Dimon.cynic

Dimon.cynic

На Пикабу
поставил 0 плюсов и 0 минусов
138 рейтинг 4 подписчика 0 подписок 4 поста 1 в горячем

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ

Учимся говорить или разговаривать? В рекламе курсов или преподавателей иностранного языка вы обязательно увидите фразу: «Вы заговорите уже на первом занятии». Это вполне ожидаемо, ведь ваша цель – научиться разговаривать. Но дьявол кроется в деталях. Говорить и разговаривать это не совсем одно и то же. Вы действительно начинаете на занятиях говорить – сначала прочитывать вслух, а затем произносить наизусть заранее заготовленные и выученные фразы на «стандартные» темы. Отрабатывая диалоги в классе, вы пребываете в уверенности, что этого достаточно для общения с местными жителями. Вас действительно научат так называемой монологической подготовленной речи, задачи которой на первых порах – получить в ответ на ваши слова нечто требуемое: услугу или конкретную вещь, в крайнем случае сопровождаемые парой уточняющих слов, но НЕ ПОТОКОМ ОТВЕТНОЙ РЕЧИ, на которую необходимо отреагировать, и сделать это по возможности быстро.

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

Вот к этому вы абсолютно не готовы, поскольку в 90% случаев ваши «домашние заготовки диалогов» не работают. Выйдя с ними «в жизнь» вы внезапно для себя погружаетесь в поток речи, которую ваш мозг не приучен к ни быстро анализировать, ни также быстро реагировать на нее. Вас этому не учили. Справедливости ради нужно сказать, что и не могли в принципе научить, так как в рамках занятий невозможно смоделировать все ситуации и все возможные случаи их развития.

Это особенно касается бытовой речи, которая, несмотря на кажущуюся простоту, наиболее сложна для освоения. Вы не доклад делаете на конференции по хорошо известной вам теме, поэтому можете спрогнозировать вопросы и подготовить ответы. Вы попадаете в непредсказуемую среду, разговор в которой идет не по сценарию. Здесь все играет роль: настроение собеседника, его эмоциональное состояние, предыстория ваших отношений или ее отсутствие, социальный статус и даже физическая обстановка. 

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

Приведу простой пример. В реальной жизни у вас украли деньги или документы и вы, обращаясь в полицию, встретите человека, который не склонен вам помогать, потому что ему просто лень или он поссорился с женой. Он будет вас отфутболивать, вы ему с вашими проблемами не интересны и лишь отнимаете время. А если вы уже раньше общались с ним, нагрубили, и он запомнил это. А если вдруг оказалось, что это приятель вашего соседа, и вы иногда пересекались. А если адова жара и не работает кондиционер. А если вас заставили два часа ждать в коридоре. А если вы весь такой на понтах, а он простой работяга из бедного квартала. А если …, а если… Таких если может быть тысячи, а вы выучили только один вариант. В результате не можете вспомнить и произнести даже то, что вроде учили, поняли и с успехом применяли в классе. В ситуации реального разговора работают другие механизмы, и это не просто «поплывем по волнам памяти» в попытке извлечь из нее что-то подходящее. Как только вы начинаете вспоминать и обдумывать, как лексически и грамматически правильно сформулировать свой мысленный ответ, поезд уже уехал, все разошлись.

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

Результат подобного общения – стресс, фрустрация, желание все бросить и никогда не повторять подобный травмирующий опыт. В лучшем случае вы возвращаетесь в класс с мыслью, что пока не готовы общаться и нужно больше слушать подкасты, делать упражнения, тренироваться говорить. Несколько таких подходов к снаряду – и вы забрасываете изучение языка или ограничиваетесь не травмирующими психику практиками, которые не требуют личного общения.  

И все же в глубине души вас угнетает подобная ситуация некоей неполноценности. Как же перебросить мостик от «мысли» к «слову», от невербального намерения что-то сказать к собственно речи, уйти от заранее подготовленных монологов в разговор-беседу, избавиться от привычки все время переводить в уме? Есть же люди, которым это удалось. Где заветный грааль, сметающий все преграды? Почему для кого-то среда стала не препятствием, а помощником?

