riazantsev.info

riazantsev.info

Работаю с Китаем с 2010 года. Живу в Гонконге. Занимаюсь разработкой и закупкой потребительской электроники. Изучаю менталитет, жизнь и историю Поднебесной. *** Канал - https://t.me/usermanual_cn *** Мои книги: «Китайцы: руководство по применению» - https://pikabu.ru/story/kak_ya_napisal_knigu_o_rabote_s_kitaem_i_pochemu_yeto_zanyalo_tri_goda_8087027 «Китайцы: коммунизм на продажу» - https://pikabu.ru/story/kitaytsyi_kommunizm_na_prodazhu__moya_vtoraya_kniga_napisannaya_pri_pomoshchi_pikabu_10880555
Пикабушник
поставил 16 плюсов и 4 минуса
отредактировал 0 постов
проголосовал за 1 редактирование
Награды:
более 10000 подписчиков5 лет на Пикабу
160К рейтинг 11К подписчиков 7 подписок 379 постов 329 в горячем

Кусай воскового головастика - специфика перевода названий на китайский язык

Кусай воскового головастика - специфика перевода названий на китайский язык Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайский язык, Coca-Cola

Время ещё для одной истории про специфику китайского языка и рынка. Эта история про один из самых знаменитых прохладительных напитков.


Напиток Кока-Кола был выведен на китайский рынок еще в 1928 году. В то время переводить название на китайский язык, не стали, и некоторое время китайского названия у этого напитка не было. Некоторое время напиток был нишевым продуктом, позиционировался не как прохладительный, а способствующих улучшению пищеварения и от вздутия, а потому продавался только в аптеках.


Но с ростом популярности Кока-Колы, мелкие торговцы начали самостоятельно искать иероглифы, которые бы точно воссоздали звучание названия напитка. Здесь надо отметить, что под звуки “ko-ka-ko-la” так или иначе подходит около 200 иероглифов с совершенно разным значением. Поэтому у некоторых предпринимателе, которые решили передать при помощи иероглифов звуки «ко-ка-ко-ла» самостоятельно, получались выражения, поражавшие своим смыслом.


Наиболее часто в эту имитацию попадал иероглиф la - 蜡 – в буквальном переводе означающий «воск». Он и породил такие сочетания как «кобыла, скрепленная воском» или «сплющенная воском кобыла». Ну а самым популярным стало сочетание «кусай воскового головастика», которое в Китае широко разошлось и стало притчей во языцех.

Кусай воскового головастика - специфика перевода названий на китайский язык Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайский язык, Coca-Cola

После подобных казусов, маркетологи Кока-Колы решили исправить отсутствие китайского названия их напитка, и начали искать вариант, который бы передал как звучание, так и смысл.


После упорных трудов, в ходе которых было перебрано несколько сотен словосочетаний, компании пришлось променять родную «Кока-Кола» на Kě Kǒu Kě Lè («Кэ коу кэ лэ») - ,可口可乐 что, разложив на символы, можно перевести как «полный рот счастья» (или «наполни рот удовольствием»). Этот вариант перевода используется и сейчас, а наследники лингвиста до сих пор получают премию за создание этого названия.


Интересно, что с течением времени, не китайцы, а мы учимся говорить название их брендов. Huawei & Xiaomi тому пример :)


Источник 1, источник 2


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.

Показать полностью 1

Русский дядя Витя китайцев не обманывает!

Русский дядя Витя китайцев не обманывает! Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-русски, Длиннопост

Когда я только начинал заниматься производством китайских товаров не для себя, а для клиентов, базовый портрет покупателей я собрал от своих поставщиков.

К примеру, все знали, что нельзя связываться с индусами: они крайне дотошные и душные, плюс постоянно шантажируют и торгуются насмерть из-за каждого цента. С бангладешцами и пакистанцами тоже лучше не связываться (хотя они в сравнении с индусами очень хорошие и лояльные клиенты). Для африканцев важнее всего цена, а так туда товар уходит как в чёрную дыру и как-то растворяется (когда у нас украли партию мобильных телефонов они всплыли именно в Африке). Бразильцы и арабы любят яркое и блестящее. Европейцы дотошные в плане качества, хотя и к цене так же становятся всё более внимательными.


Что до русских (уточню – русскоговорящих славян), то так как это был 2015-й год, все так же стремились найти товары подешевле, но при этом не настолько «поговнее», как было у индусов, а более-менее нормального качества. Как сказали мне китайцы годом позже: “Now Russia and India – the same price pressure. But Indians OK with shit, Russian to push for the quality” (Сейчас Россия и Индия одинаково давят по ценам. Но индийцы готовы покупать говно, а русские ещё и качество требуют». Поэтому с нашими мы прекратили работать достаточно быстро, хотя какое-то время такое сотрудничество продолжалось.


