Tex Avery 36. Little Rural Riding Hood 4k HD Remastered
ИНТЕРЕСНОЕ- Из-за бюджетных ограничений анимация Шапочки была скопирована из "Swing Shift Cinderella" (1945).
- В опросе историка анимации Джерри Бека, проведенном в 1994 году среди аниматоров, историков кино и режиссеров, этот мультфильм занял 23-е место среди величайших мультфильмов всех времен.
- Городской волк - карикатура на актера Питера Лоуфорда.
- Это последнее появление Шапочки. Она перестала появляться в мультфильмах в 1950 году. Примечательно, что из-за ее раскованного характера "Seal of Good Practice" (кодекс телевизионной цензуры) убрала ее участие в телесериалах, таких как "Новое шоу Тома и Джерри" (1975) и "Новые приключения Тома и Джерри" (1980). Этот кодекс умер в 1983 году, но Шапочка не появлялась вновь до короткого камео в "Quest for Camelot" (1998), и в последующих выпусках "Тома и Джерри", начиная примерно с 2010 года.
- Деревенская Шапочка - карикатура на радио/кино комедиантку Джуди Канову.
Tex Avery 16. Wild and Wolfy 4k HD Remastered
ИНТЕРЕСНОЕ
- Wild and Woolfy - это, по сути, цветной римейк мультфильма "Towne Hall Follies" 1935 года, режиссером которого также был Эйвери (хотя он был указан как "ведущий аниматор"), и в нем была идентичная сюжетная линия, несмотря на то, что действие происходило в другом историческом контексте.
- Друпи, Коня и пару реплик Волка озвучивал сам Эйвери.
- Когда злодей задерживает повозку с мороженым (Good Rumor - это каламбур на Good Humor, компанию по производству мороженого), и волк, и его конь просят мороженого. Tutti Frutti и Neapolitan были двумя популярными вкусами той эпохи.
- Вторая мировая война только что закончилась, и Шапочка переквалифицировалась из рабочего военного времени (в "Swing Shift Cinderella") в певицу кабаре. Оба мультфильма были выпущены сразу после прекращения военных действий, однако более ранний мультфильм, скорее всего, находился в производстве в последние дни войны.
- После того, как бандит Волк Джо похищает милую "крошку" и покидает бар, а полицейские начинают преследование Джо, чтобы спасти милую жертву, диктор упоминает Галанта Фокса как одну из лошадей на скачках. Галант Фокс выиграл скачки Прикнесс Стейкс в пятницу, 9 мая 1930 года, Кентукки Дерби, в субботу, 17 мая 1930 года и Белмонт Стейкс, в субботу, 7 июня 1930 года. Тем самым став вторым владельцем "Тройной Короны" (из 11 лошадей-победителей). Сэр Бартон первым завоевал "Тройную Корону" в 1919 году, но не был упомянут. Остальными победителями скачек были Омаха (1935), Уор Эдмирал (1937), Уирлэвэй (1941), Каунт Флит (1943), Эссолт (1946), Ситэйшн (1948), Секретариат (1973), Сиэттл Слю (1977), Аффёрмед (1978), Америкэн Фароа (2015) и Джастифай (2018).
- Один из магазинов на заднем плане называется "Товары широкого потребления", а под ним написано "Claude Smith, Proprietor". Клод Смит был художником по задним планам.
Tex Avery 13. The Shooting of Dan McGoo 4k HD Remastered
ЦЕНЗУРА- Когда мультфильм был переиздан в 1951 году, были заменены не только оригинальные вступительные и заключительные титры, но и ряд сцен был перерисован, чтобы убрать шутки, связанные с нормированными сигаретами.
Та самая сцена: #comment_234935653
ИНТЕРЕСНОЕ
- Друпи частично озвучивал сам Тэкс Эйвери
- Действие происходит в вымышленном городе Coldernell, Аляска, что является игрой слов от "Colder Than Hell" ("Холоднее, чем в аду")
- В 1945 году, когда был выпущен этот фильм, Аляска все еще не была территорией Соединенных Штатов. Аляска стала 49-м (из 50) штатом 3 января 1959 года (Последним были Гавайи в том же 1959 году).
- Население Колдернелла, штат Аляска, в начальной сцене составляет 324 человека, но быстро сокращается на 19 человек до 305, когда слышна перестрелка в салуне. Когда зритель попадает в салун, стрельба и выпивка идут полным ходом, и на экране видно около десяти трупов.
- После того как Волк говорит: "Не смешно, МакГу!", он поворачивается к камере и добавляет: "Какой банальный диалог". Это потому, что фраза "Не смешно, МакГи!" была крылатой фразой популярного радиошоу "Фиббер Макги и Молли", которое выходило в 1930-1959 годах.
