Вспышка кори в Нью-Йорке - некошерные прививки

Еще во вторник мэр Нью-Йорка объявил о введении чрезвычайного положения в определённых районах города - это районы населенные хасидами (ортодоксальными евреями) и прилегающие к ним территории. Ортодоксальные евреи зачастую отказываются прививать детей по религиозным причинам и это стало причиной вспышки кори именно в их общине. С начала этого года в одном из районов Нью-Йорка в зафиксировано 229 случаев кори из 465 случаев выявленных по всей Америке. Практически все случаи кори в Нью-Йорке возникли в хасидской общине и рядом с ней , и говорят что это ещё преуменьшением число поскольку многие родители предпочитают не обращаться в больницу.


Община хасидов живет довольно обособленной жизнью и поскольку они отправляют своих детей только в Йешивы, а не районные школы то долгое время отсутствие иммунизации у многих студентов (около 1800 школьников хасидской общины не привиты) не вызывало ни у кого вопросов, но после введения чрезвычайного положения в городе власти решили координально изменить эту статистику. На носу большой еврейский праздники Пасовер, дети будут на каникулах и многие еврейски семьи на это время уезжают к родственникам по всем штатам и в соседние страны на программу празднования Пасовера.


Почему же некоторые родители решают не делать вакцину от кори своим многочисленным детям? Оказывается по ортодоксальной общине ходят брошюры выпущенные анонимными авторами которые рассказывают что вакцина от кори делается на основе ДНК обезьян, крыс и свиней и соответсвенно это некошерно ставить детям такую вакцину и вобще доктора привирают об их эффективности и это все заговор фармацевтических компаний для заработка денег.


Власти города дали всем жителям, и тем кто работает в районах где было зарегистрировано самое большие число случаев кори, 48 часов чтобы привить себя и своих детей. В среду власти города отправили 20 инспекторов Департамента здоровья в Йешивы для проверки записей иммунизации учеников и 15 «детективов» из Департамента Здоровья в хасидскую общину для проверки иммунизации населения. Это очень нетипичные меры, последний раз подобные меры были приняты во время вспышки Зика вируса в 2016 году. Работники Департамента здоровья проверяют иммунизационные карточки населения и пытаются выяснить при каких обстоятельствах были инфицированы заболевшие.

Штраф за отказ от иммунизации составляет до $1000.


В это время противники иммунизации в ортодоксальной общине говорят о том что их права нарушаются введением чрезвычайного положения и принуждением к вакцинации, и собираются подавать коллективный иск на власти города.


www.nytimes.com/2019/04/11/nyregion/measles-outbreak-...

Вспышка кори в Нью-Йорке - некошерные прививки США, Нью-Йорк, Антипрививочники, Длиннопост

P.S. Вобще по правилам города Нью-Йорк у детей должны быть прививки при поступлениях в pre-k (пре-садик), садики и школы. Но родители могут отказаться прививать своих детей и тогда вместо иммунизационной формы они должны либо предоставить справку о том что прививки не были сделаны по медицинским показаниям, либо предоставить объяснительную о том почему их религиозные убеждения не позволяют ставить прививки.  Дальше школа уже рассматривает это заявление и на их усмотрение остается принятие решения будет  ли такой студент учиться в этой школе.

В Иешивах такой проблемы нет.


Вобще хасидские районы в Нью-Йорке очень интересные и специфические места, туда даже водят экскурсии, ведь где ещё увидишь мужчин в белых гольфах, чёрных пальто и норковых шапках Shtreimel при плюс 30 градусах по Цельсию и женщин в париках и в одежде закрывающей все тело от запястий до шеи. И такое количество решёток на окнах нет наверное даже в самых неблагополучных районах Нью-Йорка. То ли боятся за сохранность норковых шапок (цена на них доходит до $5000), то ли у каждого дома Талмуд в золотой оправе) ну а в реальности наверное они просто не очень доверяют банкам и предпочитают часть сбережений хранить под матрасом. Пару фото чтобы передать атмосферу:

