Из жизни рыцарей...
Полностью страница из жизнеописания Ланселота Озерного: ТУТ
Полностью страница из жизнеописания Ланселота Озерного: ТУТ
Небезопасный контент (18+)
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь для просмотра
Утагава Хиросигэ: "Сосна успеха и Оумаягаси, река Асакуса", из серии «Сто знаменитых видов Эдо» (1856 г.).
Мы наблюдаем, казалось бы, ничем не примечательный вечерний речной пейзаж: на переднем плане изображена знаменитая сосна, нависающая над рекой, и паромная переправа Оумаягаси на фоне освещённого звёздами небосклона. Однако приглядитесь: в этой сцене присутствует тонкий эротизм!
Обратите внимание на крытую прогулочную лодку ("янэбунэ") в левом нижнем углу: на её носу валяются сандалии "гэта"; их владельцы явно находятся внутри. Также намекает на свидание на борту едва различимый за опущенными шторами из тростника силуэт женской головы и плеч. А небольшие волны от плавно раскачивающейся лодки наводят некоторых зрителей на непристойные мысли. Кстати, за "янэбунэ" виднеется ещё одна лодка, но уже без крыши ("тёкибунэ"): её пассажир, кажется, направляется в квартал Ёсивара. Хиросигэ использует в этой гравюре свой излюбленный приём контрастного сопоставления планов. Градации цветовых оттенков ("бокаси") также впечатляют.
В этом районе река Сумидагава называлась Асакусагава. Большая сосна, наречённая Сосной успеха ("Сюби-но мацу"), находилась в конце среднего причала большого рисового зернохранилища: правительственные ("бакуфу" - правительство сёгуна) склады с рисом располагались на восьми причалах, потому что рис доставлялся на кораблях. Термин "Сюби-но мацу" чаще всего переводится как "Сосна свиданий", так как дерево росло по дороге в квартал удовольствий Ёсивара. Однако буквально это понятие означает "успешное завершение". Ходят слухи, что поутру, возвращаясь из Ёсивара, многие гуляки делали остановку возле этой сосны, чтобы встретиться там с приятелями и похвастаться своими сексуальными подвигами.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
На данной гравюре женщина, играющая со своей кошкой на переднем плане, уподобляется изображённому вверху слева в картуше рыбаку, борющемуся с напавшим на лодку осьминогом. Очень весёлый дизайн!
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
На данной гравюре Куниёси женщины собирают соляной раствор, чтобы приготовить соль. На переднем плане мы видим красавиц, несущих вёдра с солёной водой по берегу моря. Позади них - ещё две женщины: одна - тоже с вёдрами, другая разгребает солончаки. Композицию чудесно обрамляет силуэт сосны, которая плавно перетекает в изображение стаи птиц-ржанок, поднявшихся над водой и улетающих вдаль длинным, извилистым строем. Художник ставил своей целью представить работающих женщин в привлекательном для зрителя виде, но в то же время подчеркнуть их напряжённые и даже в некоторой степени неуклюжие позы.
Тема женщин, собирающих соль, объединена в этом триптихе со старинной темой "Шести драгоценных рек". Эти реки расположены в разных местах Японии и за свою красоту воспеты в классических поэмах. Ко времени создания гравюры они даже стали предметом популярных песен и танцев. Река "Драгоценность ржанок" соединяет города Сиогама ("Соляная печь") и Тагадзё в современной префектуре Мияги, где река впадает в Тихий океан.
Птицы-ржанки в полете на протяжении веков являются излюбленной темой живописи и поэзии Японии: их можно встретить на лаковых изделиях, кимоно, рукоятках мечей, керамике и нэцкэ. Ржанки всегда великолепно стилизованы и обычно изображаются вместе с морской тематикой: волны, реки, берега, а иногда даже рыболовные сети.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
О японском художнике по имени Нисимура Ходо общественность узнала только в 2003 году. Да и то совершенно случайно: скончался известный коллекционер и арт-дилер Роберт О. Мюллер, после чего на рынок поступила огромная коллекция первоклассных гравюр.
Что странно: почти никаких биографических данных Ходо Нисимуры у зарубежных исследователей не имеется, а ведь он творил в начале XX века! Кстати, японцам его биография даже не особо интересна.
Известно лишь, что Ходо работал в художественном стиле "син-ханга" ("новые гравюры", на экспорт), специализируясь на жанре "катё-га" ("цветы и птицы"). По оценкам экспертов работы этого мастера можно поставить в один ряд с ксилографиями Охары Косона. Такая вот несправедливость.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
На данной гравюре мы видим котика с хвостом, на удивление, нормальной длины! Что немного сбивает с толку, ведь из-за суеверий котам в Японии хвосты обрубали до состояния несуразного почкообразного отростка. Видимо, к моменту создания этой гравюры, с кошками японцы научились обращаться более-менее цивилизованно. Или же это просто "китайская кошка", которых заводили многие жители Киото ещё с начала XIX века.
Обратите особое внимание на эффект "пыльного" пола - этакую хаотичную штриховку. Она была достигнута с помощью использования инструмента под названием "барэн". Этот инструмент традиционно используется в японской ксилографии и представляет собой дискообразный ручной прибор с плоским дном и узловатой ручкой; им протирают бумагу для эффективного переноса чернил. Барэн упрощает процесс полировки, позволяя выполнять более равномерные и устойчивые круговые движения, покрывая больше пространства за меньшее время.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи
Утагава Хиросигэ: "Красные клёны Мамы у святилища Тэкона", из серии "Сто знаменитых видов Эдо" (ок. 1858 г.)
Между ветками ствола старого клёна открывается чудесная панорама на историческую местность Мама, куда осенью стекались толпы горожан, только чтобы полюбоваться её живописными багровеющими кленовыми деревьями. А она ведь располагалась примерно в 16 километрах к востоку от центра Эдо! Видимо, это того стоило.
Когда-то здесь росло знаменитое гигантское дерево, но это было ещё до рождения Хиросигэ, который создал эту замечательную работу. Возможно, художник как раз-таки намекает зрителю на то самое дерево, обрамляя пейзаж толстым и будто бы раздвоенным стволом. В центре композиции - крупные листья ржавого оттенка, полученного с помощью свинца или оксида железа. К сожалению, цвет почернел от времени.
За клёнами Мамы находятся синтоистское святилище Тэкона и мост Угихаси, которые упоминаются в японской литературе на протяжении веков. Также вдали видны пруды и рисовые поля, простирающиеся до далёких холмов Цукуба.
Со святилищем связана легенда о местной деревенской красавице Тэконэ. Девушке пришлось свести счёты с жизнью из-за того, что она стала причиной конфликтов огромного количества женихов, приезжавших сюда из разных провинций. В итоге в XVII веке вокруг могилы Тэконы возвели святилище, названное её именем.
Источник: Деликатесы укиё-э | Рита Гафи