Дядя Витя (мы его так называли между собой) был одним из российских заказчиков. Достаточно, к слову, типичным. Он заработал немало денег на ценных металлах, а потом решил делать модный электронный бренд, понимая как торговать, но не понимая ничего с технической точки зрения. Деньги, однако, считал, а не просто вываливал их на закупку. К самой закупке подходил избирательно, и именно потому согласился с нами поработать.


Народа на дядю Витю работало мало, они были перегружены, а он и сверху подкидывал задач, на ходу меняя приоритеты. Поэтому какие-то товары они покупали у перекупщиков, какие-то не могли найти, а мы предлагали ему и хорошие цены напрямую от фабрик, и брали на себя весь процесс подготовки товара.

Русский дядя Витя китайцев не обманывает! Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-русски, Длиннопост

Под нашим чутким наблюдением дядя Витя заказал несколько товаров, по каждому из которых сильно прокомпостировал мозг. Он мог забыть, что не предоставил какие-то материал, что-то не согласовал, а уж оттягивание платежей было его любимым занятием.


«Если вы так не любите платить, согласуйте себе кредитную линию в китайской страховой или банке!», - несколько раз предлагал я дяде Вите, на что он только качал головой. Схема, к слову, была вполне рабочей. Да, китайцы долго проверяли документы, могли приехать к поставщикам и задавали вопросы, но для каких-то компаний кредиты открывали. У дяди Вити, правда, схема была, мягко говоря, не самая прозрачная. От перекидывал деньги с разнообразных офшоров, часть каким-то образом получалась внутри Китая, далее товар забирала одна из компаний, а через сколько рук и виртуальных документов проходила продукция, я не знаю (или не могу говорить).


«Давай договаривайся со своими китайцами об отсрочках платежа! Денег у меня нет!», - как-то рявкнул в трубку дядя Витя. Выяснилось, что он хотел платить через месяц после отправки товара (а лучше – через два). Думаю, реально было договориться на 14-30 дней, чем и хотел заняться. Получить финансовое поручительство на компанию дяди Вити было не реально (см. выше). Поэтому я попросил его подготовить шаблон гарантийного письма.

«Зачем?», - опешил дядя Витя. «Затем, чтобы у людей была хоть какая-то бумага, гарантирующая, что товар они отдают не просто так и уверенность, что деньги получат», - ответил я. «Не, письмо писать не буду. И некогда, и не охота. Ты так договорись! Скажи, что для меня. Они полюбому согласятся!», - выдал дядя Витя. После этого у нас и родилась фраза, которая легла в заголовок поста.


Мы реально хотели отправить на фабрики фото дяди Вити с подписью: «Русский дядя Витя китайцев не обманывает – дайте кредит!». Но китайцы, к сожалению, такого юмора не понимают. Они по-прежнему требовали предоплаты, поэтому дядя Витя ругался, угрожал, не забирал товар неделями. Потом он нехотя делал перевод, не забыв назвать всех «ушлыми подлецами» и… с новым проектом начинал всё заново.

Русский дядя Витя китайцев не обманывает! Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-русски, Длиннопост

Мы решили прекратить сотрудничество с ним по собственной инициативе. Поэтому, когда он решил заказать товар повторно, я предложил дать контакты китайцев и работать напрямую, так как мои нервы были мне дороже. В последнем сообщении он написал мне то, что я «окитаился» и не умею помогать «своим» …


Сталкивались ли вы с "дядями Витями" по своей работе? Как расцениваете этот опыт?


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 3

Партнерский бизнес с китайским братом (возможно ли это?)

Партнерский бизнес с китайским братом (возможно ли это?) Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Бизнес по-китайски, Партнерство, Длиннопост

Друзья, сегодня заканчиваю историю про своего названного китайского брата. В этой части расскажу попытке построить бизнес с китайцем: оказалось ли это возможным, в чём были сложности, и какой у этой истории был финал. Кому лень читать, сразу скажу, что в своих предположениях вы правы, и получилось так, как получилось. Но подробности интересные :)


Как я уже говорил, с моим названным братом мы успешно сотрудничали как поставщик и заказчик. В один момент я принял решение начать своё дело и попробовать реализовать идеи, на которые в рамках работы на кого-то просто не хватало времени. Вопросы, с кем начинать это дело, для меня не стояли. За время работы я выделил для себя двух людей – своего兄弟 с императороской фамилией 王(Wang одна из самых распространенных фамилий в Китае) и Джека. Джек, которого я знал дольше, «братом» меня никогда не называл (возможно, по причинам, названным ниже). Джека я видел, как «решалу вопросов», «человека-ужа» с нужными связами, а вот вопросы производства, компанию в Гонконге я доверял только 兄弟.