Вспышка кори в Нью-Йорке - некошерные прививки США, Нью-Йорк, Антипрививочники, Длиннопост
Вспышка кори в Нью-Йорке - некошерные прививки США, Нью-Йорк, Антипрививочники, Длиннопост
Вспышка кори в Нью-Йорке - некошерные прививки США, Нью-Йорк, Антипрививочники, Длиннопост

при виде девушек одетых не по стандартам хасидов они отводят глаза в сторону, и даже когда девушка одета весьма скромно предпочитают не смотреть в глаза, а немного в сторону. При знакомстве руку женщине не пожмут и всячески будут избегать случайного прикосновения. Вобщем интересные ребята с кучей своих заморочек.

Жизнь пикабушников за границей

5.1K поста35.6K подписчиков

Добавить пост

Правила сообщества

— Уважайте себя и членов сообщества — в глубоком смысле этого слова


— Поддерживайте мир во всем мире: мы искренне надеемся, что раз уж пикабушники живут по всему миру, здесь мы сможем избежать политики


— Чувствуйте себя как дома, даже когда вы вне дома :)

Запрещены: публикация политических постов, оскорбления пользователей, осуждение обстоятельств переезда авторов, развязывание конфликтов на почве политики, провокации в сторону авторов ("Что, сбежал с Родины? Испугался?", "Свалил и хорошо, туда тебе и дорога", "Да это всё пропаганда галимая" и так далее): за нарушение — предупреждение и сокрытие комментария, при непонимании — бан.


// на данный момент постить в сообщество могут пикабушники с рейтингом 25+. Иной премодерации нет и не ожидается.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
58
Автор поста оценил этот комментарий

Students = школьники, а не студенты вузов, это по контексту видно.

Passover = Пасха, а точнее Песах (христианская пасха - Easter).

Pre-k = ясли.

Слово "штраймл" вполне себе прижилось в русских текстах, тоже следовало транскрибировать.

Ну и хасидки, как и еврейки из других религиозных общин, далеко не всегда закутываются с головы до ног. Есть правило, что прикрыты одеждой должны быть ключицы, локти и колени. Поэтому рукава 3/4 и юбки миди хасидки могут носить, а более закрытая одежда - не предписание, а личный выбор.

раскрыть ветку (25)
41
Автор поста оценил этот комментарий
Ключицы, локти и колени... Блин, щитки вело-мото-регбийные надела и хоть в бикини рассекай. Еврейки! Бабоньки! Где ваша еврейская хитромудрость?!
раскрыть ветку (2)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Так щитки за одежду не канают, тут с этим строго. Зато хасидки, которым после замужества запрещено демонстрировать свои волосы, стригутся под призывника и носят парик, похожий (ну или непохожий, если хочется) на родную причёску. Ну а что, волосы-то не свои. Есть, конечно, и идейные дамы, которые носят косынку, но таких, кажется, всё же меньшинство.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

С учётом того, что все эти правила придуманы для того, чтобы посторонние мужчины не соблазнялись чужими жёнами (локти у неё соблазнительные, волосы красивые и т.п.), выглядит забавно.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Вобще то Песах и Пасха это все же разные разные праздники..

раскрыть ветку (2)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Да. Но.


Если б Иисуса казнили не на Песах (собственно, Варавву ради праздника и помиловали), а в другой день, то Пасха у нас так бы и ассоциировалась с Исходом из Египта, как у иудеев, а не с казнью Христа.

3
Автор поста оценил этот комментарий

По сути - да. Но в синодальном переводе Евангелия Песах, во время которого, собственно, был казнён и воскрес Христос, называется Пасхой. Так что ошибка в переводе была бы невелика.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Вот тоже заметил, что автор статьи не удосужился выяснить, что это за праздник "Пасовер" такой. А это всего лишь Песах, но на английском.

