Трудности перевода
Вселенная Warhammer 40000. Войска императора. Орден "Тёмные ангелы".
Есть у этого ордена персонаж librarian Turmiel, в народе Библиарий Турмиил(так переведено в реестре отряда).
Так вот, недавно стал обладателем стартового набора от GW - "Dark Vengeance"(RU версии)
В стартере, как и любом наборе есть инструкция по сборке миниатюр. В локализованной версии набора названия(имена) персонажей(миниатюр) дублируются на нескольких языках.
И в процессе сборки заметил, что сей персонаж имеет интересную профессию,а именно...
Библиотекарь!!!
Я так и представил:
-Эй, сержант, а кто этот бесстрашный воин?
-Где, командир?
-Вон там, крушит орчьи черепа!
-А, это же БИБЛИОТЕКАРЬ Турмиил, милорд!!!
Или...
41121 год нашей эры. Мать спрашивает сына:
-Сынок, а кем ты хочешь стать, когда вырастешь?!
-БИБЛИОТЕКАРЕМ!
Так что в 41-м тысячелетии ты, не ты, когда не БИБЛИОТЕКАРЬ! =)