Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч. 23
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ, СЦЕНА ПЕРВАЯ
МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, БОЛЬШОЙ ЗАЛ СОБРАНИЙ
Зал был вновь переполнен волшебниками и волшебницами, которые оживленно переговаривались друг с другом. Гермиона подняла руку, призывая всех к молчанию и к ее удивлению все разговоры тут же смолкли. Она обвела взглядом весь зал.
Гермиона: Спасибо. Я рада, что многие из вас смогли посетить и второе внеочередное собрание. Мне есть, что вам сказать. Я знаю, что после того, как я это скажу у вас будет множество вопросов ко мне. Но прошу, все вопросы задавайте после того, как я закончу говорить. Как многие из вас уже знают, в Хогвартсе было найдено тело ученика. Его звали Крэйг Боукер. У нас нет точной информации о том, кто повинен в смерти Крэйга, но мы много чего обнаружили вчера, при посещении Дома Св. Освальда. Обыскав одну из комнат мы обнаружили две вещи: первая - это то, что было сделано пророчество, которое говорит нам о возвращении могущества Темных Сил, а вторая... У Волан-де-Морта был ребенок.
Зал собраний заполнился негромким гулом, новость нашла отклик у волшебников.
Гермиона: Мы не знаем всех подробностей, мы изучаем факты, допрашиваем тех, кто когда-то был связан с Волан-де-Мортом. Но пока нам не удалось ничего найти. Пророчество и ребенок тщательно скрывались от наших глаз. Думаю, что девочку отдали...
Макгонагалл: Девочку? У Волан-де-Морта была дочь?
Гермиона: Да. Дочь.
Макгонагалл: И она сейчас в тюрьме?
Гарри: Профессор, Министр просила пока что не задавать вопросов.
Гермиона: Все нормально, Гарри. Нет, профессор, она не в тюрьме, боюсь, она вне нашей досягаемости.
Макгонагалл: Но, что если нам организовать крупномасштабные поиски?
Гермиона: У нас есть веские основания полагать, что она скрывается с помощью Маховика Времени.
Макгонагалл: Значит Вы его так и не уничтожили?
Гермиона: Профессор, я вас уверяю...
Макгонагалл: Стыдно, Гермиона Грейнджер.
Гермиона вздрогнула от ее слов, как от пощечины.
Гарри: Нет, она не заслуживает этого. Вы можете сердиться, да, но не она одна виновата в том, что случилось. Это мой сын отдал Маховик ведьме.
Джинни: Отдал? Или же она у него его выкрала?
Джинни появляется возле Гарри в центре Зала.
Макгонагалл: Ваша жертвенность, ради друг друга - прекрасна, но это не решает проблему.
Драко: В случившемся есть и моя вина.
Драко встал в центре рядом с Джинни.
Драко: Гермиона и Гарри сделали все, что от них зависело, пытались защитить нас всех. Если вы обвиняете их, то не забудьте и про меня. Я тоже в этом участвовал.
Гермиона удивленно смотрит на Драко, его поступок стал неожиданностью для нее. В центр выходит Рон.
Рон: Я должен всем сказать - я мало что знаю о том, что произошло, но я уверен, что наши дети не имеют ничего общего с этой ведьмой, но если все признают свою вину. То и я тоже.
Джинни: Теперь мы не знаем, где наши дети, вместе с ведьмой они или нет, но я надеюсь, что мальчики сделают все возможное, чтобы остановить ее, но...
Гермиона: Мы не опускаем руки! Мы ведем переговоры с великанами, троллями, со всеми, кого мы смогли найти. Все мракоборцы работают в экстренном режиме, ищут ответы и информацию.
Гарри: Но самое важное это то, что где-то в прошлом, дочь Волан-де-Морта пытается изменить все, чтобы мы когда-то с Вами построили и у нас нет выхода, кроме как ждать ее успеха или провала.
Макгонагалл: А если она преуспеет?
Гарри: Думаю, тогда многих в этом зале не станет. Мы погибнем, а Волан-де-Морт будет снова править.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ, СЦЕНА ВТОРАЯ
ШОТЛАНДСКОЕ НАГОРЬЕ, ВОКЗАЛ АВЕМОРА, 1981
Альбус и Скорпиус смотрят на станционного смотрителя с опаской.
Альбус: Один из нас должен заговорить с ним.
Скорпиус: Здравствуйте, г-н смотритель, г-н маглл, вы случаем не видели здесь пролетающую ведьму? Да, кстати, не скажете, какой сейчас год? Мы два ученика, которые сбежали из Хогвартса, нормально будет по-твоему?