На дворе было начало 2015-го года, доллар рос, компании закрывались, бизнес схлопывался, а мы… начинали. Как мне в то время сказал очень разумный человек: «Тут дело такое… Может выстрелить, а может и нет».


… В любом случае, начиналось все со скрипом. Как я уже писал в своей книге, Джек быстро слился, прихватив приличную сумму денег, предназначенных для развития бизнеса (было обидно не только за деньги, а, главным образом, за поступок человека). «Брат» остался, и мы решили пробовать выстроить совместное взаимодействие уже на партнёрской основе.

Партнерский бизнес с китайским братом (возможно ли это?) Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Бизнес по-китайски, Партнерство, Длиннопост

Сразу оговорюсь, целиком и полностью на «брата» я не полагался: наше взаимодействие было лишь одним из направлением деятельности компании. Всего направлений было три:


• развитие собственного бренда мобильных и аксессуаров;

• производство моделей по заказу клиента (здесь и был задействован "брат");

• консалтинг для европейцев на тему, как работать с китайцами, а для китайцев – на тему как работать с европейцами.


Планы на пункт 2 у нас были самые серьезные. Мы хотели не просто заработать, но и перестроить существующие процессы в компании нашего китайского партнёра. Мы хотели сделать так, чтобы клиент был в положительном шоке от взаимодействия и не испытывал всего того неадеквата, которым чреват любой проект с небольшим и/или средним производителем. Мы хотели развить бизнес нашего партнера, выведя его на новый уровень поддержки и качества. Мы планировали увеличить клиентскую базу и объём заказов по каждому из существующих партнёров. Сферу и все знаковые ошибки китайцев я знал прекрасно, так что мы прекрасно знали, с чем работать.


Китайская сторона, в свою очередь, оказывала нам услуги по проверке качества устройств под нашей торговой маркой, консультировала по поводу реальной стоимости компонентов и представляла наши интересы на тех встречах в Китае, на которых мы присутствовать не могли.


Перспективу переезда сотрудников в Китай на ПМЖ мы тоже рассматривали, но исходили из принципа экономической целесообразности (в тот конкретный момент без этого можно было обойтись).

«Брат» на все предложения кивал головой (что он делал и в последующие годы, продолжая оставаться китайцем).

Партнерский бизнес с китайским братом (возможно ли это?) Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Бизнес по-китайски, Партнерство, Длиннопост

Положительным итогом этого сотрудничества стало то, что мы действительно успешно реализовали несколько проектов с поставкой устройств под заказ в разных регионах как с существующими, так и с принципиально новыми клиентами (часть из которых стала постоянными). Мы открыли новые рынки и отработали эффективную (на наш взгляд) схему взаимодействия.


А иным итогом (который не хочется называть отрицательным, но и под критерий «положительного» от тоже не попадает) стало то, что чуть больше, чем через год из бизнеса мы вышли, оставив все наработки и базу китайской стороне, которой последняя занимается в меру своих китайских возможностей.


Почему наш альянс не сработал? Потому, что европейцам сложно «окитаиться», а китайцам – «оевропеиться». Мы, безусловно, оказали влияние друг на друга, но в общем и целом остались сами собой; они не отказались основополагающих принципов своей работы, а мы – от своих.


Ещё до начала работы я предложил избавиться от «китайского синдрома» под названием «хвататься за все подряд», что лишь для единиц выливается в какой-то заработок, а для большинства несёт потерю времени и ресурсов. Сейчас все китайцы торгуют масками для лица и тепловизорами; совсем скоро эта продукция будет сливаться в минус, а владельцам фабрик нужно будет инвестировать в переоборудование.


Я сразу сказал, что браться за проекты с перспективой небольшого заработка мы не будем (исключение – перспективный клиент). Наш фокус – привлекательные проекты и клиенты, которые не душат за копейку. Когда я общался с клиентами «на первой линии» это даже работало. Я отметал запросы из Индии, Пакистана и прочих стран, готовых душить за каждый цент и шантажировать перед оплатой. Наша команда выстраивала взаимодействие с заказчиками, которым был нужен приличный продукт, а не только «лучшая цена». В начале это даже работало, но… не находило понимания на китайской стороне.


«Вот видите, мы отклонили несколько запросов, которые не принесли бы ничего, кроме нервотрепки», - с удовольствием констатировал я, - «Но мы получили проекты других заказчиков, которые принесли деньги». «Но, Алекс, мы могли бы взять и то, и другое!», - не понимал меня Луис (заместитель «брата». «Зачем? Мы заработали столько же, зато у нас осталось больше времени, мы можем потратить его на себя, на семью, на отдых», - парировал я. «Эх, Алекс! Китайцы так не живут!», - сокрушался Луис.

