Моя! (Mein!) — Ф. Шуберт | Исполняет Андрей Киселев

Bächlein, laß dein Rauschen sein!
Räder, stellt eu'r Brausen ein!
All ihr muntern Waldvögelein,
Groß und klein,
Endet eure Melodein!
(Ручеёк, прерви своё журчание!
Мельничные колёса, приостановите своё вращение!
Вы, резвые лесные пташки,
Все, от мала до велика,
Прекращайте свою песенку!)

Durch den Hain
Aus und ein
Schalle heut' ein Reim allein:
Die geliebte Müllerin ist mein!
Mein!
(Пусть сегодня по всей роще раздаётся лишь одна песенка:
"Возлюбленная мельничиха — моя!")

Frühling, sind das alle deine Blümelein?
Sonne, hast du keinen hellern Schein?
Ach, so muß ich ganz allein,
Mit dem seligen Worte mein,
Unverstanden in der weiten Schöpfung sein!
(Весна, неужели это все твои цветочки?
Солнце, неужели у тебя для меня не найдётся сияния поярче?
Что ж, значит, придётся мне остаться один на один с моей благой вестью, непонятым никем во всём мироздании!)

"Моя!" ("Mein!") №11 — из вокального цикла Франца Шуберта "Прекрасная мельничиха" на стихи Вильгельма Мюллера.

«Прекрасная мельничиха» (op.25, D795; нем. Die schöne Müllerin) — первый вокальный цикл Франца Шуберта на слова Вильгельма Мюллера. Сочинён в 1823 году, за четыре года до второго цикла «Зимний путь», и посвящён другу Карлу фон Шёнштейну.

Книга стихов Мюллера, послужившая Ф. Шуберту источником вдохновения, вышла в 1821 году и содержала 23 стихотворения, а также пролог и эпилог. Стихотворения книги рассказывают о юном мельнике, который отправляется на поиски счастья. Он видит мельницу и влюбляется в дочь местного мельника. Любовь приносит ему радостные, а затем и горестные переживания: у него появляется более счастливый соперник, охотник. Вновь отправившись в странствия, юноша рассказывает ручью как единственному верному другу о своей потерянной любви и после этого «находит покой на дне ручья».

Лига музыкантов

3.5K поста4.9K подписчиков

Правила сообщества

Не стоит постить вещи совсем не по теме, в остальном - ограничений и правил не будет.