2

Эйнштейн — не Эйнштейн

Всем знакома фамилия знаменитого учёного Эйнштейна. Или например того-же Гейгера. Но не все знают, что на самом деле их фамилии произносятся в корне по-другому. Эйнштейн на самом деле Айнштайн (т.к. Einstein), а Гейгер — Гайгер (т.к. Geiger). Очень странная особенность немецко-русской транскрипции. EI в немецком абсолютно всегда читается как АЙ. Так-что вот такой бред.

Кстати, Эйнштейн переводится с немецкого как "(неопределённый артикль) Камень", а Гейгер как "Скрипач".

Просьба всех, знающих другие языки как я людей, тоже написать странные транскрипции, явно не имеющие смысла.