bool

Пикабушник
146 рейтинг 0 подписчиков 24 подписки 4 поста 1 в горячем
Награды:
10 лет на Пикабу
21

Новый автовокзал-торговый центр Екатеринбурга

Вчера губернатору Екатеринбурга презентовали проект нового автовокзала. И вроде всё хорошо, все должны рукоплескать ведь оба автовокзала Екатеринбурга сейчас ужасном состоянии. Старые вокзалы древние, неудобные, с кучей непонятных личностей там даже нормальных туалетов сделать не смогли. Но внезапно к новому проекту есть множество вопросов.

Ну, начнем с того что автовокзал совмещен с торговым центром, это точно не самая лучшая идея, подобный пример есть в Челябинске (Синегорье). К сожалению в нашей стране вокруг ЖД вокзалов и Автовокзалов крутятся какие то неприятные слои населения. Захотите ли вы пойти с детьми покупать что то в ТЦ где рядом цыгане, алкаши, попрошайки, продавцы шавух?

Как люди с большими сумками будут попадать на вокзал? Через эти крутящиеся двери? По эскалаторам будут с ними ездить? Автовокзал явно должен быть автономным и одноуровневым зданием с легким доступом внутрь.

Если посмотреть на проект то появляется ощущение что работали два человека. Первый это архитектор который пытался выполнить что то строгое и минималистичное в виде "сот" и второй это тётя Рая которой отдали проект после архитектора и сказали: "Ебани что-нибудь что бы вся деревня видела". И Рая сделала,  как отмечают комментаторы из местного новостного паблика это даже не уровень студента-первокурсника архитектора.

Почему "Золотой"? Почему желтый цвет? Вы можете вспомнить хотя бы одно красиво желтое здание которое построили в мире за последние лет пять? Желтый цвет трудный для архитектуры, с ним надо уметь работать.

Тоже обратили внимание на глянец? А теперь подумаем головой 3 секунды и подумаем как будет выглядеть желтый глянец в очень пыльном и грязном Екатеринбурге. Вот вы можете подумать головой, а архитектор и губернатор нет.

Это сооружение учитывая цвет, глянец, слиток на крыше напоминает рекламу какого то ювелирного магазина сделанную начале 2000-ых годов.

И вот что внутри! посмотрите, тут же почти нормально, поиграть немного поиграть с обстановкой помещения, убрать эту хрень в виде золотой волны и это уже будет вполне приемлемо.


Вместо того что бы уволить людей которые отвечают за этот проект губернатор вчера был на закладке фундамента. Красивые фотографии, улыбки и много-много громких обещаний, всё как мы любим.

Самое печальное в этой истории это реакция людей: "Ну а что? Это же лучше чем то что есть сейчас!", "Люди, вам такой подарок город делает а вы как всегда недовольны!" "Что вы опять предались? нормальный проект, интересно смотрится.", "Ты так критикуешь, вот возьми сам и сделай сам проект" Кто то не понимает что это халтурная работа, а кто то понимает и просто смиряется с этим. А это ещё хуже, ведь все мы понимаем, что то что построят будет намного хуже чем на красивых картинках.

Запомните, вы можете забыть плохую музыку, книгу или фильм. вы можете избегать этих авторов и больше не слушать/не смотреть/не читать их произведений. А вот от плохой архитектуры города избавиться не получиться, эта штука будет стоять посередине района 20-30 лет и насмехаться над вами напоминая о самодурстве и коррупции местных властей.

Показать полностью 5
17

Почему у Чудовища нет имени?

Дело было так: в свете недавних событий, а именно вышедшего фильма, решили с другом посмотреть старый мультипликационный фильм "Красавица и Чудовище" 1991 года выпуска, который он, кстати, в жизни не видел. Немного посмеиваясь над неувязками в детском мультике, заметили - у Чудовища отсутствует имя. За весь фильм к нему напрямую никто не обратился по имени, люди только называли его "Чудовищем" или "зверем". Ну да ладно, мультик детский, досмотрели, разошлись.

Сегодня он мне пишет.

Константин: я выяснил.Ты говорил, что чудовище из мультика никак не зовут. Оказывается Belle с французского означает "красавица".

Так что и её тоже никак не зовут. То есть Belle.

Я немного прифигел. Как выяснилось:

Белль (фр. Belle — «Красавица»)

Чудовище (англ. Beast — «Чудовище»)

Гастон (фр. Gaston — «Красавец»)

Люмьер (фр. Lumiere — «Свет»)

Когсворт (англ. Cogsworth — «Часовой»)

Мадам Поттс (Mrs. Potts, от англ. Pot — «Горшок, чайник»)

Чип (англ. Chip — «Осколок») — Кто помнит, на чашечке был скол.

ЛеФу (фр. LeFou — «дурак») — Карликовый дружок Гастона.

Месье д’Арк (фр. Monsieur D'Arque) — злой и подлый чиновник. D'Arque дословно означает  «из-под дуги», что является ссылкой на брови или угловатые черты. Ну или «темный» с английского, что подразумевает скверноватый характер.


Странно, что я никогда не слышал про такие очевидные вещи, но реальность такова. Надеюсь, французским детям так же нравится мультик (равно как и оригинальная сказка), как нам. Данная информация находится в свободном доступе на Википедии.

Почему у Чудовища нет имени?
Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!