И, к сожалению, в их случае фокус на традиционных для нас ценностях реально не работал. Они были готовы перерабатывать, нервничать, выбегать курить лишь бы удержать самого дерьмого заказчика (который позже, скорее всего от них бы ушёл).

В итоге Луис начал согласовывать проекты за моей спиной или перестал ставить меня об этом в известность. Это стало началом конца.

Партнерский бизнес с китайским братом (возможно ли это?) Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Бизнес по-китайски, Партнерство, Длиннопост

Обучение китайцев «быть чуть меньше китайцами» так же шло с трудом. Простой свод правил "Не торопиться. Обсудить. Подумать, прежде, чем отправить. Не вываливать все в ВиЧат. Вести проектную документацию» работал только тогда, когда проект строго контролировал кто-то из нас (под собственной, либо под китайской личиной)."


Одного клиента мы обрабатывали особо долго. Но я знал, что лидер австрийского рынка телефонов для пожилых людей того стоит. Готовые модели они не покупали, разработки полностью были авторскими, а стопка документов о неразглашении (и иже с ними) доставала от крышки стола до потолка. Предварительные проверки шли долго, и китайцы от этого уже уставали. Австрийцы так же просили много документов и презентаций, которые готовила моя команда. Фразу «мне очень приятно работать с китайской компанией и не китайцами» я до сих пор считаю одним из лучших комплиментов.


Первый проект денег нам не принёс; второй принёс немного. Далее мы вышли из партнерского проекта, а китайская сторона… до сих пор работает с австрийцами, является их ключевым поставщиком и держится за них как за золотую жилу :) Дивидентов мы за это не получали, да и не факт, что нам в принципе кто-то благодарен за этот тяжёлый старт.


… Сейчас у меня с «китайском братом» нет ни совместного бизнеса, ни большой любви, осталось только «братство». Братство, которое почему-то не исчезает с годами, и я всегда знаю, что если даже напишу 兄弟 сухое Hello, он всегда ответит, Hello, brother! А я в ответ поинтересуюсь – Brother, how are you?


Я знаю, что когда я буду в Китае, мы обязательно встретимся и поужинаем, знаю, что привезу конфеты или подарок для детей (у него теперь две дочки, и они так же живут в Шанхае не вместе с ним). В данной ситуации поездки временно под вопросом, но это временно. Фигня уходит, братство остается.


Будь здоров, брат! Уверен, что и текущие сложности мы преодолеем.


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 3

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство)

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство) Китай, Китайцы, Китайские смартфоны, Длиннопост

Сегодня я хочу продолжить серию позитивных материалов и историю про своего названного китайского брата, в которой я расскажу о том, как мы побратались и о том, что представляет собой «братство» в китайском понимании.


Как я уже написал, я познакомился с «братом» как с очередным поставщиком, для начала обсудив модель смартфона, с которой мы пусть и со скрипом, но хорошо начали. Модель продавалась лучше ожиданий, и мы начали второй проект, в котором, не мудрствуя лукаво, делали реплику айфона на Андроиде. На юге Китая мои поставщики продавали полную копию, в которой даже интерфейс операционной системы копировал iOS.


Пользователи Андроида айфоны недолюбливают, но при этом не означает, что не желают. Мы как раз предложили такое решение: похожее на Яблоко, но на базе открытой (тогда операционной системы 4.4). Модель, к слову, так и назвали iX (у меня один такой до сих пор есть дома, и он работает) (:

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство) Китай, Китайцы, Китайские смартфоны, Длиннопост

Все это время мы общались в ВиЧате, уже удалив групповой чат по причине ненужности. Партнер подтягивал уровень письменного английского, а я, всё же решил начать учить китайский и периодически вворачивал в наш диалог иероглифы. На данный момент ему для разговора скорее нужен переводчик, а я так и не могу свободно общаться на китайском :)


Мы лучше узнавали друг друга. Я тогда был холост, а у него была семья (жена и дочь), которая жила в Шанхае (сам он был оттуда). Вместе они как не жили тогда, так не живут и теперь. Его работа в Шеньчжене, а шанхайцы (как и гонконгцы) не очень любят переезжать «в Китай», где другой культурный уровень, климат и атмосфера.

Но если в Гонконге это решается ежедневными поездками на работу (в школу, институт) и обратно через границу, то в Шанхай и обратно каждый день (и даже неделю) не поездишь. Я знаю сразу несколько семей из Шанхая, в которых супруг не живет вместе с женой и детьми по причине бизнеса. Причем, сама супруга без проблем нашла бы в ШЖ работу, но хочет менять более комфортную среду на «вечно спешащий куда-то муравейник с низким культурным уровнем».


… Но вернемся к нашему герою. Насколько помню, первым братом назвал меня именно он. Я периодически люблю подкалывать поставщиков, даже если их уровень английского не очень высокий. Шутки простые, а китайцы почти всегда попадаются.

- Мой друг, - написал я ему в чате, - У твоей компании в ближайшее время будут проблемы.

- В чем дело?! Что случилось, - начал паниковать он.

- Вам придётся много работать, так как мы размещаем новый заказ на 20 000 смартфонов, - успокоил его я, вызвав бурю эмоций.

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство) Китай, Китайцы, Китайские смартфоны, Длиннопост

В результате он поблагодарил меня и написал “You’re my good brother!” (ты - мой хороший брат!). Как я уже говорил, я тогда начинал учить китайский и сразу начал уточнять, имел ли он ввиду 哥哥 (gege – старший брат) и弟弟 (didi – младший брат). Здесь уточню, что в китайском языке для братьев и сестер по старшинству, а также для бабушек и дедушек по отцу и матери существуют разные слова. Назвать кого-то «не его» словом означает большую ошибку с точки зрения языка, и сильную обиду с точки зрения с точки зрения китайского менталитета.


Так вот партнер сказал, что мы, разумеется, не какие не哥哥 и弟弟, а兄弟 (xiōngdì), что правильнее всего будет перевести именно как «братан», «друган».

Здесь сделаю ещё одну ремарку и скажу, что Китай – это не страна законов и порядков, а страна 兄弟 и 关系 (guānxì). То есть «братства» и отношений. То есть законы есть, они работают, но兄弟 и 关系 допускают другие законы и другие правила. В Китае есть, кому можно даже то, чего другим нельзя. Именно поэтому почти у каждого китайского бизнесмена есть пара «прикормленных» чиновников, с которыми он неформально дружит и таскает подношения «на всякий случай». Если это вам напомнило реалии какой-то другой державы, скажу, что все совпадения, разумеется, являются случайными, и я никаких намеков не делал :)

Как я обзавелся китайским братаном (и что есть китайское братство) Китай, Китайцы, Китайские смартфоны, Длиннопост

Уровень поставщика и клиента – это один уровень общения, а уровень общения 兄弟совершенно другой. Это тот уровень, когда почти все карты раскрыты, а распивание зеленого чефира в офисе с курением и закидыванием ног на стол – нормальное поведение. Можно, конечно, ещё вместе сходить к проституткам или салон с «хеппи эндом», но как раз тогда подобные заведения массово закрывали.


兄弟 может честно написать, что задерживает поставку, так как нет компонентов, и мы вместе придумываем «красивую» причину для «большого босса». К 兄弟 ты можешь обратиться с просьбой дать минимальную цену под тендер, а он может попросить не выбивать скидку, так как сейчас нужны деньги, ну или выбивать, но тогда он будет вынужден подложить г.


Вместе мы работали более двух лет и выпустили около 10-ти моделей смартфонов, включая две реплики дополнительных реплики айфонов на Андроиде, о чем написала куча масс-медиа (разумеется, полив грязью, и тем самым сделав хорошую рекламу). Несколько сотен тысяч устройств сообща мы точно сделали.


Потом я решил попробовать начать собственное дело, и вопрос о выборе партнера на китайской стороне для меня не стоял. Об этом я расскажу в следующий раз.


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 3

Мой китайский брат

Мой китайский брат Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Дружба, Длиннопост

Друзья, в условиях непростой окружающей обстановки, я временно перестаю разбирать экономические реалии Китая и России фокусируюсь на более легких и позитивных материалах. Какие-то темы давно были начаты (но не были закончены), о чем-то меня просили написать, но так и не доходили руки.


Начать я хочу с истории про своего названного китайского брата, в которой будет немало азиатского колорита.


… Недавно проанализировал и понял, что за долгое время сотрудничества с Китаем есть только один человек, с которым мы неформально называем друг друга «брат». При этом, есть партнеры, с кем я общаюсь дольше; есть поставщики, для которых я сейчас значу многим больше; есть люди, с кем помимо деловых поддерживаю неформальные отношения. Но «брат» всего один.


Я уже давным-давно не его заказчик, а он давным-давно не мой поставщик; период благодарности за его текущего ключевого клиента (которого привела моя команда) уже тоже должен был пройти (да и не факт, что он вообще мне благодарен, см. далее). Тем не менее, мы обмениваемся сообщениями, спрашиваем, как дела в семье; а когда я приезжаю в Китай, у меня всегда есть для него конфеты или подарки детям, а у него для меня – зеленый чай.


… Нас познакомили в 2013-м году. Представил производитель чипсетов МТК. У МТК есть (или уже была?) такая программа – знакомить клиентов с поставщиками, которые делают продукцию на авторизованных чипсетах, я этим сервисом в своё время часто пользовался. МТК было выгодно, что я в конечном итоге куплю их официальную продукцию и смогу получить официальную поддержку; а для меня это была хоть какая-то гарантия, что продукция будет работать, и мы сможем выпускать обновления.

Здесь можно сделать короткую ремарку о том, что черный рынок неавторизованных чипсетов в Китае огромен, и про него можно писать отдельный очерк.


Если говорить о полной цепочке взаимодействия, то выглядела она так: производитель чипсетов представил меня производителю плат, который представил интегратору, который платы заказывает у них. В случае Китая, это далеко не самая длинная цепочка :)

Мой китайский брат Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Дружба, Длиннопост

… Когда мы встретились в первый раз, у меня было ощущение, что я попал в контору к каким-то молодым бандитам, которые занимаются контрабандой или торговлей жемчугом. В конторе много курили, гоняли зеленый, ребята вели себя дерзко. По-английски они, разумеется, не говорили, общались через тайваньцев из МТК. Тогда в мою сторону почти никто не смотрел (и, казалось, немного побаивались).


Офис в шеньчженьском Huaqiang Bay лишь немного выдавал принадлежность ребят к мобильной индустрии. Здесь поясню, что азиатские бизнесмены в рамках одной индустрии любят кучковаться как с целью взамодействия, так и по тому, что «так принято». В том же Китае есть города, в основном занимающиеся производством игрушек или, например, кабелей.


Шеньчжень – это про электронику и, особенно, про мобильные телефоны. До 2012-го основная часть поставщиков мобильных и смартфонов в ШЖ как раз базировались в районе Huaqiang Bay, после 2012-го из-за резкого роста стоимости аренды все стали переезжать в Chegongmiao, а после 2015-го уже рассредоточились по всему городу (сейчас почти все фабрики в районах Baoan или Longhua).


Но взаимодействовать мы начали. По итогам встречи был создан групповой чат, в котором мои англоязычные требования переводились на китайский, на разных языках обсуждались и как-то реализовывались. Как я быстро понял, международный опыт у ребят был почти нулевой (Африку и отгрузки индусам в Дубай таким опытом вряд ли можно назвать), так что проект шёл со скрипом. Мне даже пришлось просить доверенного поставщика из другой компании помогать, объяснять требования и разруливать спорные вопросы.


Зачем я вообще с ними связался? По причине хорошей цены! Ребята продавали отличные характеристики смартфона по цене ниже рыночной, а хороший дизайн мы сделали вместе. В итоге только первый наш смартфон был продан тиражом более 50 000 в нескольких странах (при пробном/стартовом заказе на 3000 трубок).

Мой китайский брат Китай, Китайцы, Китайские товары, Китайские смартфоны, Дружба, Длиннопост

…Когда мы увиделись во второй раз, меня уже встречала делегация. Руководитель компании жал руку, проводил экскурсию по новому офису (из Huaqiang Bay они переехали). Там уже не курили и не сидели, закинув ноги на столы.


Меня так же немного побаивались, спрашивали, умею ли я есть палочками, удивлялись и искренне радовались, когда я продемонстрировал своё умение. Мне представили новую команду, пару человек в которой заменили по моей просьбе. Одна девушка работает в компании и по сей день. Тогда мы в первый раз обменялись сувенирами и, как я уже сказал, сохранили эту традицию и в наше время.


Рассказ получился длиннее, чем я рассчитывал, так что отложу окончание истории про названного брата на вторую часть, тем более, что он этого заслуживает :) Во второй части расскажу именно про суть и тонкости китайского братства.


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 2

На самом деле, в Китае все очень не просто

На самом деле, в Китае все очень не просто Китай, Китайцы, Китайские товары, Коронавирус, Экономика, Длиннопост

Читаю «аналитику» и мнения о том, что в текущей непростой Китай «всех сделал», добился потрясающих результатов и показал свою значимость. Но, общаясь с китайскими поставщиками потребительской электроники, уверенно заявляю, что реальность иная.


Во-первых, - в Китае был простой фабрик из-за карантина, что уже отрицательно сказалось на деятельности ряда компаний, которые недополучили прибыль (или просто ничего не заработали).


Во-вторых, - на данный момент фактически полностью отложены/задержаны заказы для Европы (и многие – для России), а перспективы новых заказов очень туманны из-за вытекающих последствий.


Выясняется, что без стратегически важных товаров мир обойтись не может, а без китайского ширпортеба – может вполне себе. Это не означает, что спрос на китайские игрушки, смартфоны, аксессуары полностью исчезнет. Нет. Но он станет (становится) меньше, и покупатели будут расставлять приоритеты. Кто-то отложит покупку нового смартфона, а кто-то какой-то «милой штучки с Алика».