раскрыть ветку (5)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну у нас как бы все называет его Пасовер, в России я ортодоксальных евреев в глаза не видела и про Песах не слышала

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий

"У вас" — это где? Кто в России говорит "Пасовер"? В России так не говорят.


Песах — наиболее часто встречающаяся у нас форма слова.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У нас - это в Америке, в России я в глаза не видела хасидов

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

У нас - это в Америке

Но переводишь же для русских.


в России я в глаза не видела хасидов

А евреев видела?

Внезапно, чтобы быть иудеем, не обязательно быть хасидом!

Автор поста оценил этот комментарий

Знаете, мне сначала казалось, что это Гугл Транслейт не удосужился выяснить, но он этот вариант даёт как вообще единственный.

Автор поста оценил этот комментарий

Pre-K это не ясли. Это для детей 4х лет. А с 5 уже в школу, в нулевой класс который называется kindergarten. Ясли то daycare, и то не каждые.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Ваша правда, мой косяк. Запуталась в системах образования англоязычных стран, где что называется kinderarten'ом.

1
Автор поста оценил этот комментарий

Пасха не имеет отношения к Песаху. Просто слова похожи.

раскрыть ветку (10)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Имеет, причём самое прямое. История с арестом, казнью и воскресением Христа, по библейскому преданию, разворачивалась во время Песаха, который празднуется семь дней. (Тайная вечеря, кстати, - это пасхальный седер.) Таким образом название "Пасха" (это искажённое на греческий манер слово "Песах") перешло и на праздник воскресения Христова. Потом уже появилось толкование, согласно которому, как ветхозаветный бог вывел евреев из Египта, так и Христос своей жертвой искупил первородный грех и вывел из ада праведников (ну и жертву Христа стали отождествлять с обязательной - до разрушения Иерусалимского храма - жертвой ягнёнка на Песах). В христианстве сейчас различают две Пасхи: ветхозаветную (=Песах, ибо до воскресения Христа, естественно, другой не было) и новозаветную - нашу искомую.

раскрыть ветку (9)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, собственно, это не толкование, а сам праздник. Он посвящён выходу евреев из Египта. Иисус тогда ещё не планировался.


"Христианская Пасха посвящена Воскресению Иисуса Христа, и с Исходом евреев из Египта связана только символически, в виде соответствующих библейских текстов, прочитываемых за христианским пасхальным богослужением."

раскрыть ветку (8)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Что праздники разные - верно. Что, цитирую Ваш комментарий выше, "Пасха не имеет отношения к Песаху" - неверно. Связей между ними много, и Википедия, которую Вы цитируете, здесь слегка лукавит. Что "просто слова похожи" - тем более неверно, это одно и то же слово в еврейском и греческом прочтении.

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Да, вы правы. Я не очень хорошо выразился, наверное, стоило сказать – песах не имеет отношения к Пасхе :)

Я имел в виду, что песах и Пасха совершенно о разных событиях, у них нет прямой связи.

Про этимологию слова не знал, если честно.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Да, события разные, но с самим праздником Песах христианская Пасха связана напрямую. Ну и в синодальном переводе Библии оба праздника называются одним словом, так что, повторюсь, назвать Песах Пасхой (даже без уточнения "еврейской) - не ошибка и даже не неточность, если из контекста понятно, что речь не о христианской Пасхе. Если из контекста непонятно, то уточнение, конечно, нужно.

раскрыть ветку (5)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Просто я в Израиле живу, тут, сами понимаете, никто Песах Пасхой не называет :)

раскрыть ветку (4)
Автор поста оценил этот комментарий

И по-гречески никто не говорит, кроме монахов храма Гроба Господня, подозреваю :)

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

насчёт них тоже не уверен :)

был там лет 6 назад последний раз

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну а зачем им говорить по-гречески с теми, кто по-гречески не понимает?

раскрыть ветку (1)
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку