Владыки нолдор
Автор: ChoiStar
Автор: ChoiStar
Автор: yidanyuan
Автор: Юлия Калашникова
Art by Elfinfen
Глорфиндел — в легендариуме Джона Р. Р. Толкина, лорд Дома Золотого Цветка, эльф из числа нолдор Гондолина.
Давеча на Пикабу в комментариях обсуждалось, что кто-то не может отличить одного условного "Финалгона" из Сильмариллиона от другого. Ещё раньше что-то обсуждалось по поводу перевода имён, но не из Толкина.
И я подумала и... придумала.
Итак, немного "Финалгонов" и этимология их имён.
Таки начнём с дома "Финалгонов".
Краткое отступление. В Великом Походе, Вождём нолдор был Финвэ, он же стал первым королём нолдор в Валиноре. Отец Фэанора, Финголфина и Финарфина. У его первого сына Фэанора было 7 сыновей - Маэдрос, Маглор, Келегорм, Карантир, Куруфин, Амрод и Амрас. У Куруфина был сын Келебримбор, тот самый, который выковал три эльфийских кольца власти.
Финвэ - "волосатая личность"?
Праздник Смешения Света Древ в Валиноре. Финвэ танцует.
Точная этимология имени "Финвэ" неизвестна. Однако, суффикс "-wё" происходит от корня "EWE", который в старом языке означал «личность» Этот суффикс использовался во многих именах. Корень "PHIN" означает "волосы".
Ремарка. Далее будут привидены данное отцом "отцовское имя" (атарессэ), данное им же "материнское имя" (амилессэ), данное матерью "после-имя" (эпессэ), возможно указание прозвища, полученное при жизни персонажа другими эльфами.
Первый дом нолдор (тот, который от Фэанора).
Фэанор - "пламенный дух".
"Фэанор" – "Fëa»" (квэнья) – "дух, душа", "náro" (квэнья) – "пламя". Это материнское имя Фэанора.
Куруфинвэ - "искусная волосатая личность".
Отцовское имя Фэанора – "Куруфинвэ" (Curufinwë). "Curu" (квэнья) – "искусный". Изначально отец дал сыну свое собственное имя «Финвэ», а потом, когда обнаружились его таланты, прибавил к имени сына приставку "curu".
Маэдрос - хорошо сложенная медная проволокаь.
Отцовское имя Маэдроса – "Нэльяфинвэ" .
"Nelya" – "третий", иными словами третья (в роду) волосатая личность".
Материнское имя Маэдроса – «Майтимо» (Maitimo), что на квэнья означает «хорошо сложенный». Маэдрос предпочитал называться материнским именем. Неудивительно, должна я вам сказать!
Так откуда взялось имя "Маэдрос"?
"Маэдрос" — прозвище, и появилось оно в результате переделки на синдарин имени "Майтимо" и эпессэ "Руссандол". "Maed" (синдарин) – "хорошо сложенный", "ross" (синдарин) – "медь, медный".
Кстати, "Руссандол" - переводится как "медная верхушка", "медная голова" ="медноголовый". На сленге это буквально означает…
Маглор - золотор(ь)аскалыватель, or smthlt.
"Маглор" - это перевод на синдарин имени "Макалаурэ" . Это материнское имя Маглора. "Mak" – "разрубать, раскалывать", "сим" (зачёркнуто) "laurё"- "золотой»".
Ну, а отцовское имя Маглора, как вы могли догадаться, тоже как-то связано с волосатой личностью его деда – "Канафинвэ". "Kano" – "громкоголосый" или "командующий". Маглор тоже предпочитал называться материнским именем.
Келегорм - неистовство-стремительно-быстрый на гнев.
«Келегорм неистовствовал» ©
"Келегорм" - это перевод на синдарин квэнийского имени "Тьелкормо". "Tyelka»" - "быстрый", "gor" - "неистовость", "стремительность", "гнев". "Тьелкормо" - материнское имя Келегорма.
Отцовское имя – "Туркафинвэ".
Тут мне хотелось пошутить про волосатых личностей ближнего востока, но я сдержалась.
"Tur" (квэнья) – "сила" – сильная (телом) волосатая личность. Келегорм предпочитал называться материнским именем. Не знаю, зачем Фэанор вообще давал им отцовские имена?
Карантир - красно(к)рожий.
«Не, ну ты индеец, я балдю!» — первые слова, которые вы говорите при встрече с Карантиром.
"Карантир" - это перевод на синдарин имени "Карнистир". Это материнское имя Карантира, и означало оно «краснолицый». "Carnё" (квэнья) – "красный", "thir" (квэнья) – "лицо".
Отцовское имя Карантира – "Морифинвэ" (Morifinwё) ("mor" – "черный"). Нувыпонели, как это будет звучать.
Карантир (неожиданно) предпочитал называться материнским именем.
Куруфин - Кляйне Вейдер.
"Сuru" (квэнья) - "искусный", "finwe" - повторение имени его деда, Финвэ. "Куруфинвэ" - отцовское имя Куруфина, оно совпадает с отцовским именем его отца ("даблтрабл" какой-то), Фэанора.
Материнское имя Куруфина – "Атаринкэ". Это имя означает "маленький отец»" ("atar" – "отец").
Куруфин предпочитал называться отцовским именем (А! Так вот зачем).
Амрод и Амрас - мизинчиковые дюраселки. Ну, может одна палчиковая.
"Амрод" - это перевод на синдарин квэнийского имени "Амбарто", а "Амрас" - "Амбарусса". Имя «Амбарусса» на квэнья означает «рыже-коричневая верхушка», имя же "Амбарто" означает "высокий, возвышенный". Это материнские имена близнецов, и часто их обоих называли "Амбарусса" или "Амрас".
Отцовским именем Амрода было "Питьяфинвэ" - "маленький (ВЛ) Финвэ".
Отцовским именем Амраса было "Телуфинвэ" - последний (ВЛ) Финвэ". Братья предпочитали называться материнскими именами.
Келебримбор - серебряный кулак.
"Келебримбор" - это синдаринская форма имени "Тьелперинквар.
"Telpё" – "серебро»", "quare" (квэнья) – "рука, сжатая в кулак (не для удара, а держа инструмент)".
Таким образом, это имя означает "серебряный кулак".
Итак, первый дом на том закончился.
Думаю, на сегодня этого хватит.
А если вам понравится, то будет ещё.
Автор: Andrea Guardino