В итоге «у нас» пострадают магазины, торгующие китайским товарами (то есть большинство электронных), а «у них» пострадают фабрики.

На самом деле, в Китае все очень не просто Китай, Китайцы, Китайские товары, Коронавирус, Экономика, Длиннопост

Владельцы фабрик думают, что делать. Кто-то перестраивает бизнес под производство масок и средств защиты. Но это порочная практика, так как завышенные цены на маски и сопутствующие товары уже идут вниз (сейчас, например. уже никто не купит маски по ценам двухнедельной давности). Кто-то пакует чемоданы, готовясь бежать после открытия границ; кто-то ждёт льгот и субсидий.


Поставив мир в зависимость от собственного экспорта, Китай сам стал от этого сильно зависеть. И отсутствие заказов может стать настоящим крахом для всей индустрии производства Поднебесной.


Поэтому, поверьте, Китаю очень бы хотелось, чтобы весь мир выздоровел. И мне, право, хотелось бы того же самого.


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.
Показать полностью 1

Как мы с китайцами бодались по поводу валютных колебаний

Как мы с китайцами бодались по поводу валютных колебаний Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-китайски, Длиннопост

Было это в далёкие-далёкие времена, о которых многие мои читатели уже не вспомнят, а некоторые данные и факты будут воспринимать как некие мало реальные легенды от «старожил». Я про 2012-й год.


Я тогда работал с Азией и Китаем второй год, опыт уже имел, но ещё очень многому предстояло научиться. В тот период каждый второй китаец старался вписать в договор (или счет) НАШУ (но не свою!) ответственность за валютные колебания.


Закупки в Китае (как тогда, так и сейчас), в основном, осуществляются через доллары, так что во всех счетах внизу мелким шрифтом (который мы не обязательно должны были замечать и лучше, чтобы не замечали), была приписка, что в случае изменения курса более, чем на 1%, стоимость устройств должна быть изменена. Изменение это принималось только в пользу китайцев. То есть, если дешевел доллар, мы были должны платить больше; а если дешевел юань, они оставались при своём. Разумеется, на такое условие мы идти были не готовы и бодались до последнего.


К слову, по отношению к доллару юань тогда действительно укреплялся. И если в марте 2012-го года за доллар давали 6,3 юаня, то в декабре 6,24. Колебание, как можете видеть, было не таким уж сильным (это около 1%).

Как мы с китайцами бодались по поводу валютных колебаний Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-китайски, Длиннопост

Тем, с кем договориться было невозможно, мы предлагали честное условие: мы принимаем рост цены, но они, в свою очередь, должны принять и её понижение. Ну вырос доллар в последний день сделки, мы платим меньше. Справедливо? Вполне! На этой стадии часть поставщиков соглашалась либо отказаться от своей приписки, либо прекращала отвечать на письма (таких было мало).


Тогда, начиная всё больше и больше разбираться в китайцах, я начал предлагать им и встречное условие: привязывать сделку не только к курсу юаня, но и к курсу рубля. «А сколько у вас дают за доллар?», - спрашивали китайцы. «Около 32-х рублей», - отвечал я им осенью 2012-го (говорю же, история давняя и в её достоверности молодёжь вполне может сомневаться). «А как он меняется?!», - назойливо спрашивали китайцы. В ответ я скидывал ссылки на англоязычные сайты с графиками, один из которых у них обязательно открывался, несмотря на «великий файрволл».


«За несколько месяцев курс изменился на 10%? Это правда?!», - удивлялись китайцы (до мая 2012-го за доллар давали около 29 рублей (см. примечание про дела давно минувших дней)). «Сами же видите!», - отвечал я, - «Ну что, подписываем соглашение? Я вам как раз сейчас на 9% меньше заплатил бы!» (10% - наше падение минус 1% - ваше).

Как мы с китайцами бодались по поводу валютных колебаний Китай, Китайцы, Китайские товары, Бизнес по-китайски, Длиннопост

На этом китайцы обычно ужасались, что в России невозможно заниматься бизнесом, начинали причитать о работе с убытками, что издержки и так не перекрывают их ужасное существование, что позволить себе оплачивать колебания они никак не могут. «Вот давайте и не будем!», - подлавливал их я мы обычно убирали этот спорный пункт.


P.S. В марте 2020 за один доллар дают 7.1 юаня (падение на ~ 11,5% за 8 лет), про курс рубля лучше не писать. С = стабильность.


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 2

Это ж Ваня, он не нае-т! - о неформальных отношениях с китайцами

Это ж Ваня, он не нае-т! - о неформальных отношениях с китайцами Китай, Китайцы, Бизнес по-китайски, Китайские товары, Длиннопост

На прошлой неделе я написал заметку о формальных отношениях с китайцами. Теперь черед неформальных отношений.


