Перевод восьмой книги "Гарри Поттер и проклятое дитя" (читабельный)) ч. 22

АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ДВАДЦАТАЯ

ТУРНИР ТРЕХ ВОЛШЕБНИКОВ, ЛАБИРИНТ, 1995


Лабиринт представлял собой спираль из живой изгороди, которая постоянно меняла свое положение. Дельфи решительно шла сквозь переходы и арки, таща за собой Альбуса и Скорпиуса. Их руки все еще были связаны заклинанием.


Людо Бэгмен: Дамы и господа - мальчики и девочки - Я представляю Вам - Величайший - Сказочнейший - Он такой один - Турнир Трех Волшебников.


Дай мне пять, я спрошу опять

Если ты из Хогвартса дай мне пять!

Я повторю опять,

Если ты из Дурмстранга - дай мне пять!

Не устану повторять

Шармбаттон - дай пять!


Дельфи заставляла их идти все дальше, сквозь проходы образованные изгородью, которые затягивались плющом, как только они проходили вперед так, что найти выход представлялось невозможным.


Людо Бэгмен: Дамы и господа, я представляю Вам последнее испытание Турнира. Лабиринт загадок, непроницаемой темноты и страха - живой лабиринт. Виктор Крам входит в лабиринт. Зачем же ему так рисковать, спросите вы? Потому что в центре лабиринта стоит кубок Турнира! Это даже не просто Кубок, а Трофей!

Дельфи: Где он? Где Седрик?


Живая изгородь едва не рассекла замешкавшихся Альбуса и Скорпиуса пополам.


Скорпиус: Здесь все хочет нас убить, просто отлично!

Дельфи: Если вы будете отставать, я сама вас убью.

Людо Бэгмен: Здесь полно опасностей, но на кону стоит главный приз! Кто сможет пройти свой путь до конца? Кто станет героем, а кто падет жертвой одной из ловушек? Время покажет, дамы и господа!


Они проходят по лабиринту, Скорпиус и Альбус перешептываются пока Дельфина не видит.


Скорпиус: Альбус, нам нужно что-то делать.

Альбус: Знаю, но что? Она сломала наши палочки и хочет нас убить.

Скорпиус: Я готов умереть, если это остановит ее и возвращение Волан-де-Морта.

Альбус: Что?

Скорпиус: Тебе не придется долго меня оплакивать, она убьет меня, а затем и тебя тоже.

Альбус (отчаянно): Особенность Маховика, правило пяти минут. Мы должны задержать ее, чтобы она просто не успела ничего сделать.

Скорпиус: Это не сработает.


Дельфи сворачивает в сторону, они по-прежнему следуют по этому лабиринту отчаяния.


Людо Бэгман: Позвольте мне напомнить состояние Турнирной таблицы. Первое место делят между собой чемпионы Хогвартса - Гарри Поттер и Седрик Диггори. Второе место занимает - Виктор Крам и на третьем - Флер Делакур.


Альбус и Скорпиус сворачивают в один из проходов и убегают в другую сторону от колдуньи.


Альбус: Где она?

Скорпиус: Какая разница? Куда нам идти?


Дельфи находит их почти сразу , она перелетает изгородь. Без метлы.


Дельфи: Дураки.


Она валит мальчиков на землю.


Дельфи: Думали, что можете сбежать от меня?

Альбус (удивлен): Ты даже не на метле!

Дельфи: Метлы - громоздкие и бесполезные палки. Прошло уже три минуты.В запасе еще две и вы сделаете то, что я скажу.

Скорпиус: Нет.

Дельфи: Вы думаете, что можете сражаться со мной?

Скорпиус: Нет, но можем задержать тебя, даже ценой собственных жизней.

Дельфи: Пророчество должно быть исполнено. Мы сделаем это.

Скорпиус: Многие пророчества не сбываются.

Дельфи: Ошибаешься, малыш.

Скорпиус: Но если пророчества неизбежны, почему мы так спешим исполнить его? Почему оно само не исполнится? Ты противоречишь сама себе. Ты тащишь нас через этот лабиринт, потому что думаешь, что должна обеспечить его исполнение, но по твоей же логике, пророчество нельзя предотвратить.

Дельфи: Ты слишком много болтаешь, малыш. Круцио!


Скорпиус вновь валится наземь и кричит от боли терзающей его тело.


Альбус: Скорпиус!

Скорпиус: Ты же хотел пройти какое-то испытание, Альбус, вот оно!


Альбус кивает другу, теперь он понимает, что должен делать.


Дельфи: Ты умрешь.

Альбус (полон сил): Да. Умру. И сделаю это с радостью, если это остановит тебя.


Дельфи переполняет ярость.


Дельфи: Мы теряем время. Кру...

Таинственный голос: Экспелиармус!


Хлопок, палочка Дельфи вылетает из ее руки, Скорпиус изумленно наблюдает за ней.


Брахиабинду!


Тело Дельфи связывают веревки. Из-за изгороди выходит молодой, симпатичный парень лет семнадцати, Седрик.


Седрик: Стоять!

Скорпиус: Ты...

Седрик: Седрик Диггори. Я услышал крики и пришел. Что вы за существа? Я буду сражаться с вами.


Альбус шокировано оглядывается.


Альбус: Седрик?

Скорпиус: Ты спас нас.

Седрик: Это было задание? Отвечайте, я должен и Вас победить?

Скорпиус: Нет. Ты должен просто освободить нас.


Седрик размышляет, не ловушка ли это, а после взмахивает палочкой.


Седрик: Эмансипаре! Эмансипаре!


Он освобождает их от пут.


Седрик: И теперь я могу пройти? Могу дальше проходить лабиринт?


