите от игры
Субтитры ВСЕГДА будут. Потому что российское комьюнити всегда само делает субтитры к тем играм, к которым перевод не полагался по разным причинам.
видимо не ВСЕГДА и не для всех игр, хех.
_____________
и энивей, погуглил - фанатский русик на Wuwa был через 2 дня после релиза, но суть все та же - крайне топорный текст машинного перевода, который может просто испортить все впечатление от игры.
что это не мейнстримная ААА игра, а гачи-кал
ага, точно, нынче же у нас все эти ААА игры - знак качества (нет). Че за детский сад?)
ладно, шут с вами. Хейтерам - хейтерово
Проблема гача игр в том, что в них в основном "играют" в Азии и донатят в них азиаты и в основном крупные суммы от так называемых китов, способных задонатить годовую зарплату обычного рабочего. А в России гача игры не настолько популярны как тот же ведьмак и другие.
Я забыл дописать имхо, а когда вспомнил и решил отредачить коммент, кто-то уже его плюсанул
Лига Геймеров
54.2K постов91.5K подписчиков
Правила сообщества
Ничто не истинно, все дозволено, кроме политоты, за нее пермач, идите на ютуб
Помни!
- Новостные/информационные публикации постим в pikabu GAMES
- Развлекательный контент в Лигу Геймеров
Нельзя:
Попрошайничать;
Рекламировать;
Оскорблять участников сообщества;
Нельзя оценивать Toki Tori ниже чем на 10 баллов из 10;
Выкладывать ваши кулвидосы с только что зареганных акков - пермач
За неэтичное использование сообщества - тоже бан. Если ты выкладываешь пост в наше сообщество и получаешь стартовые плюсы от наших подписчиков, не думай, что вытаскивать потом пост в своё личное сообщество будет умным поступком.