Китайца Ваню, который работает со многими русскими компаниями по электронным товарам, знают почти все. Причём, с хорошей стороны. Ваня ведёт с нами бизнес уже более 15-ти лет, сначала наладив отношения с одной крупной торговой сетью на Дальнем Востоке, а затем расширяя географию своего присутствия.


Большим преимуществом Вани является понимание нюансов регионального бизнеса. Он знает, что для России нужно «много документов» и умеет их подготовить; он понимает, что для одних регионов знак качества на упаковке – это не только знак, но и качество, поэтому старается соответствовать. Для разных случаев у Вани есть компании в материковом Китае, в Гонконге, Европе и ещё ряде регионов – ты, главное, плати, а Ваня всё примет. Ваня умеет принимать и оформлять наличные, о чём мы ещё поговорим.


По-человечески, Ваня так же помогал многим: кому-то делал визы, решал жилищные вопросы, а кого-то даже вытаскивал из неприятных ситуаций и разруливал вопросы с местными чиновниками.


Некоторое время назад Ваня занимался производством смартфонов для региональных брендов (в Россию он отгрузил сотни тысяч устройств), но когда бизнес из-за сильных китайских производителей перестал быть рентабельным, Ваня переключился на дистрибуцию самой популярной сейчас в России китайской торговой марки.


Ваня организует процесс доработки и доставки устройств для русскоязычного региона (соответствующие наклейки, инструкции, сертификаты и т.п.). Так что если вы когда-либо приобретали официально ввезённую продукцию этого бренда, она в буквальном смысле могла быть частично сделана ваниными руками. Почему? Потому, что у Вани сроки, и если персонал не успевает, Ваня сам сидит на складе до глубокой ночи, дует свой вейп, заботливо вкладывает инструкции, наклеивает стикеры и упаковывает коробки. А чтобы не тратить время на дорогу, на складе у Вани есть раскладушка.

Это ж Ваня, он не нае-т! - о неформальных отношениях с китайцами Китай, Китайцы, Бизнес по-китайски, Китайские товары, Длиннопост

И не говорите после этого, что жизнь долларовых миллионеров лёгкая и безоблачная. Хотя свой достаток Ваня предусмотрительно никогда не афиширует и порой показательно прибедняется.


Нельзя сказать, что все проекты с Ваней были безоблачными и без проблем. Но это тот случай, когда человек сам прикладывает усилия для минимизации негативных последствий. В целом, Ваня один из немногих, кому многие доверяют. Причём доверяют сильно.


… Как-то раз мы компанией локальных брендов сидели в излюбленной китайской забегаловке, с пластмассовыми столами и стульями, где на столах вместо салфеток стоят рулоны туалетной бумаги, а основные блюда до приготовления плавают на входе в пластиковых контейнерах. Туда же зашёл один знакомый иностранец, сетовавший на стандартный перечень китайских проблем: хроническая ложь, попытки заменить компоненты, задержки поставок и, разумеется, постоянная смена юридических лиц с задействованием «друзей» для оплаты. Мы делались опытом, рассказывали о чём-то своём.


Ваня на посиделках тоже был. По правилам китайцы туда не допускаются, но на Ваню этот запрет не действует. Для нас он уже давно русский и свой. Один из присутствующих отошёл с Ваней за отдельный стол и вручил ему несколько пачек зеленых купюр, перетянутых резинкой. Ваня, не пересчитывая, засунул их в свою наплечную сумку, которая сильно разбухла и пошёл курить на улицу (к слову, в Китае и Гонконге запрещено курить в заведениях, но среди местных демонстрацией власти и значимости является демонстративное курение и харкание под стол, к счастью, это не про Ваню).

Это ж Ваня, он не нае-т! - о неформальных отношениях с китайцами Китай, Китайцы, Бизнес по-китайски, Китайские товары, Длиннопост

«А что только что сделал тот человек?», - поинтересовался иностранец. «Видимо, внёс депозит или отдал денег за какую-то сделку», - ответили присутствующие за нашим столом. «Без документов? Без гарантий?! Без контракта?! Как же так можно?», - продолжал недоумевать наш гость, - «Неужели ваш знакомый не боится, что этот китаец его обманет!».

И ему, право же, нечем было крыть, когда хор голосов одновременно ответил ему труднопереводимую на английский фразу: «Это ж Ваня! Он не нае**т!!».


***

Основная тема моего блога – производство в Китае. Я делюсь реальным опытом, рассказываю об особенностях и специфике работы китайских поставщиков и жизни в современном Китае. Всегда рад новым подписчикам.


При копировании/перепостах текста прошу в обязательном порядке давать ссылку на оригинал.

Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!