Еще французские лимерики
Французские топонимы весьма разнообразны по звучанию, тем и привлекательны
Старый фермер в районе Коньяка
Повязать решил лошадь и яка,
Но брюссельский совет
За жестокость и бред
Осудил скотовода-маньяка.
Один краевед из Оверни
Любил лазить в рвы и каверны,
Но однажды он влип
И бесславно погиб,
А мог бы и выжить, наверно.
Один хлебопёк из Парижа
Решил сделать тесто пожиже,
Но готовый багет
Был похож на омлет
И ценился, естественно, ниже.
далее еще парочка, фактически являющаяся кавер-версиями старых лимериков, авторство которых не удалось установить (гуглятся сборники и перепосты без указания авторства)
оригиналы:
Хитроумный жокей из Рязани
Запрягал крокодилицу в сани.
Та была хоть и зла,
Но жокея везла
От Рязани до самой казани.
Молодой педераст из Лыткарино
Полюбил космонавта Гагарина.
Написал заявление,
Получил разрешение,
А послали дублера татарина.
Каверы:
Недалекий жокей из Шампани
Тоже вздумал использовать сани,
Но кого б он ни впряг,
Не поехал никак,
Так как не было снега в Шампани.
Молодой педераст из Тулузы
Больше жизни любил Лаперуза
Он отправил прошение,
Получил разрешение,
А послали другого француза.
и еще парочка нестёбных:
Усталый монах из Турени
Дремал, преклонивши колени.
Жарой утомлен,
Он вновь видел сон,
Где север, моржи и тюлени.
Фармацевт, засидевшись в Рошфоре,
В экспедицию двинул за море.
Он привез с островов
Полный трюм ништяков
И сушеную бошку маори.
(этот по реальной истории Пьера-Адольфа Лессона, военврача и ученого, участника нескольких экспедиций в XIXв)