Я считаю, что было бы правильнее учесть удобство зрителя.
Для русскоязычной аудитории удобнее сразу русскую озвучку.
А делать русские субтитры к озвучке манги... ну чот меня сильно смущает. Я промолчу уж про саму идею читать мангу вслух на языке текста - но ладно, и на такой контент будут желающие :)
Если хочешь английскую аудиторию тоже охватить - делай для них отдельные видео, а для русской - с русской.
На английском у тебя еще и акцент есть :)
К слову, может мангу делать максимально растянутую на весь экран, чтобы было лучше видно. Разбивать насколько позволят кадры страницы Либо тогда уже делать формат видео под мобильники - вертикальное.
Хорошо, я подумаю над этим, но видео на русском больше не буду делать. Ориентироваться на русскую аудиторию все равно что делать творческий суицид. Никому здесь это не нужно, страна закрывается, ютюб рано или поздно забанят, а английский язык это не только америка и англия а куча других стран.
Я не просто ее читаю я ее анимирую и подбираю музыку для более глубокого погружения и хочу совершенствоваться в этом направлении. Акцент у меня более менее, надеюсь с опытом будет еще не заметнее.
По расположению панелей ты имеешь ввиду вот так? :. В этом случае качество похуже из-за приближения и мне кажется важным чтобы зритель видел конечное расположение панелей относительно друг друга. Это тоже часть подачи.