Кто они, эти счастливчики? Обычно погружение в иноязычную реальность удается людям, у которых получается быстро и легко анализировать входящий поток речи. Кому-то изначально это проще делать, кто-то интуитивно овладел технологией такого анализа длительным методом проб и ошибок. То есть, чтобы выйти в разговор вы не бесконечно разучиваете диалоги, а тренируете свой мозг выделять в потоке речи лексические и грамматические структуры, сопоставлять их с реальной ситуацией и ее развитием, общим контекстом беседы и взаимоотношениями участников. Объясните себе почему в данном конкретном случае использовалось именно эти элементы речи, какую функцию они выполняют, зачем вообще здесь нужны. Чем больше таких связей контекста разговора и используемых элементов речи вы насобираете, тем быстрее они будут срабатывать при формулировке собственных ответов.

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

Что, где и как анализировать? Вы уже поняли, что полевые условия собственного «выхода в народ» чреваты нервным срывом. Более продуктивный метод – понаблюдать, как общаются между собой местные жители, попадающие в различные ситуации. Как они себя ведут, что и как говорят, почему используют именно эти фразы, выражения, грамматические конструкции. Опять же, подобный анализ в реальных условиях практически невозможен: все слишком быстро происходит, вы не успеваете зачастую даже понять, не то что проанализировать. Ну не будете же вы записывать все на видео, а потом разбирать дома, кто, что, как и почему сказал, тем более, если вы пока не находитесь в среде. Но есть же фильмы и сериалы, обстановка в которых максимально приближена к реальной и герои попадают во все мыслимые и немыслимые ситуации. Почему бы не заняться анализом кино, тем более, что есть субтитры и сначала удобно анализировать именно их, выбрав и просмотрев эпизод, который вам показался нужным, интересным, необычным, то есть как-то привлек внимание по любым причинам.

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

Фильм, фильм, фильм. Анализ речи с целью последующего выхода в спонтанный неподготовленный разговор подразумевает нечто другое – вы выбираете или наталкиваетесь на фрагмент фильма, который вас изначально привлек развивающимися в нем действиями, эмоциями героев, неожиданным поворотом событий, сходством ситуации с вашим опытом, чем угодно, и вы потом анализируете речь героев с целью понять, как особенности развивающегося сюжета отражаются и оформляются в речи, то есть учитесь связывать смысл происходящего и языковые средства его выражения.  Здесь уже важен ваш уровень владения языком.

Нужно ли ждать накопление достаточно базы знаний лексики и грамматике? Не обязательно. Чем раньше вы начнете попытки анализа, тем лучше. Можно использовать следующий подход. Например, у вас сложности с использованием в речи времен. Теоретически вы все знаете, а на практике затык. Вы при просмотре фильма фокусируетесь только на времена – конкретно на какое-то или на их комбинацию. Вы фиксируете отрывки, где эти времена используются, картинка даст вам понимание ситуации, а речь и субтитры дадут пищу для анализа, чтобы понять, как и почему использовалось именно это время. И в этом случае вы учитесь сами обращать внимание на нужные вам фрагменты и их анализировать, а не пользоваться заранее подготовленными.

Вас при просмотре может резануть слово или выражение, несоответствие субтитров перевода произносимым фразам, все, что угодно. Запоминаете тайминг, потом возвращаетесь, пересматриваете, переслушиваете  и разбираетесь. То есть вариантов анализа много, вы можете придумывать свои. Чем больше будет ваша копилка, тем легче будет в реальной жизни обращать мысль в слова.

Человеческий мозг может очень многое и отлично справится не только с запоминанием всех нужных конструкций, но и прекрасно сумеет привязать их к конкретной ситуации, в которой они были сказаны, помогая сформировать цельный образ. Этот образ будет компактно храниться в нашей памяти, маркироваться знаком «так говорят» и немедленно распаковываться при попадании в похожую ситуацию.

