История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие»

Всем привет!

Сегодня, наконец, начну повествование о III-м веке н.э. и расскажу об одном довольно знаменитом и воистину бомбическом романе. И по традиции вроде как надо кратко поведать о том, каким тогда был мир, но сегодня, пожалуй, я этого делать не буду. Упомяну лишь, что в этот период времени будущая Япония, наконец, обзавелась неким подобием государства – Яматай, и правила им тогда знаменитая жрица Химико (правление пришлось примерно на 173-247-е гг. нашей эры). Кстати, я так и не смогла найти о ней приличной книги (одну начала читать, но не осилила – написано как сочинение пятиклассницы), поэтому буду очень благодарна тому, кто посоветует подобную книгу на русском или английском языке. Тогда я смогу прочитать её и рассказать об этом кусочке истории тоже. Но а пока двинусь западнее и речь поведу о Поднебесной.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

Кстати, напоминаю, что мою историческую выкладку можно не читать, если для читателей она не представляет интереса или не несет новой информации, а сразу переходить к разбору книги. Для заинтересованных же сейчас изложу, как загнулась империя (Восточная) Хань после четырехсот с лишним лет правления династии Лю, и о том, что было дальше.

В прошлый раз я упомянула о том, как после череды политических интриг к краху пришла Западная Хань, а власть захватил Ван Ман, который взбаламутил всю страну, спровоцировал восстание "Краснобровых" и в результате погиб, войдя в историю как узурпатор и единственный правитель династии Синь. А новым императором после борьбы за трон стал Лю Сю, он же император Гунъу (правил с 25/27 по 57-й гг. н.э.), основатель Восточной Хань, и в последующие 195 лет империей управляли его потомки (рассказывалось подробно об этом в книге, что я осветила тут: История нашего мира в художественной литературе. Часть 53.2 «Истории периода династии Восточная Хань»).

Наследником Гунъу стал Мин-ди (57-75гг. н.э.), который даже не был старшим сыном среди многочисленных детей своего отца, зато довольно быстро показал, что ему можно доверять важные дела и не переживать за результат. В дальнейшем он довольно эффективно управлял страной, основал (высшую) конфуцианскую школу для детей сословия ши (т.е. представителей местной знати и аристократии, прежде всего, чиновников, что можно считать предтечей для будущей системы обучения и государственных экзаменов). При этом в его правление началось активное распространение буддизма. Ещё Мин-ди пытался сохранять мир и порядок, но его меры государственного управления всё равно привели к недовольству среди знати, а потом к восстанию и массовым казням. Хотя в целом можно его назвать хорошим правителем, а его время – временем порядка и спокойствия.

На смену Мин-ди пришли его сын Чжан-ди (75-88гг. н.э.) и внук Хэ-ди (88-106гг. н.э.), которые упоминались в романе «Легионы идут за Дунай» и моём разборе этого произведения (тут:  История нашего мира в художественной литературе. Часть 65. «Легионы идут за Дунай»). Первый был известен, главным образом, масштабным походом в Западный край, а второй тем, что начал понемногу терять всё то, что приобрели его предшественники. Хотя именно он пытался наладить связи с Римской империей и для этого по его приказу Бань Чао отправил туда Гань Ина (что, правда, завершилось неудачей, если не считать интерес со стороны Парфии и начало некоторых дипломатических отношений с ней). При этом Хэ-ди же принял отставку Бань Чао (который тогда вернулся в Лоян, где вскоре и умер) и отстранил от должности историка Бань Гу, брата Бань Чао, и ещё многих других ученых и чиновников (и ученых-чиновников), что не лучшим образом сказалось на Поднебесной. Кроме того, в его правление на фоне дворцовых интриг усилилось влияние евнухов, а вся история Китая трубит, что такое ничем хорошим никогда не заканчивалось. Но на век Хэ-ди благодати предков ещё хватило.

Дальше было хуже. Его сын, молодой император Шан-ди (105-106гг. н.э.) прожил всего год, а его место в результате вмешательства вдовы Хэ-ди – Дэн Суй – занял Лю Ху под именем Ань-ди (106-125гг. н.э.), внук Чжан-ди. Все эти махинации, кстати, ей, её клану и империи в целом дорого обошлись, потому что стоило вновь зародиться в умах власть имущих мысли, что императоров можно назначать и убирать по своему усмотрению (а это уже было в Западной Хань), как образовалась нездоровая конкуренция. И результат был тот же, что и прежде.

У Ань-ди наследник получился только с наложницей Ли, которую, опасаясь потерять своё место и влияние, бездетная императрица Янь Цзи и при этом любимая жена императора попросту траванула…и ей за это ничего не было. Тогда. И даже пасынок, ставший императором под именем Шунь-ди (125-144гг. н.э.) ей бы, возможно, ничего не сделал, если б она не попыталась посадить на трон удобного ей Лю И, ещё одного внука Чжан-ди, от другого сына. С этим были не согласны некоторые влиятельные люди, которые организовали заговор и сделали правителем Шунь-ди. Клан Янь вырезали под корень, а императрицу-интриганку отправили в заключение, и она вскоре закончила свою жизнь.

Сам Шунь-ди тоже оказался правителем так себе и, вместо того, чтоб бороться со злом, невольно стал ему потворствовать. Так что усилилось влияние евнухов и коррумпированных чиновников при дворе, а влияние Хань в Западном крае уменьшилось, особенно после отстранения от должности Бао Юна, сына Бао Чао. Да ещё вдобавок Шунь-ди не отличался крепким здоровьем и рано умер, оставив императором малолетнего и тоже болезного сына, Чун-ди (144-145гг. н.э.). И главная проблема тут была в том, что регентом стала вдовствующая императрица Лян, которая разделила власть со своим братом Лян Цзи. Он-то и выбрал в качестве нового императора после смерти Чун-ди недолговечного Чжи-ди (145-146гг. н.э.), чтобы удержать власть.

Забавна тут цикличность истории: несколько неосторожных слов (например, обзывательство «высокомерным генералом» Лян Цзи) стоили мальчику-правителю жизни, точно так же как во времена Люй-хоу и Шао-ди, внуку Лю Бана (основателя Западной Хань). Ситуация вышла похожая до безобразия: Лян Цзи и его сестра после отравления Чжи-ди посадили на трон Хуань-ди (146-168гг. н.э.). Вот он оказался правителем долгоиграющим, даже имел какие-то способности и не любил, когда им командовали. И наворотил всякого разного с такими вводными данными. Например, сбросил с его пьедестала Лян Цзи, но зато возвысил всяких неблагонадежных евнухов, начал продавать должности и женился под давлением заинтересованных приближенных на Доу Мяо, возвысив её клан, из чего тоже ничего хорошего не вышло. И ещё, кстати, он известен тем, что во времена его правления в империю Хань прибыло посольство из Римской империи, предположительно от императора Марка Аврелия.

Наследником Хуань-ди стал Лин-ди (168-189гг. н.э.), последний более-менее самостоятельный император Восточной Хань. Ну, как самостоятельный…Он мог бы реально влиять на дела, но вместо этого подобно императору Западной Хань Чэн-ди (33-7гг. до н.э.) был занят главным образом созданием наследников. Кстати, это ему удалось лучше, чем его предшественникам: у него получились целых два сына, Хуннун-ван (недолго правил в 189-м) и Сянь-ди (189-220гг. н.э.), последовательно ставшие двумя последними императорами Восточной Хань после смерти своего отца.

Только вот они оба даже, пожалуй, не имели возможности править фактически, потому что в стране давным-давно был полный бардак: ещё в 168-м году началось знаменитое восстание Жёлтых Повязок, и все приближенные семьи Лю озабочены были уже только сохранением своих позиций. Особенно преуспел в этом полководец, государственный деятель и просто хитрожопый интриган по имени Дун Чжо, который самовольно заменил одного малолетнего императора на другого, устроил чистки и политические убийства и фактически стал реальным правителем империи. Может, если бы не он и его нехилые аппетиты, не случилось бы того, что случилось потом. Но тогда все сошлись во мнении, что теперь нет ни закона, ни порядка, ни морали, всё можно, и кто успел, тот и съел. Грабь, убивай, люби гусей.

Сам Дун Чжо пользовался своим исключительным положением до 192-го года и кончил тем, что некоторые недовольные его узурпацией и её последствиями организовали заговор и убили заколебавшего их поганца. Кстати, не последняя роль в этом принадлежала Ван Юню, приёмному отцу одной из четырех великих красавиц Китая, Дяо Чань (а если верить сегодняшнему роману, то и она сама там сыграла немалую роль). И, казалось бы, всё должно было прийти в норму, но как бы не так.

Прочие военачальники тоже разошлись не на шутку, и началась борьба всех против всех, в которой одни становились лидерами, а другие примыкали к ним, причем первые легко могли поменяться местами со вторыми, а вторые легко могли поменять одного господина на другого. И во всей этой заварухе особенно отличился некий Цао Цао, в конце концов, ставший чэнсяном (первым министром) при Сянь-ди, человек незаурядный и, возможно, тот, кто определил ход истории не только на время своей жизни, но и на целое столетие вперед.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

Во многом именно благодаря ему и его сыну по имени Цао Пэй прекратила своё существование Восточная Хань,  наступил период Троецарствия, а на политическую арену наравне с двумя другими (царствами У и Шу) вышло новое государство – царство Вэй (220-266гг. н.э.), которое позже изнутри расшатали и захватили представители семейства Сыма, из которого, в свою очередь, вышел Сыма Янь, основатель царства Цзинь (265/266-420гг. н.э.). Именно об ослаблении Восточной Хань при последних её императорах, борьбе за власть и о том, к чему это привело, и рассказывается подробно в одном из четырех классических китайских романов:

«Троецарствие» Ло Гуаньчжуна

Время действия: II-III века н.э., ок. 168-280 гг. н.э.

Место действия: Восточная Хань, а затем царства Вэй, Шу и У, и объединенное царство Цзинь.

Интересное из истории создания:

Ло Гуаньчжун (ок. 1330/1334(либо раньше)-1440) был китайским философом, поэтом и писателем эпохи Юань, а с течением веков превратился в фигуру полулегендарную. И как это и бывает с такими вот фигурами, о нём мало что в принципе известно, и ещё меньше известно достоверно. Нет определенности даже с годами жизни: по одной версии он родился между 1315-1318-м годами, по другой в период, что я привела выше, между 1330 и 1334-м. Достоверно известна лишь эпоха – сначала Юань, потом ранняя Мин. Родился писатель вроде как в Тайюане, а скончался в Ханчжоу.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

(Памятник Ло Гуаньчжуну в Дунпине)

Согласно некоторым источникам, Ло Гуаньчжун происходил из семьи торговцев шёлком, образование получил постольку-поскольку, потому как вынужден был помогать отцу в торговле и переезжал из города в город. Когда начались антимонгольские восстания, он к ним присоединился, потом вернулся в родной город, а после смерти отца перебрался в Сучжоу. Там же, уже, очевидно, в зрелом возрасте, он, с одной стороны вёл не слишком социально активную жизнь, с другой стороны стихи писал именно на социальную тематику, занимался астрологией и гаданиями, и даже вёл какие-то научные изыскания, так что, надо думать, за ним закрепилась слава чудаковатого мудреца-отшельника, к которому ходили за советами или что-то в этом роде.

Мало кто знает, но вообще-то Ло Гуаньчжун был явным любителем истории, и, помимо своего самого знаменитого произведения «Троецарствие», написал ещё пять романов, в том числе ещё один из четырех классических китайских романов «Речные заводи», и ещё «Развеянные чары» (под редакцией знаменитого Мэн Фэнлуна), а также две пьесы. Кстати, перу этого автора принадлежат и два прозаических произведения на интересующие меня исторические периоды – один о Суй и Тан, а другой о более позднем периоде Пяти Династий и Десяти царств, но чёрта лысого я их найду на русском языке. А жаль.

Что же касается собственно «Троецарствия» (оригинальное название, кстати, 三国演义, Sānguó yǎnyì или Саньго яньи, что буквально переводится как «Исторический роман о трёх царствах»), и точный год написания, разумеется, неизвестен. Роман состоит из ста двадцати относительно небольших глав, но их количество делает этот текст весьма объёмным. Что касается содержания, то сами описанные события и герои вполне историчны, однако это не исключает ни авторских интерпретаций, ни откровенных придумок. Тем более что местами он вообще баловался мистическими и магическими вставками) Кстати, на основе прочитанного, я рискую предположить, что вдохновила на написание «Троецарствия» Ло Гуаньчжуна освободительная борьба хань против монголов.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

(Одно из изображений императора Хуэй-цзуна, он же Тогон-Тэмур (1333-1370), последний правитель империи Юань, в годы правления которого, вероятно, жил Ло Гуаньчжун в пору своей молодости)

Впервые «Троецарствие» в Китае издали в 1494-м году, в разгар правления династии Мин, и, судя по всему, роман очень быстро завоевал популярность и остается одним из самых известных и читаемых китайских произведений и поныне. Его переиздавали огромное количество раз, ставили в театральных постановках как Средневекового Китая, так и в последующие эпохи (что, вероятно, и сделало образы, созданные Ло Гуаньчжуном столь известными и узнаваемыми), изучали и изучают в учебных заведениях, по нему до сих пор пишут научно-исследовательские работы, отсылки на него встречаются в огромном количестве других произведений в самых разных сферах. Один из самых известных фильмов, снятых на его основе – «Битва у Красной скалы» Джона Ву.

В Россию издание «Троецарствие» впервые попало в 1821-м году, но, судя по всему, на китайском языке. А на русский его перевел уже в 1954-м году В.А. Панасюк, и затем текст издали с комментариями китаеведа Б.Л. Рифтина. Потом книга тоже не раз переиздавалась. Лично мне попалось то самое издание 1954-го года, где глаза мне резало постоянное использование «ы» вместо «э» в именах вроде «Фэн» («Фын») и «Мэн» («Мын»), что на данный момент вроде как считается устаревшей формой передачи. Были там и другие огрехи, но в целом незначительные. Самое свежее издание 2014-го года, так что, думаю, лучше искать его.

О чём:

В самом начале романа автор повествует о том же, о чем и я в начале своей заметки – о том, как Западная Хань пришла в упадок, как была реставрирована в виде Восточной Хань спасителем империи Гуанъу, и о том, как начала трещать по швам потом и Восточная Хань, прямым текстом возложив ответственность за это на императоров Хуань-ди и Лин-ди, которые, мол, позволили евнухам распоясаться. И дошло до того, что все стали массово наблюдать дурные предзнаменования и страдать от стихийных бедствий (что тоже своего рода дурные предзнаменования)), посылаемых свыше, но одни так и не допедрили, к чему бы это, а другие всё равно не смогли ничего поделать – те, кто пытался, плохо заканчивали.

Правда, нашлись в области Цзюйлу три брата Цзян, которые знамения поняли, истолковали на свой лад, решив, что грядет конец династии Лю и их империи, и решили подсуетиться, чтобы не допустить полного песца в своей стране, и вообще вознамерились нести вечное, доброе и светлое в массы. Тем более что старший из них, Цзян Цзяо, глянулся какому-то мудрецу, и тот передал ему свои знания и силу, отчего Цзян Цзяо стал мега-крутым чародеем и проповедником (да-да, они под то, что затеяли, целую философско-мистическую и чуть ли не религиозную базу подвели). Когда все трое решили, что вот, пора, они стали вербовать людей, и едва накопилась критическая масса их сподвижников, объявили, что теперь будут бороться с беспределом и несправедливостью ради всеобщего блага. Так вот и началось восстание Жёлтых Повязок (а какие, впрочем, восстания начинались иначе…Хотя крутой предводитель-маг был далеко не у всех, это да. У Жёлтых тоже вряд ли был, но автору виднее Он художник, он так видит).

