Ответ mikegc в «Локализация названий фильмов в России как отдельный вид искусства»

Видимо надмозгловые переводчики делали отсылку к фильму Доказательство жизни с Расселом Кроу.

Ответ mikegc в «Локализация названий фильмов в России как отдельный вид искусства» Фильмы, Локализация, Фантастика, Боевики, Комедия, Ужасы, Детектив, Триллер, Советую посмотреть, Трудности перевода, Перевод, Длиннопост, Мат, Ответ на пост

К слову, когда речь заходит об надмозгловых переводах фильмов, я чаще вспоминаю перевод названия вторых трансформеров, в котором одарённые личности перевели имя собственное главгада превратив Месть Фоллена в Месть падших. (Причём, в английском интернете, Fallen идёт с заглавной буквы. Не понять, что это имя собственное может только истинный надмозг)

К слову об этом косяке редко вспоминают.

Ответ mikegc в «Локализация названий фильмов в России как отдельный вид искусства» Фильмы, Локализация, Фантастика, Боевики, Комедия, Ужасы, Детектив, Триллер, Советую посмотреть, Трудности перевода, Перевод, Длиннопост, Мат, Ответ на пост

А вот о другом переводе имени собственного, фильме 500 дней Саммер, любят рассказывать разные обзорщики

Ответ mikegc в «Локализация названий фильмов в России как отдельный вид искусства» Фильмы, Локализация, Фантастика, Боевики, Комедия, Ужасы, Детектив, Триллер, Советую посмотреть, Трудности перевода, Перевод, Длиннопост, Мат, Ответ на пост

Сериаломания | Киномания

5.2K поста26.5K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Не жалейте авторам плюсцов - это мотивирует :-)
Соблюдайте  правила сайта. Любите друг друга. Придерживайтесь конструктивной критики.
Оскорбления, политика - запрещены.