ГОВОРИТЬ НЕ ЗНАЧИТ РАЗГОВАРИВАТЬ ИЛИ КАК ПРЫГНУТЬ ИЗ КЛАССА В ЖИЗНЬ Иностранные языки, Образование, Испанский язык, Учим испанский, Изучение языка, Длиннопост

А где же в этом сюжете место преподавателя? Идея использования фильмов при обучении иностранному языку приходила в голову не только мне, поэтому посмотрим, что предлагается в этой области. Здесь все не так чтобы радужно. Стандартный подход: возьмем фрагмент фильма, посмотрим без субтитров, затем разберем подробно ВСЮ встреченную лексику и грамматику, посмотрим еще раз. Цель всего этого – отработка навыков аудирования. Нужно это? Конечно, но мы то сейчас про разговор!

А про разговор предлагается посмотреть фильм, ответить на заранее поставленные вопросы, сформулировать свою точку зрения и обсудить ее. Это опять в копилку монологов. Но у нас другая задача – разговориться, выйти за рамки шаблонов. А для этого нужно сначала понять, почему в конкретной ситуации герои разговаривают именно так, используя именно эту грамматику и лексику, и как это отражает их эмоции, взаимоотношения, поступки и намерения. И говорят ли они так, как вас учили. И если нет, то почему. И если да, то тоже почему. Почему в разговоре выбрано именно это время или наклонение. В каком контексте используется та или иная конструкция. И что изменится, если выбрать другую. И при этом иметь в виду, что нет однозначного соответствия смысла и языковым средствам его выражения. Одну и ту же мысль можно выразить по-разному, чем больше вариантов вы накопите, тем с меньшей вероятностью попадете впросак при разговоре.

Наработок в этой области пока очень мало. Знаю только Марию Ковину-Горелик, которая активно работает в этом направлении с английским. Здесь работы поле непаханное, но пока преподаватели не до конца разобрались, как с этим работать самим и, главное, как научить этому других. Нет никаких общих алгоритмов: делай раз, делай два, делай три. Это очень серьезная работа, требующая массу времени и усилий с двух сторон, и эту работу со своей стороны я пытаюсь делать в своем телеграм-канале, посвященном испанскому языку. Я буду показывать, как это делаю я, присоединяйтесь!

Показать полностью 6

О подработках – если знаешь иностранный язык

Среди всех моих знакомых выпускников лучше всего устроился Серега, мама которого работала в Газпроме. Его правда пару раз выгоняли с очки, пока он не домучил вечерку, но требуемые для трудоустройства корочки получил. Из тех, кто пробились сами - Илюха работал журналистом кремлевского пула, здесь ничего добавлять не буду. Борис долго мечтал о карьере дипломата, сейчас работает в посольстве одной из стран Латинской Америки. Вот собственно и все. Отличники без протекции остались преподавать на кафедре, девчонки вышли замуж, остальные испарились в неизвестном направлении и вряд ли работают по специальности. В моей бакалаврской группе историков был единственный увлеченный профессией – археолог, остальные учились, поскольку не прошли по конкурсу на более престижные специальности.

Итак, перспективы после института – либо кафедра, либо бюджетная научная организация. Преподавать я, как интроверт, категорически не жаждал. О работе в бюджетке расскажу как-нибудь потом, а сейчас о том, как можно подработать и что из этого вышло.

Основной тезис – все твои скилзы должны приносить доход. Знаешь иностранный – переводи или запиливай курсы, умеешь писать – пиши. С переводами все непросто, этот рынок забит, если уж пробиваться, то с иностранными заказчиками. Все наши бюро перевода нужно сразу же отмести, иначе будешь батрачить за миску дошика, переводя по рублю за слово. Еще в аспирантуре удалось выйти на заказчиков, снимающих рекламные видео для Education First, и три года до ковида переводил субтитры к рекламным роликам On the Go with EF, о школах EF по всему миру. Было легко, интересно, платили прилично и вовремя. С ковидом путешествия накрылись, и пришлось переводить уже для китайцев про товары с Алика. Заказы были спонтанными, но большими. Конечно переводить про тряпки и всякую домашнюю мелочь муторно, но среди рекламы электроники попадались интересные позиции, кое-что себе даже заказал. Платили те же 5 центов за слово, при крупном заказе набегало прилично.