На фоне того безобразия, что устроили эти товарищи, обедневший и пребывающий в безвестности потомок императора Западной Хань Цзин-ди по имени Лю Бэй особенно остро ощутил, как низко пала его семья и он сам, потому что тут на всю его династию наезжают, а он ничего не может поделать. И, прочитав воззвание о вступлении в добровольческие ряды для борьбы с мятежниками, так громко и печально вздохнул…что привлек внимание сына богатых торговцев вином, весельчака, пьянчуги и просто очень буйного парня по имени Чжан Фэй. Лю Бэй поделился с ним совершенно честно своими печальками, а тот ему предложил План, и вот уже слово за слово, и эти двое пошли бухать, обсуждая, как вот они скоро всем покажут, где раки зимуют.

Пока бухали, к ним присоединился ещё один торговец, с красной рожей и длинной бородой, по имени Гуань Юй, и вскоре они бухали уже втроем. И добухались до того, что отправились в цветущий персиковый сад семьи Чжан Фэя, где торжественно провели жертвоприношение и, объявив друг друга братьями, принесли торжественную клятву в стиле «и в горе, и в радости, пока смерть не разлучит нас». Да, побратимство в древнем и средневековом Китае создавало узы не менее крепкие, чем брачные, а то и покрепче. Поначалу эта троица, хотя и набрала себе внушительный отряд, была никому не известна, но чем дальше, тем больше, и вскоре слава о них стала доходить до ушей тех, кто держал в своих руках власть, и Лю Бэй, объявленный Гуань Юем и Чжан Фэем их старшим братом, вынужден был раз за разом принимать непростые решения, определявшие не только его дальнейшую судьбу, но и судьбу его близких, включая названых братьев.

Этот нелегкий путь привёл его на такие высоты, о которых поначалу он и помыслить не мог, но какой ценой? И удалось ли этой троице сдержать свою клятву? Предлагаю узнать самим из текста романа не только это, но ещё и многое другое. Интересного там предостаточно.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

(Клятва в Персиковом саду. Уж очень мне понравилась эта картинка. Автора не знаю, иначе б указала)

Отрывки:

Пока писала, поняла, что не могу не процитировать отрывок, о котором упомянула – настолько меня при прочтении изумила та скорость, с которой вроде бы последовательный и вдумчивый Лю Бэй приобрел новых родственников. Как я сказала в беседе со своим другом об этом: «Быстрее только в «1001 ночи» ислам принимали»)

«…Лю Бэй оглянулся. Перед ним стоял мужчина могучего сложения, с большой головой, круглыми глазами, короткой и толстой шеей и ощетиненными, как у тигра, усами. Голос его звучал подобно раскатам грома. Необычайный вид незнакомца заинтересовал Лю Бэя.

— Кто вы такой? — спросил он.

— Меня зовут Чжан Фэй, — ответил незнакомец. — Наш род извечно живет в Чжосяне, у нас тут усадьба и поле; мы режем скот, торгуем вином и дружим с героями Поднебесной. Ваш горестный вздох заставил меня обратиться к вам с таким вопросом.

— А я потомок князей Ханьской династии, имя мое Лю Бэй. Вздохнул я потому, что у меня не хватает сил расправиться с повстанцами, да и средств нет.

— Ну, средств у меня хватит! — сказал Чжан Фэй. — А что, если мы с вами соберем деревенских молодцов и подымем их на великое дело?

Эта мысль пришлась Лю Бэю по сердцу. Они вместе отправились в харчевню выпить вина. Когда они сидели за столом, какой-то рослый детина подкатил к воротам груженую тележку и, немного отдышавшись, вошел и крикнул слуге:

— Эй, вина мне и закусить! Да поживей поворачивайся — я тороплюсь в город, хочу вступить в армию!..Длинные усы, смуглое лицо, шелковистые брови и величественная осанка пришельца привлекли внимание Лю Бэя. Лю Бэй пригласил его сесть и спросил, кто он такой и откуда родом.

— Зовут меня Гуань Юй, а родом я из Цзеляна, что к востоку от реки Хуанхэ, — ответил тот. — Там я убил кровопийцу, который, опираясь на власть имущих, притеснял народ. Пришлось оттуда бежать. Пять-шесть лет скитался я по рекам и озерам и вот теперь, прослышав, что здесь набирают войско, явился на призыв.

Лю Бэй рассказал ему о своем плане. Это очень обрадовало Гуань Юя, и они вместе отправились к Чжан Фэю, чтобы обсудить великое начинание.

— У меня за домом персиковый сад, — сказал Чжан Фэй. — Сейчас он в полном цвету, и как раз время принести жертвы земле и небу. Завтра мы это сделаем, Соединим свои сердца и силы в братском союзе и тогда сможем вершить великие дела.

— Вот это прекрасно! — в один голос воскликнули Лю Бэй и Гуань Юй.

На следующий день, приготовив черного быка и белую лошадь и всю необходимую для жертвоприношения утварь, они воскурили в цветущем саду благовония и, дважды поклонившись, произнесли клятву:

— Мы, Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй, хотя и не одного рода, но клянемся быть братьями, дабы, соединив свои сердца и свои силы, помогать друг другу в трудностях и поддерживать друг друга в опасностях, послужить государству и принести мир простому народу. Мы не будем считаться с тем, что родились не в один и тот же год, не в один и тот же месяц, не в один и тот же день, — мы желаем лишь в один и тот же год, в один и тот же месяц, в один и тот же день вместе умереть. Царь Небо и царица Земля, будьте свидетелями нашей клятвы, и если один из нас изменит своему долгу, пусть небо и люди покарают его!

Дав это торжественное обещание, они признали Лю Бэя старшим братом, Гуань Юя — средним братом и Чжан Фэя — младшим братом. По окончании жертвоприношений зарезали быков и устроили пиршество. Более трехсот молодцов со всей округи собрались в персиковом саду и пили там вино до полного опьянения…».

Ещё я не могу не процитировать отрывок с показушной выходкой одного из сильнейших героев этой истории Люй Бу, который оригинальным образом решил замирить своего временного союзника Лю Бэя с Юань Шу:

«…Когда они прибыли, Люй Бу сказал Лю Бэю:

— Сегодня я избавлю вас от опасности, — обещайте мне, что вы не забудете этого.

Лю Бэй обещал. Люй Бу предложил ему сесть, а Гуань Юй и Чжан Фэй, опираясь на мечи, стали позади. В это время доложили о прибытии Цзи Лина. Встревоженный Лю Бэй хотел было скрыться, но Люй Бу успокоил его:

— Я пригласил вас обоих для переговоров, не истолкуйте это превратно.

Лю Бэй, не зная его истинных намерений, никак не мог успокоиться. Вскоре вошел Цзи Лин. Увидев Лю Бэя, сидящего в шатре, он тут же хотел удалиться, но окружающие помешали этому. Люй Бу втащил его в шатер, как младенца.

— Вы хотите убить меня? — спрашивал Цзи Лин у Люй Бу.

— Нет.

— Значит, вы собираетесь убить этого Большеухого?

— Тоже нет.

— Тогда что все это значит?

— Вы напали на Лю Бэя, а я пришел спасти его, ибо мы с ним братья, — сказал Люй Бу.

— Если так, убейте меня!

— В этом нет никакого смысла. Я никогда не любил ссор, я люблю творить мир. И теперь хочу прекратить вражду между вами.

— Позвольте спросить, каким образом вы собираетесь добиться этого? — осведомился Цзи Лин.

— У меня есть способ, указанный мне самим небом.

Лю Бэй и Цзи Лин насторожились. Люй Бу уселся в середине шатра, посадив Цзи Лина по левую сторону, а Лю Бэя по правую, и велел начинать пир. Когда вино обошло несколько кругов, Люй Бу сказал:

— Я хотел бы, чтобы вы из уважения ко мне прекратили войну.

Лю Бэй промолчал.

— Но ведь я получил повеление своего господина поднять стотысячное войско и схватить Лю Бэя, — возразил Цзи Лин. — Как же я могу прекратить войну?

Такое заявление привело в ярость Чжан Фэя.

— У нас хоть и небольшое войско, но мы смотрим на тебя, как на детскую игрушку! Что ты в сравнении с бесчисленным множеством Желтых! И ты еще смеешь грубить моему старшему брату!

— Сначала послушаем, что предложит Люй Бу; мы и потом успеем вернуться в лагерь и вступить в бой, — сказал Гуань Юй.

