Нейросеть для перевода текста - для тех, кого бесит Гугл Переводчик
2 недели как я активно изучаю нейросети. Вчера мне потребовалось перевести на английский юридический договор – и я протестила нейросеть-переводчик DeepL.
И теперь рекомендую вам ее вместо Гугл Переводчика! И вот почему:
Бесплатно переводит до 1500 знаков за раз (а если зарегаться – до 5000, это 2 страницы А4. Можно переводить большие тексты, дробя их на мелкие)
Может переводить целые файлы (загружаем pdf, ppt, docx и вуаля!)
Может корректировать готовый перевод, исправлять ваши ошибки, делать рерайт.
И главное! Перевод получается не ахинеей, а качественным текстом – эксперты (и я к ним присоединяюсь) сходятся в том, что Deepl переводит более связно и точно.
В Deepl сейчас доступен перевод с 50+ языков, бесплатной версии за глаза, никаких иностранных симок и регистраций-смс не нужно. Не знаю, можно ли тут оставлять ссылки, за рекламу мне не платили, но вот.
Пусть вам будет полезно - у меня договор на английском получился очень даже связный.