В перерывах между переводами запилил группу в ФБ об испанском языке, даже какое-то время обучал по вотсапу. Бросил, надоело исправлять одни и те же ошибки, а выхлоп небольшой. Потом и ФБ прикрыли, но ФБ дал опыт ведения группы и написания интересного  востребованного контента. Без особых усилий, накруток, ботов собрал 4 тысячи подписчиков, иногда продолжаю с ними общаться.

О том, куда двинулся дальше – в следующем посте.

Stay tuned.

Показать полностью

Гуманитарное образование – зачем все это надо?

Комментарии к моему первому посту вынудили внести некие пояснения, а на фига я вообще двинул в гуманитарку, если монетизировать накопленное непосильным трудом представляется затруднительным, а отсутствие должной гибкости позвоночника не позволяет выступать в роли «рупора востребованных концептов».

Полная неспособность к точным наукам закрыла путь в ИТ, где успешно работают родители. Пацифистские наклонности и абсолютная несовместимость с оружием обозначили обучение в вузе как вынужденную необходимость, а история была выбрана как наименее востребованное направление с низким конкурсом. Не то, чтобы я прям фанат исторических исследований, но я застал еще допатриотический период обучения, когда контакты с зарубежными вузами всячески приветствовались и программ обмена и двойных дипломов было множество, чем я и воспользовался.

В общем я особо не задрочивался на учебе, порой было даже интересно, зарубежный опыт и расширение кругозора сыграли свою положительную роль, научив связно излагать мысли, а графоманские наклонности упростили процесс написание чего бы то ни было на любую тему.

И вот я весь в белом и увешенный дипломами выхожу на дорогу, а тут суровая реальность, которая вынудила искать иные способы заработка.

To be continued…

Молодой ученый в современном интерьере

Ну вот я молодой ученый, которых государство собралось холить и лелеять, обеспечить чем-то там и предоставить всякие неявно обозначенные блага…А что имеем в сухом остатке? Ну гуманитарий я, закончил все, что можно, включая магистратуру в недружественной стране, аспирантуру и защитил кандидатскую год назад. Если у вас нет папы-мамы с нужными компетенциями, то вам дорога преподавать в родной вуз, в неродном своих аспирантов хватает, или в рановскую бюджетную контору на зарплату 20 тыр.

Конторки эти – на 90% клоповники из пенсов, крепко держащихся за свои места до момента наступления события непреодолимой силы. Вынужденная зависимость от начальства заставляет их быть безмерно преданными и видеть в каждом молодом сотруднике конкурента. Впрочем, попасть в такие конторы можно тоже не прямо сходу. Вас никто нигде не ждет. У начальства есть свои аспиранты, их возьмут, а вам мило скажут – вы не прошли по конкурсу на полставки с зарплатой 7500 руб. Спрашивается на куя такая зарплата и должность?

Я был молод, наивен и упорен, поэтому пару раз на такие должности пробивался, сам не очень понимая, зачем мне все это надо. Единственный плюс – от вас в принципе требовалось выдать 1 (одну, Карл!) статью в год и опубликовать ее в более-менее приличном журнале. В одной из контор предлагалось также «дежурить» на рабочем месте пару-тройку раз в неделю. Смысл этого сидения от меня ускользал, поскольку кроме меня в кабинете не было никого, иногда на пару минут залетали какие-то сотрудники, интернет был фиговым, комп старым. Но началась пандемия, и все свалили на удаленку. В общем нищенские зарплаты и вынужденная перспектива совмещать несколько ставок + преподавание, чтобы хоть как-то материально выжить, заставили меня покинуть эту юдоль скорби.

А вот что было дальше, будет в следующем посте, stay in touch…

Отличная работа, все прочитано!