- Мультфильм был выпущен 14 апреля 1945 года, когда Соединенные Штаты все еще участвовали во Второй мировой войне. Это объясняет упоминание морской пехоты, армии и флота США, а также то, почему при исполнении "волчьего свиста" во время песни волк переодевается в военную форму.
- Названия двух из трех представленных видов виски являются "каламбурами" на марках виски, которые существовали в действительности. "Old Panther" отсылается на "Pure Old Panther Piss". "Four Noses" пародирует "Four Roses". Третья бутылка - "Old BlockBuster, 4000 lb proof". Это "каламбурное" название, которое отсылается к 4000-фунтовым (примерно 1814 кг) бомбам Blockbuster большой мощности британских Королевских ВВС времен Второй мировой войны.
- Голос Лу в диалогах - пародия на Мэй Уэст. Ее танцевальные движения были выполнены с помощью ротоскопирования.
- Когда пианист говорит: "Какой отвратительный способ зарабатывать на жизнь", он делает это голосом Джимми Дюранте.
- Хотя в стихотворении Роберта В. Сервиса "Выстрел Дэна МакГрю" говорится: "Тапер, что рэгтаймы играл, как раз пошел принять стопаря", тапер в мультфильме выпивает около 18 кружек пива за 8 секунд.
Tex Avery 15. Swing Shift Cinderella 4k HD Remastered
ИНТЕРЕСНОЕ- Голоса Золушки и ее крестной феи имитируют голоса Бетт Дэвис и Барбары Джо Аллен (она же Вера Вейг) соответственно.
- Зрители того времени могли заметить наклейку "А" о нормировании бензина на бабушкином мотороллере. Это был самый распространенный уровень нормирования, выдаваемый населению. Он позволял владельцу приобретать четыре галлона (примерно 15 литров) бензина в неделю.
- Музыкальный номер «Oh, Wolfie!», исполненный Золушкой в ночном клубе, является спин-оффом популярной песни сестер Эндрюс «Oh, Johnny! Oh Johnny! Oh!» с некоторыми изменениями в тексте.
- Шутки, в которых фигурируют женщины, работающие на военную промышленность, довольно часто использовались в мультфильмах времён Второй мировой войны. В мультфильме «Little Red Riding Rabbit» (1944) студии Warner Bros., бабушки из сказки про Красную Шапочку не оказывается дома, записка на дверях её домика гласит «Ушла работать на Lockheed». Такая же ситуация происходит в мультфильме Текса Эйвери «The Screwy Truant» (1945), где бабушки также нет дома.
ЛЯПЫ
- Когда Волк показан прикованным к бабушке за лодыжки, цепь превращается в веревку, когда Волк парит в воздухе, наблюдая за танцем Золушки.
- Название мультфильма технически неверно. Золушка начинает работать в полночь, поэтому на самом деле она работает в ночную (в оригинале "Grave Shift"), а не вечернюю ("Swing Shift") смену, которая начинается в 16:00.
Tex Avery 04. Red Hot Riding Hood 4K HD Remastered
ЦЕНЗУРАЭлементом является музыкальная сцена, где Шапочка выступает, а "Волчок", как она его называет, реагирует на это в очень похотливых диких порывах. Эти реакции считались настолько энергичными, что цензоры того времени потребовали вырезать эту и некоторые другие сцены. Эйвери утверждал, что цензор заставил его вырезать кадры, в которых Волк испытывает сексуальное возбуждение при виде выступления Шапочки. Однако армейский офицер в Вашингтоне, округ Колумбия, услышал о цензурированных кадрах и попросил Луиса Б. Майера выпустить их без цензуры. Эти отпечатки были показаны военным зрителям за границей и получили большой успех. Престон Блэр, который анимировал Шапочку, не помнит никаких сокращений в фильме. Однако он вспоминает, что военные были от него в восторге.
Сцена погони с бабушкой и Волком в готовом фильме заканчивается тем, что он выпрыгивает из окна. В раннем сценарии Волк заползает внутрь и объясняет, что собирается покончить жизнь самоубийством. Погоня продолжается, и к двум другим героям присоединяется Шапочка. Волка связывают, и бабушка поручает Шапочке позвать проповедника (в роли священника карикатурный Текс Эйвери). Затем она целует Волка. Волк говорит "согласен", пока Шапочка целится ему в спину из зенитки. Финальная сцена происходит в ночном клубе. Бабушка и Волк посещают выступление Шапочки. Три малыша-волка за их столиком приходят в восторг от выступления. Эта концовка действительно была анимирована, и кадры свадебной сцены хранятся в фототеке MGM. Изображения были полностью нарисованы чернилами и красками.