— Еще раз прошу вас прекратить войну, — настаивал Люй Бу. — Я не могу допустить, чтобы вы дрались.

Цзи Лин явно был недоволен этим, а Чжан Фэй так и рвался в бой. Люй Бу разгневался и приказал принести алебарду. Цзи Лин и Лю Бэй побледнели.

— Я еще раз предлагаю вам не воевать, — таково веление неба.

Люй Бу приказал приближенным воткнуть алебарду за воротами лагеря и обратился к Цзи Лину и Лю Бэю с такими словами:

— Отсюда до ворот сто пятьдесят шагов. Если я попаду стрелой в среднее острие алебарды, вы прекращаете войну! Если же я не попаду, возвращайтесь к себе и готовьтесь к битве. Не вздумайте противиться тому, что я сказал!

«Только бы он попал!» — молился в душе Лю Бэй. Он видел, как Люй Бу закатал рукава своего халата, наложил стрелу и натянул тетиву до отказа. Хоп! Лук изогнулся, словно осенний месяц, плывущий по небу, стрела взвилась подобно звезде, падающей на землю, и точно вонзилась в цель. Военачальники и воины, находившиеся возле шатра, закричали от восторга, а потомки сложили об этом такие стихи:

Когда-то Хоу И подвело заходящее солнце,

И в битве с Ю Цзи он в помощь призвал Юань Чжи.

Люй Бу был стрелок, какого не сыщешь на свете,

Он выстрелил раз — и уже примирились мужи.

Едва тетива из тигровой жилы запела,

Орлиным пером оперенная взмыла стрела,

Качнулся бунчук — пробило насквозь алебарду,

И мощная рать боевые доспехи сняла.

Люй Бу рассмеялся и бросил лук на землю. Взяв Цзи Лина и Лю Бэя за руки, он сказал:

— Небо повелело, чтобы вы прекратили войну!..."

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

Что я обо всём этом думаю, и почему стоит прочитать:

Когда вспоминают о классике литературы, а тем более от авторов далекого Средневековья, почему-то все начинают зевать и рассуждать о том, как всё это скучно и устарело. Может, конечно, это применимо к каким-то авторам и произведениям, но только не к Ло Гуаньчжуну и «Троецарствию», потому что этот чел с одной стороны, казалось, мог бы до бесконечности описывать боевые действия с военными хитростями и запутанные дворцовые и прочие интриги, но при этом ухитрился всё это приправить яркими образами, юмором, который нередко соседствовал с иронией, а то и сарказмом, и историями о сложных моральных дилеммах, причем показывал, как по-разному разные люди действовали в примерно одних и тех же обстоятельствах, и чем при этом руководствовались.

Да, несомненно, какие-то вещи утратили свою значимость, что-то изменилось с тех пор полностью, но очень многое можно увидеть в нашей жизни и сейчас. Теперь не принято брататься со сложными церемониями и клятвами, однако отношения подобные, хоть и обозначаются примерно как «друзья на век» и «братаны», всё же существуют. И да, я не зря сделала на этом акцент – именно союзу Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя автор уделил очень много внимания, раз за разом показывая, каким испытаниям может подвергаться дружба вроде бы в целом порядочных людей, которые искренне преданы друг другу, и что из этого может выйти.

Если оставить за рамками бои и интриги, хотя их там было немало, и Ло Гуанчжун описывает их тщательно и подробно, в лучших традициях «Искусства войны» Сунь-цзы (кстати, некоторые персы романа считали себя потомками этого великого полководца) и «Тридцати шести стратегем» (о которых, кстати, я узнала из этого романа и оценила их куда выше, чем трактат Сунь-цзы), то это во многом повествование о сложностях социальных взаимоотношений и о внутреннем человеческом стержне.

Причем мне особенно понравилось то, что, вопреки тому, что довелось об этом читать, Ло Гуаньчжун вовсе не изображает своих героев с позиций «чёрного и белого». «Отъявленный злодей» Цао Цао в действительности с одной стороны властолюбивый узурпатор, жестокий тиран, хитрый интриган и махровый лицемер, но с другой он очень умён, проницателен и дальновиден, он умел находить талантливых людей, привлекать их на свою сторону и вовсю пользоваться их талантами, причем способен был вызывать подлинную привязанность и преданность у своих подчиненных, был харизматичным лидером, который не разбрасывался своими людьми, и не лишен был понятий о чести, искренне восхищаясь некоторыми не только нейтральными знакомцами, но и врагами.

Лю Бэй, хотя миролюбивый и милосердный, аккуратный и вдумчивый человек, порой проявлял малодушие, мягкотелость и далеко не всегда мог обуздать даже собственных названых братьев, да ещё вдобавок постоянно бросал свою семью на произвол судьбы и переходил от одного хозяина к другому. Но, к его чести, он это делал хотя бы из каких-то собственных моральных соображений. Тот же самый великий храбрец, сильнейший воин и герой всея Поднебесной Люй Бу как личность оказался той ещё свиньей и «простите уткой». Лично меня до глубины души поразило то, как он предал своего военачальника и приёмного отца, и даже убил его, прежде чем перешёл на сторону их врага – Дун Чжо, и это всего-то за коня (хоть и очень крутого) и пару льстивых слов, ибо этот самодовольный павлин оказался очень падок на лесть.

И так можно сказать о ещё многих и многих. Ло Гуаньчжун, даже догадываясь, наверное, что это противоречит канонам, и вообще такая истина многим не по нутру, словно тычет в лицо вам этим тезисом – «Да, человек может быть хорош в чем-то, очень известен и многими любим, но личность у него гнилая, или бывает наоборот – человек не добился никаких высот, всю жизнь проходил в тени своего господина, но при этом личность его необыкновенна». И я считаю, что это очень жизненно, и здорово описывает нашу реальность и доныне, такое вот толстое изображение пословицы «Не всё то золото, что блестит».

Читала я этот текст с огромным интересом, но очень медленно. Читать может быть сложно по двум причинам – во-первых, из-за обилия китайских имен, названий и терминов, во-вторых, из-за обилия боёв и сложных многоходовочек, где очень важно, что называется, следить за руками и обязательно нужно вдумываться, чтобы понять, что и нафига проделывалось. Иначе такие места будут идти очень туго и вызывать эффект белого шума. Роман заставляет постоянно вращать шестеренками, и от этого мозг может в какой-то момент начинать закипать, так что вот и приходится делать паузы. При этом Ло Гуаньчжун довольно ловко разбавлял такие вещи то какими-нибудь чудеса поистине в стиле традиционной китайской литературы, то экстравагантными, а то и шокирующими выходками персонажей (чего только стоит Сяхоу Дунь, который на поле боя сожрал свой простреленный и выпавший глаз или раздевшийся прилюдно в знак протеста Ни Хэн, снабдив это действо обличительной речью - увы, прикрепить эпизод не хватило места)), то какими-то побочными историями.

Язык изложения в издании, которое я читала, напомнил мне язык перевода книги о Восточной Хань Линь Ханьда, о которой я писала в одной из прошлых заметок, но текст вычитан гораздо лучше и ошибок в нем практически нет (ладно, одна позорная и ржачная есть)), то есть он довольно простой и сам по себе текст читать легко. Так что, в заключение, скажу, что обязательно рекомендую «Троецарствие» к прочтению всем, а там либо зайдет, либо нет. И если да, в вашей копилке изумительных книг станет на одну больше.

История нашего мира в художественной литературе. Часть 69. «Троецарствие» Что почитать?, Обзор книг, История (наука), Династия Хань, Троецарствие, Китай, Длиннопост

Книжная лига

24.1K поста79.2K подписчиков

Правила сообщества

Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения.


ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА

При создании поста обязательно ставьте следующие теги:


«Ищу книгу» — если хотите найти информацию об интересующей вас книге. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги. Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;


«Посоветуйте книгу» — пикабушники с удовольствием порекомендуют вам отличные произведения известных и не очень писателей;


«Самиздат» — на ваш страх и риск можете выложить свою книгу или рассказ, но не пробы пера, а законченные произведения. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории».


Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны.


ВНИМАНИЕ. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.