Альбус: Знаешь, что меня расстраивает больше всего? Что мой папа будет думать, что мы сделали это специально.
Альбус: Ты серьезно? Альбус, мы попали в ловушку, потерялись во времени, а тебя волнует, что скажет твой папа? Я никогда не пойму Поттеров.
Альбус: Слишком долго объяснять. Это сложно.
Скорпиус: Да, ты сложный это точно. Я никогда не подвергал сомнению твои вкусы в отношении женщин, но в этот раз...
Альбус понимает на что намекает его друг.
Альбус: Думаешь это моя вина? Я имею ввиду Крэйга?
Скорпиус: Не думай об этом. Давай сосредоточимся на том, что у нас нет волшебных палочек, метел и нет Маховика времени, чтобы вернуться назад. Все что у нас есть - наша сообразительность и мы должны с помощью нее остановить Дельфину.
Смотритель (с сильным шотландским акцентом): Мне жаль, но придется вам здесь задержаться, да?
Скорпиус: Что?
Смотритель: Вы ведь ждете поезд до Эдинбурга? Он опоздает. На линии ремонтные работы.
Мальчики недоуменно переглядываются, смотритель, хмурясь, показывает им график движения поездов, обновленный и исправленный, он тыкает пальцем в расписание " их" поезда.
Смотритель: Опаздывает.
Альбус берет у него из рук расписание и рассматривает его. Он меняется в лице.
Альбус: Я знаю, где она.
Скорпиус: Откуда ты знаешь?
Альбус: Посмотри на дату. В расписании.
Скорпиус наклоняется и читает.
Скорпиус: 30 октября 1981 г. завтра Хэллоуин, мы вернулись на 39 лет назад, ну и что? О....!!!
До Скорпиуса доходит и он мрачнеет.
Альбус: Смерть моих бабушки и дедушки, а на моего отца напал Волан-де-Морт. Именно в тот день заклинание Волан-де-Морта срикошетило в него самого и положило начало его концу. Дельфи не собирается исполнить свое пророчество! Она хочет предотвратить старое пророчество!
Скорпиус: Старое пророчество?
ALBUS: "Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда... "
Скорпиус вторит ему.
Скорпиус и Альбус: "...рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца... ".
Скорпиус становится мрачнее с каждым произнесенным словом.
Скорпиус: Это моя вина. Я подсказал ей, что пророчества несовершенны...
Альбус: Через 24 часа Волан-де-Морт проберется с дому моих дедушки и бабушки и попытается убить папу... Дельфи хочет все изменить, она не позволит Волан-де-Морту совершить эту ошибку. Она хочет убить Гарри сама. Нам нужно добраться до Годриковой впадины, как можно быстрее.
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ, СЦЕНА ТРЕТЬЯ
ГОДРИКОВА ВПАДИНА, 1981
Альбус и Скорпиус пробираются через шумную и красивую, маленькую деревеньку.
Скорпиус: По крайней мере я не вижу следов нападения...
Альбус: Это Годрикова впадина?
Скорпиус: Твой отец никогда не показывал тебе это место?
Альбус: Нет, он пытался несколько раз уговорить меня поехать, но я не хотел.
Скорпиус: Жаль, но на подробную экскурсию у нас нет времени, у нас ведьма-маньячка по плану и нам нужно спасти мир от нее...Хотя, смотри - церковь Св. Джерома...
Альбус: Очень красивая.
Скорпиус: И кладбище Св. Джерома. Оно, якобы, полнится множеством привидений, а там будут стоять памятники Гарри и его родителям.
Альбус: Моему отцу поставили памятник?
Скорпиус: Ох, нет. Пока еще нет. Но он будет, я надеюсь на это. А вот - дом, где жила Батильда Бэгшот, ну, еще живет...
Альбус: Батильда Бэгшот? Та, что написала Историю Магии?
Скорпиус: Именно она. Ой, смотри, видишь ее? Класс!
Альбус: Скорпиус!
Скорпиус: А вот это...
Альбус: Дом Джеймса, Лили и Гарри Поттеров...
Молодая, красивая пара вышла из дом с коляской, где лежал маленький ребенок. Альбус идет к ним, но Скорпиус хватает его и тянет обратно.
Скорпиус: Им нельзя нас видеть, Альбус. Мы может изменить прошлое и испортить его, кстати, не в первый раз.
Альбус: Но это значит, что она... Еще не...
Скорпиус: Что же нам теперь делать? Я не представляю, как бороться с ней. Она очень красива... и жестока.
Альбус: Да. Мы так и не подумали над этим пока спешили сюда. Как же мы защитим моего отца?
АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ, СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ
МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГАРРИ
Гарри спешно просматривал бумаги в своем кабинете.
Дамблдор: Добрый вечер, Гарри.
Гарри обернулся и взглянул на портрет Дамблдора, лицо Главы департамента магического правопорядка ничего не выражало.
Гарри: Профессор Дамблдор, в моем кабинете, я польщен. Что-то произошло?
Дамблдор: Что ты делаешь?
Гарри: Просматриваю старые газеты, если я что-то упустил, мне нужно восполнить этот пробел. Мне больше нечего делать, я больше ничего не могу сделать. Это трудно, когда бой идет где-то далеко, а ты не можешь вмешаться. Чем же мне заниматься?
Тишина. Дамбдор не ответил.
Гарри: Где Вы были, Дамблдор?
Дамблдор: Сейчас я здесь.
Гарри: Вы здесь, когда битва уже проиграна? Думаю, Вы не будете отрицать то, что Волан-де-Морт собирается вернуться?
Дамблдор: Это возможно.
Гарри: Уходите. Оставьте меня. Я не хочу, чтобы Вы шпионили за мной. Я больше в Вас не нуждаюсь. Вас не было каждый раз, когда я на Вас рассчитывал. Я бился с ним три раза! И каждый раз Вас не было рядом! Я снова встречусь с ним, Дамблдор. Без Вас.
Дамблдор: Гарри, думаешь я не хотел биться за тебя? Я сделал бы это если бы только мог...
Гарри: "Любовь ослепляет тебя"? Вы сами знаете о чем говорите? Вы даже не знаете, чего мне стоил Ваш совет. Мой сын, мой сын бьется теперь за нас так же, как я бился за Вас. И я стал ему плохим отцом, потому что и Вы были мне плохим отцом и наставником. Вы оставили меня одного, брошенного, без любви и тепла... Позволили взращивать горькие обиды в себе годами.
Дамблдор: Если ты имеешь ввиду Тисовую Аллею, то...
Гарри: Годы! Я провел там столько времени! Я не знал кто я и в чем виноват! Обо мне никто не заботился!
Дамблдор: Я боялся привязаться к тебе, испортить...
Гарри: Мне приходилось одному защищать себя еще тогда!
Дамблдор: Нет, я защищал тебя. Я не хотел обидеть тебя.
Дамблдор на миг забыл, что он не живой человек, он попытался выбраться из рамы картины, подойти к Гарри, но у него ничего не получилось. На его глаза навернулись слезы, которые он пытался скрыть.
Дамблдор: Но я встретился с тобой в конце концов... через одиннадцать лет и ты был так храбр. Ты был великолепен. Ты безропотно шел по своему нелегкому пути, с которого не мог бы свернуть. Конечно, я любил тебя... Но, всегда повторялось одно и тоже. Мне нельзя любить, Гарри. Те кого я любил - страдали, я не хотел, чтобы ты страдал, мой мальчик.
Пауза.
Гарри: Если бы вы мне сказали об этом раньше...
Дамблдор (открыто плачет): Я был слеп. Это то, что с нами делает наша любовь. Я не видел чего ты хочешь, часто не слышал тебя, но этот хитрый, скрытный старик... он любил тебя, Гарри.
Пауза. Оба мужчины пытаются справиться с волнением.
Гарри: Я не всегда шел по своему пути безропотно...
Дамблдор: Гарри, в нашем мире нет совершенства. Оно вне досягаемости людей. Вне досягаемости магии. В каждом сияющем моменте, когда ты счастлив, есть капля яда : ты всегда знаешь, что счастье длится не вечно и боль всегда наступит. Будь честен с тем, кого любишь, покажи свою боль. Страдать для человека, так же обыденно, как и дышать.
Гарри: Вы уже говорили мне это раньше.
Дамблдор: И это все, что я могу сказать тебе сегодня.
Старый волшебник начинает удаляться.
Гарри: Не уходите!
Дамблдор: Те, кого мы действительно любим - никогда не оставят нас. Есть вещи неподвластные смерти, Гарри. Краски... память... и любовь.
Гарри: Я всегда любил Вас, Дамблдор.
Дамблдор: Я знаю.
Дамблдор исчезает с картины, Гарри остается один, но в кабинет заглядывает Драко.
Драко: Знаешь, в реальности, где правит Волан-де-Морт, Скорпиус видел меня главой твоего департемента, так что, может быть скоро этот кабинет станет моим. Ты как?
Гарри охвачен своим горем.
Гарри(сухо): Заходи, проведу тебе экскурсию.
Драко нерешительно проходит в кабинет и брезгливо оглядывается.
Драко: Я никогда не хотел работать в министерстве, для моего отца это было пределом мечтаний, а я...
Гарри: А чего ты хотел?
Драко: Играть в квиддич. Но я был не очень хорошим игроком, а в общем я просто хотел быть счастливым.
Гарри кивает ему в ответ, Драко еще пристальнее смотрит на Поттера.
Драко: Я совсем не умею начинать важные разговоры издалека, Гарри. Не возражаешь, если я перейду к делу?
Гарри: Конечно, но о чем ты?
Пауза.
Драко: Как ты думаешь, у Нотта были еще Маховики?
Гарри: Что?
Драко: Маховики Времени. Министерство арестовало прототип маховика. Из недорого материала. Он работал, я знаю. Но позволял вернуться назад во времени только на пять минут. Знаешь, ведь это серьезный недостаток, если ты намерен продать маховик коллекционеру артефактов.
До Гарри доходят слова Драко.
Гарри: Он работал на тебя?
Драко: Нет. На моего отца. Он любил иметь то, чего нет у других. Маховики, которыми владели в Министерстве были ему не интересны. Все из-за закона Крокера, ведь нельзя возвращаться более чем на пять часов, чтобы не изменить течение времени. Он хотел большего. Хотя он никогда им не пользовался, но мне кажется, что и мой отец хотел бы увидеть мир, где во главе стола находится Волан-де-Морт. В общем, для него изготовили такой маховик.
Гарри: И он у тебя?
Драко показывает ему свой маховик.
Драко: Никаких правил пяти минут и блестит точно сделан из золота, сразу видно чей он, да? Гарри, почему ты улыбаешься?
Гарри: Из-за Гермионы Грейнджер. Она спрятала прототип маховика, потому что ужасно боялась, что с помощью него, кто-то может сделать другой маховик. Если бы она узнала, тебя бы отправили в Азкабан.
Драко: Да уж, если бы я все рассказал, то слухи про мою семью и наше родство с Волан-де-Мортом, стали бы выглядеть более правдиво, так?
Гарри смотрит на Драко, понимая что он абсолютно прав.
Гарри: Скорпиус.
Драко: Мы с женой могли иметь детей, но Астория была очень слаба и болезненна. Проклятье сделанное на кровь наложили на ее родственника, очень серьезное. Оно отразилось на ней через несколько поколений...
Гарри: Прости меня, Драко.
Драко: Я не хотел рисковать ее жизнью, я сказал, что мне плевать если линия семьи Малфоев закончится на мне, мне плевать было на своего отца. Но Астория хотела ребенка - не из-за чистоты крови, не для своей гордыни, а просто для нас. Наш сын, Скорпиус, родился... Это был самый счастливый миг в наших жизнях, хотя это очень ослабило ее. Мы скрылись от чужих глаз, мы хотели покоя, я хотел покоя для нее, а потом родились эти слухи...
Гарри: Я даже представить себе не мог.
Драко: Астория всегда знала, что не доживет до старости. Она хотела, чтобы я не был один после ее смерти, она говорила, что сложно быть Драко Малфоем, но еще сложнее, когда ты один. Я всегда находился под подозрением из-за своего прошлого. Но я не ожидал, что мой сын будет испытывать еще большие гонения и подозрения, чем я.
Гарри: Любовь слепа. Мы оба старались дать нашим детям то, что сами хотели, а не то в чем нуждались именно они. Мы были так заняты своим прошлым, что испортили их настоящее.
Драко: Вот почему мы должны сделать это. Я хранил его, я с трудом сопротивлялся желанию еще минуту побыть с Асторией вместе. Я бы душу продал за это.
Гарри: О, Драко...мы не можем. Мы не можем использовать его.
Драко мягко улыбаясь смотрит на Гарри и в первый раз в жизни, они смотрят друг на друга, как друзья.
Драко: Мы должны найти их, даже если это займет вечность, должны найти наших сыновей...
Гарри: У нас нет малейшего представления о том, где они сейчас и в каком году. Будет глупо уйти вслед за ними и затеряться во времени так и не найдя их. Нет, сейчас ни любовь, ни маховик не смогут помочь нам. Только наши дети могут сделать это.