У Блэра была своя история о цензуре. По его словам, цензор был озабоченным извращенцем и решил, что фильм пропагандирует скотоложство между женщиной и волком. Блэру поручили анимировать новую концовку, где лицо волка отрывается как маска, и он оказывается человеком. Он даже закончил дополнительные кадры, хотя и испытывал отвращение к ненужной цензуре. В итоге студия так и не использовала эту концовку, и Блэр не знал, сохранилась ли копия.
Эта концовка, удаленная по причине подразумеваемого скотоложства и того, что она высмеивает институт брака (что считалось запретным по производственному кодексу Hays Office), была заменена на другую (которая также была отредактирована, но только на телевидении). В данном релизе использована именно данная концовка.
На конференции Общества по изучению анимации в 1992 году появился слух, что существует еще одна альтернативная концовка. Согласно этому слуху, Волк женился на Шапочке и родил от нее ребенка. Блэр заявил, что такой сцены не было. Марк Кауслер предоставил копию оригинального сценария, в котором уточняется, что Вольф женился на бабушке, а не на Шапочке.
ПРОДОЛЖЕНИЯ
Эйвери снял несколько продолжений этого фильма, включая "Swing Shift Cinderella" (1945), "The Shooting of Dan McGoo" и "Wild and Woolfy" (оба 1945, в главных ролях - Друпи), "Uncle Tom's Cabaña" (1947), "Rural Riding Hood" (1949) и "Hick Chick" (1946, камео в роли медсестры в конце мультфильма). Среди актрис, озвучивавших Шапочку, были Сара Бернер, Имоджен Линн и Энн Пикар.
Шапочка вернулась в субботнем утреннем мультсериале "Tom & Jerry Kids and Droopy", "Master Detective" (озвучивала Тереза Ганзел), получив имя "Мисс Вавум" в короткометражках "Droopy and Dripple" и "Таинственная леди" в "Calaboose Cal". Как и в оригинальных мультфильмах MGM, Шапочка играет роль "девицы в беде", а Волк (здесь известный как "МакВульф") и Друпи борются за ее расположение.
Шапочка появилась в direct-to-video эпизодах "Тома и Джерри", таких как "Tom and Jerry Meet Sherlock Holmes", "Tom and Jerry: Robin Hood and His Merry Mouse" и "Tom and Jerry's Giant Adventure" (озвучивала Грей ДеЛайл), где она была главным действующим лицом в сюжетах фильмов; Волк также несколько раз появлялся в них, даже стал ее женихом в "Meet Sherlock Holmes".
Сцена погони через высотку в Тунтауне в фильме 1988 года "Кто подставил кролика Роджера" в значительной степени вдохновлена сценой погони Волка и бабушки в "Red Hot Riding Hood", включая несколько гэгов (например, дверь, которая открывается наружу здания), непосредственно взятых из короткометражки. Волк из короткометражки планировался как камео в фильме, но позже был вырезан по неизвестным причинам.
Камео Шапочки есть в мультфильме 1998 года "Quest for Camelot" компании Warner Bros., где она ненадолго появилась во время третьего куплета песни "If I Didn't Have You" с Корнуэллом, прежде чем превратиться в голову Девона.
Сцена в клубе Коко Бонго в фильме "Маска" 1994 года была полностью основана на мультфильме, причем Маска полностью вел себя и иногда выглядел как волк. Маска бил себя по голове молотком, а в конце танцевал с Тиной. Стэнли Ипкисс также имеет кассету с этим мультфильмом и смотрит его в своей комнате.
Tex Avery 17. Lonesome Lenny 4k HD Remastered
Опять-таки оригинал в 360р. Но на этот раз, как мне кажется, получилось весьма достойно.
- Последний мультфильм из серии про "Screwy Squirrel".
- Ленни - это пародия на Ленни из классического романа Джона Стейнбека "О мышах и людях".
- Первоначальное рабочее название было "Lonesome Lennie".
- Хотя Текс Эйвери и создал персонажа "Screwy Squirrel", она быстро ему надоела и он не хотел делать дополнительные мультфильмы, несмотря на популярность персонажа у широкой публики. Позже он решил сделать этот мультфильм последним появлением Белки, показав её мёртвой в конце выпуска.
- Пса Ленни озвучил сам Текс Эйвери.
Друг познается в чате
«Чат на чат» — новое развлекательное шоу RUTUBE. В нем два известных гостя соревнуются, у кого смешнее друзья. Звезды создают групповые чаты с близкими людьми и в каждом раунде присылают им забавные челленджи и задания. Команда, которая окажется креативнее, побеждает.
Реклама ООО «РУФОРМ», ИНН: 7714886605
Tex Avery 01. "Blitz Wolf" 4k HD Remastered
К великому моему сожалению, лучшее, что мне удаётся найти это 360р. И это самый лучший вариант из того, что я смог вытянуть.
- В фильме содержится сцена, отсылающая зрителя к военной операции под названием «Рейд Дулиттла».
- Актёр Пинто Колвиг осуществлял озвучивание Сержанта Свина в той же манере, которую он использовал для озвучивания диснеевской ленты «Three Little Pigs».
- Мультфильм заканчивается шуткой, в которой зрителей призывают купить марку или облигацию. Для мультфильмов и комиксов военного периода это было распространённым явлением.
- Два из четырёх аниматоров, работавших над лентой (Престон Блэйр и Эд Лав) являлись бывшими сотрудниками Диснея, только что ушедшими от него после забастовки 1941 года.
- В начале мультфильма два поросёнка поют своему милитаризированному брату куплет:
You’re in the Army Now,
You’re Not Behind the Plow,
You’re Diggin' a Ditch,
пауза, изображение замирает на 1 секунду
You’re in the Army Now!
- Пауза была вмонтирована в ленту поверх строки «англ. You Son of a Bitch», наличие которой в фильме было признано неприемлемым. Этот гэг похож на шутку из мультфильма Warner Bros. «The Draft Horse».
- Это первый мультфильм Текса Эйвери в MGM, а также первый фильм в MGM для аниматора Эда Лава, который пришел в MGM вместе с Кеннетом Мьюзом сразу после забастовки аниматоров Диснея в 1941 году.
- Лев MGM, Таннер, рычит под мелодию "Hold That Tiger", издавая 5 быстрых и коротких рыков. Та же фоновая музыка "Hold That Tiger" звучит в фильме Рудольфа Исинга "Chips Off the Old Block" (1942). Их даты выхода различаются на 21 день (3 недели). Мультфильм, Blitz Wolf (1942), вышел первым, в субботу, 22 августа 1942 года, а Rudolf Ising's Chips Off the Old Block (1942), был вторым, в субботу, 12 сентября 1942 года.
- Волк Адольф, антагонист мультфильма, послужит вдохновением для безымянного волка Текса Эйвери, который появится в других мультфильмах, таких как "Горячая Красная Шапочка" и "Полицейский с северо-запада".
- Текс Эйвери еще раз спародировал историю о трех маленьких поросятах в мультфильме "One Ham's Family" и "The Three Little Pups".
- Эта короткометражка была широко доступна в необрезанном виде на VHS-релизе видео-лейбла MGM/UA "Tex Avery's Screwball Classics, Vol. 4" и на лазердисковой коллекции MGM/UA "The Complete Tex Avery". Полностью отреставрированная и необрезанная версия доступна на DVD-наборе Academy Awards Animation Collection от Warner Home Video, а также в качестве бонусной функции (в стандартном разрешении) на третьем диске коллекции Looney Tunes Platinum Collection: Volume 2 Blu-Ray. Позднее версия в высоком разрешении была включена на диск "Tex Avery Screwball Classics: Volume 3 Blu-Ray от Warner Archive Collection.
- В фильме есть отсылка к рейду Дулиттла на Токио (когда бомба приземляется и разрушает Токио, из воды появляется надпись "Doolittle Dood It!").
- Голос Волка Адольфа озвучил Билл Томпсон, который позже озвучит Друпи. Друпи снялся в своей собственной адаптации истории под названием "Три маленьких поросенка".
- Большая часть декораций совсем не похожа на Вторую мировую войну. Окопы и форма свиней напоминают форму времен Первой мировой войны.
- Когда прибывают танки, на боку одного маленького танка написана строка "Good Humor", и он издает звук, как грузовик с мороженым. Это похоже на шутку, которая позже была использована в мультфильме Багза Банни Nips the Nips.
- Одинокая цистерна, не извергающая огонь, держит табличку с цитатой из песни "I don't want to set the world on fire".
- Когда соломенный домик сдувается, на табличке написано "Унесенный ветром", что отсылает к фильму 1939 года (другая табличка поменьше говорит, что шутка довольно банальная), который также был выпущен компанией MGM.
- Один из артиллерийских снарядов свиней разрывает танк Волка на жестяные банки, что является отсылкой к союзническому металлолому времен Второй мировой войны.
- В какой-то момент сержант Свин отвлекает на себя огонь снарядов, держа в руках невидимую зрителям копию журнала Esquire, с рисунком Petty Girl за авторством Джорджа Петти.