Друзья с сочувствием смотрят на него.


Альбус: Боюсь, ты должен.

Седрик: Ну я пошел.


Седрик удаляется, Альбус смотрит ему вслед, он хочет что-то сказать ему, но не может найти слов.


Альбус: Седрик...


Седрик оборачивается.


Альбус: Твой отец очень сильно любит тебя.

Седрик: Что?


Позади них, Дельфи приходит в себя, она ползет к ним.


Альбус: Просто подумал, что тебе важно знать это.

Седрик: Хорошо... Спасибо.


Седрик задерживается взглядом на Альбусе, а после продолжает свой путь. Дельфи извлекает Маховик из кармана мантии.


Скорпиус: Альбус.

Альбус: Нет, стой...

Скорпиус: Маховик вибрирует... что она делает, она не может оставить нас здесь!


Альбус и Скорпиус спешат ухватиться за Маховик.


Налетает буря...Она переносит их в совсем другое время...


Альбус: Что мы сделали?

Скорпиус: Мы должны были вернуться вместе с Маховиком, чтобы остановить ее.

Дельфи: Остановить меня? Вы думаете, что Вы меня остановили? К черту все это. Вы помешали мне использовать Седрика, но, ты прав Скорпиус, может быть пророчества можно предотвратить, может быть их можно сломать. В чем я уверена, так это в том, что больше я не нуждаюсь в вашей помощи. Пустая трата времени. Пора попробовать что-то новое.


Она разбивает Маховик, он разлетается на тысячи осколков. Она вновь поднимается в воздух,  громко смеясь. Мальчишки пытаются поймать ее, но тщетно, у них нет шансов. Она летит, а они бегут.


Альбус: Нет... Нет... Ты не можешь...


Скорпиус возвращается и подбирает осколки Маховика.


Альбус: Маховик. Он уничтожен?

Скорпиус: Полностью. А мы застряли здесь. В какой бы реальности мы бы ни находились и что бы она не планировала делать...

Альбус: Хогвартс точно такой же.

Скорпиус: Я вижу. Нас не должны найти, нужно уходить.

Альбус: Мы должны остановить ее, Скорпиус.

Скорпиус: Знаю - но как?



АКТ ТРЕТИЙ, СЦЕНА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

ДОМ СВ. ОСВАЛЬДА ДЛЯ СТАРЫХ ВОЛШЕБНИКОВ И ВОЛШЕБНИЦ, КОМНАТА ДЕЛЬФИ


Гарри, Гермиона, Рон, Драко и Джинни обыскивают небольшую комнату обшитую дубовыми панелями.


Гарри: Наверное, она использовала Кондунфус. На Амосе, на многих других. Она соврала, что она медсестра, что она племянница Диггори.

Гермиона: Я связалась с Министерством, но о ней нет никаких записей, будто ее не существует.

Драко: Спешиалис Ревелио!


Все оборачиваются на Драко.


Драко: Стоило хотя бы попробовать, а вы чего ждете? Мы ничего о ней не знаем и остается надеяться, что здесь что-то скрыто. Что она оставила какой-то след.

Джинни: Где же тут можно спрятать что-нибудь? Просто спартанские условия проживания.

Рон: Может быть что-то спрятано в панелях?

Драко: Или в кровати?


Драко обыскивает кровать, Джинни лампу, а все остальные изучают настенные панели.


Рон(стучит по стене кулаком): Откройся мне! Что ты прячешь!

Гермиона: Может мы все прекратим шуметь и немного подумаем, где...


Джинни откручивает масляную лампу и из нее доносится шипение. Шипение складывается в слова. Все оборачиваются на звук.


Гермиона: Что это было?

Гарри: То, что никто не должен был бы понять - парселтанг.

Гермиона: А что она сказала?

Гарри: Откуда мне знать? Я уже не говорю на парселтанге, после смерти Волан-де-Морта.

Гермиона: Да, но шрам твой тоже не болел, до недавнего времени.


Гарри внимательно смотрит на Гермиону.


Гарри: "Добро пожаловать, Авгурей", я думаю, что ему нужно ответить, чтобы найти то, что скрыто от посторонних глаз.

Драко: Ответь ему.


Гарри закрывает глаза и из его уст доносится шипение. На глазах, комната меняется, она становится более темной и мрачной. На стенах комнаты можно увидеть нарисованных змей и послание написанное светящейся краской.


Рон: "Когда отвага лишних не вернет, а глупость время обернет, дитя отца убьет и Темный Лорд придет"

Джинни: Пророчество. Новое пророчество?

Гермиона: Седрик, он был лишним..

Рон: Время обернет - Маховик времени, он у нее?


Их лица мрачнеют.


Гермиона: Должен быть.

Рон: Но зачем ей Альбус и Скорпиус?

Гарри: Потому что, я тот отец, которого должно убить собственное дитя. Я так и не смог понять своего сына.

Драко: Кто же она такая, что так хочет вернуть Волан-де-Морта?

Джинни: Думаю, я знаю кто она..


Все смотрят на нее, она указывает пальцем вверх... Их лица искажаются страхом. Эти слова написаны повсюду, страшные слова...


"Я возродилась из темноты и я верну моего отца в мир живых".


Рон: Нет, она не может...

Гермиона: Разве такое возможно?

Драко: У Волан-де-Морта была дочь?


Джинни сильно стискивает ладонь Гарри в своей руке.


Гарри: Нет, нет, нет. Что угодно, только не это.



P.S. Конец третьего акта.

Лига Поттероманов

2.8K постов15K подписчика

Добавить пост

Правила сообщества

Нельзя:

Постить записи порочащие честь Дж. К. Роулинг

Постить баяны откровенные